閑居編
宋 智圓著51卷CBETA X0949大于一万字 16 h 白话文由 GPT-4 翻译
閑居編第十
宋孤山沙門 智圓 著
法華玄記十不二門正義序
此十不二門出釋籤第六葢荊溪大師攬玄文教義入止觀行心俾夫名字行人識法相之有歸達造修而無滯也原夫一家宗趣道傳三觀(南天竺國龍樹菩薩造智度論大明三觀之義以廣一性之宗北齊慧文依論立觀口授南岳思傳智者) 悟自法華(智者始於法華開悟) 故開張龍猛之宗解釋鷲峰之典於是鼎分部袟翼張教行更相映顯以成大猷所謂玄義釋題止談化意文句解經但事消文至於止觀方談行法故教在玄文行在止觀意令解行相濟成我自心是故三部相須闕一不可然末代得言者眾悟理尤稀故於行門勤勤點示所以玄義明迹門十妙既訖乃約悟理方名開顯然則悟理之要必在十乘故荊溪大師恐後昆昧旨乃於釋籤更立十門結束十妙咸歸止觀一念三千不思議境方顯教不虗設悟理有從故云故撮十妙為觀法大體又曰彼此昭著法華行成又云故重述十門令觀行可識故知攝歸心境點示觀門俾造次顛沛不忘行法荊溪述作旨在茲焉一家所談剎那妄心即三諦理具足三千依正之法唯在止觀陰境之初至於諸文曾未點示良以止觀是己心所行終窮之說故並以三千而為指南是知三界無法唯是心作心如畵師造諸五陰故色從心造全體是心此能造心具足諸法若不本具云何能造故觀所造唯見理具不見諸法唯一心性待對既絕心性亦忘尚無於同何況有異我心既爾生佛咸然一一常同彼彼自異若論修觀必在自心如此之境名諸法本如此之觀是諸行源不同徧指真如亦異一切唯識準望諸說豈出斯理可使由之不可使知之也今此十門正示因果自他同歸此理或以即假收或以空中攝或單就內境或兼約內外附事融義去就有別須知理體只一無差預曉斯旨至文易見是故十門指歸在此此文辭理高遠由來尚矣義家抄錄往往別行標立題目二三其說吾將適從今依行滿法師涅槃記指為法華玄記十不二門況滿是荊溪門人必也親聞呼召故依彼記以立總題雖違眾吾從古也別行之本與古釋籤其辭不同凡二十餘處難將文定宜以義求今所申釋不以今古局其文不以情執限其義在文在義擇善從之俾荊溪微旨無隱乎爾。
这十不二门出自《释签》第六卷,是荆溪大师将玄文的教义融入到止观修行中,使修行者能够认识到法相的归宿,达到修行无碍的境界。原本,天台宗的宗旨和道统传承了三观(南天竺国龙树菩萨著作《智度论》,广泛阐释三观之义,以弘扬一性的宗旨。北齐慧文依据论点建立观法,口授南岳,思传智者)。智者大师从《法华》开悟,因此发扬了龙树的宗风,解释了灵鹫峰的教典。于是,教义和修行相互映照,共同成就了伟大的事业。所谓玄义释题,只讨论教化的意义,文句解经只关注消解文字,而止观则讨论修行的方法。因此,教义在玄文,修行在止观,旨在使理解与实践相互辅助,成就自我本心。所以,三部经典相互依存,缺一不可。然而,在末法时期,能言说者众多,但真正悟理的人却很少,因此在修行的法门中,不断强调这一点。玄义明迹门十妙已经结束,于是依据悟理的方法来命名开显。悟理的关键必然在于十乘,因此荆溪大师担心后人不了解这一宗旨,所以在《释签》中又设立了十门,总结十妙,都归于止观。一念三千不可思议的境界才显现出教义并非虚设,悟理有其来源。因此,将十妙总结为观法的大体,又说彼此昭著,法华行成。又说,因此重述十门,使观行可以识别。因此,知道回归心境,指出观门,使修行者即使在颠沛流离中也不会忘记修行的方法。荆溪的著作旨在此。天台宗所说的刹那妄心,即三谛理具足,三千依正之法,只在止观阴境之初。至于其他文献,未曾指出这一点。因为止观是己心所行,终究之说,所以以三千作为指南。因此,三界中没有非法,只是心所造。心如画师,造作五阴,所以色从心造,全体是心。这能造的心具足诸法,如果不本具,怎能造作?所以观所造只见理具,不见诸法,只有一心性。待对既绝,心性也忘,尚无于同,更何况有异。我心既如此,众生与佛都是这样,一一常同,彼彼自异。如果讨论修行观法,必然在自心。这样的境界,名为诸法本,这样的观是诸行的源头。不同于遍指真如,也不同于一切唯识,根据各种说法,难道能超出这个理吗?可以使人遵循,但不可以使人知道。这十门正示因果自他同归此理,或以即假收,或以空中摄,或单就内境,或兼约内外,附事融义,去就有别。须知理体只有一个,无差。预晓此旨,至文易见。因此,十门指归在此。这篇文章的言辞和理义高远,由来已久。义家抄录往往别行,标立题目二三。我将从今依行满法师涅槃记,指为法华玄记十不二门。况满是荆溪门人,必也亲闻呼召,故依彼记以立总题。虽违众,我仍从古。别行之本与古释签,其辞不同,凡二十余处。难以用文定,宜以义求。今所解释,不以今古局限其文,不以情执限其义。在文在义,择善从之,使荆溪微旨无隐。
翻經通紀序
曰浮圖之教流于華夏者其權與於東漢乎其於訓民也大抵與姬公孔子之說共為表裏耳何耶導之以慈悲所以廣其好生惡殺也敦之以喜捨所以申乎博施濟眾也指神明不滅所以知乎能事鬼神之非妄也談三世報應所以證福善禍淫之無差也使夫黎元遷善而遠罪撥情而反性覈其理也則明踰指掌從其化也則速若置郵噫雖域外之真詮實有毗於治本矣美矣哉孝明之夢感也得以丕顯之後世君民者得以丕承之是故葉書繼至而主上寅奉翻傳流衍者無代無之洎乎李唐憲宗以降其務寢者凡一百七十齡故五代之間絕聞傳譯逮乎我大宋太宗神功聖德文武皇帝欽承佛記扶起墜風由是象胥之學重光能仁之道益振闡揚之利葢不可得而思議焉有以見漢明丕顯之功不獨美於前世者也某養疾林野講談多暇遂於嘉祥南山通慧三代僧傳靖邁智昇兩家圖紀洎諸傳錄而皆刪取翻傳事跡編次成文其間年世差舛頗為刊正分為兩卷號曰翻經通紀始炎漢終我朝正統僭偽合二十一國其傳譯者凡一百五十一人所譯之經則存諸目錄此但舉其大數而已俾學佛者覽之既知大覺之宗有自來矣抑又見太宗之於我教也有繼絕存亡之道與大宋天禧三年龍集己未十月既望越四日於錢唐郡孤山瑪瑙坡負暄亭序。
佛教传入华夏,大约是在东汉时期。它在教化民众方面,大体上与周公和孔子的教义相辅相成。为什么呢?佛教以慈悲为引导,广泛传播对生命的尊重和对杀戮的厌恶;以乐于施舍为敦促,强调广泛地给予和帮助大众;指出神明不灭,让人们知道敬奉鬼神并非虚妄;讨论三世因果报应,证明善有善报、恶有恶报的公正。这些教义使民众向善远离罪恶,引导情感回归本性。从理论上看,这些道理清晰明了,如同指掌般容易理解;从实践上看,这些教化迅速有效,如同传递邮件一样快捷。虽然佛教起源于域外,但它对于治国的根本确实有着密切的关系。孝明帝因梦感而信奉佛教,使得佛教在后世得到显著的传承。因此,历代君王和民众都能继承和发扬佛教。从李唐宪宗以后,佛教事务逐渐衰落,大约经过了一百七十年,五代时期佛教翻译几乎中断。直到我大宋太宗神功圣德文武皇帝,秉承佛陀的预言,振兴佛教,使佛教的教义更加发扬光大,其利益之大,难以想象。由此可见,汉明帝显著的功绩不仅美化了前世,而且对后世也有深远的影响。我在林中养病,有很多空闲时间讲解和讨论,于是从嘉祥、南山、通慧三位僧人的传记,以及靖迈、智昇两家的图记和其他传记中,删减选取翻译事迹,编撰成文。其中,对于年代的误差进行了校正,分为两卷,名为《翻经通纪》,从炎汉开始,一直到我朝正统,包括僭伪的二十一国,翻译者共有一百五十一人,所翻译的经典则记录在目录中,这里只是列举了大概的数字。让学佛的人看到这些,既能了解佛教宗派的源流,也能看到太宗对我教的继承和发扬。大宋天禧三年,龙年十月,过了十五日后的第四天,我在钱塘郡孤山玛瑙坡的负暄亭写下这篇序文。
佛氏彚征別集序
唐祚既滅五代之間亂亡相繼錢氏霸吳越奉王室者凡百年羅昭諫陸魯望孫希韓輩既沒文道大壞作雕篆四六者鯨吞古風為下俚謳謌者掃滅雅頌大夫士皆世及故子弟恥服儒服恥道儒言而必以儒為戲當是時也孰肯作苦澁辭句張皇正道速謗於己背利於時為世之棄物耶佛氏彚征永嘉人也學古文於樂安孫郃而不變所守扶其墜風作玉璽刺傳禪述儉德指迷化成之篇頗有新意而生不偶升平迫於僧吏故於所述往往有應事隨時不能正名者此亦珪璋之微玷耳今擇其善者若干首勒成三卷別為一集可以垂範將來知賢者之用心云初征董吳越之僧也進賢好施治行心不忘佛理噫進賢義也好施仁也治行貞也心不忘佛理達也四者備矣君子謂列傳于高僧播美乎百世可也而不見大宋之十科者雖曰傳者不蔽賢吾不信也。
唐朝灭亡后,五代时期战乱不断,吴越地区的钱氏家族统治了一百年。罗昭谏、陆鲁望、孙希韩等人去世后,文化传统遭受严重破坏。那些撰写雕篆和四六文体的人,像鲸鱼一样吞噬了古风,使得下里巴人的歌唱取代了高雅的颂歌。士大夫和士子都世袭官职,他们的子弟以穿儒服、说儒言为耻,反而嘲笑儒学。在那个时代,谁愿意创作苦涩难懂的文句,宣扬正道,招致诽谤,背离利益,成为时代的弃物呢?永嘉人彚征学习古文于乐安孙郃,坚守自己的立场,力图振兴衰落的文风。他创作了《玉玺刺传》、《禅述俭德》、《指迷化成》等篇章,颇有新意。但由于生活在升平时期,受制于僧侣官吏,所以他的作品中常常有应时之作,不能正名。这也算是美玉上的微小瑕疵吧。现在挑选他优秀的作品若干首,编成三卷,另成一集,可以作为后世的典范,让贤者了解其用心。彚征最初是吴越的僧人,他贤明、好施、治理有方、心系佛理。唉,彚征的贤明、好施、仁义、治理有方、心系佛理,五者都具备了。君子认为他可以被列入高僧传,美名流传百世。然而,他没有被列入大宋的十科之中,虽说是传者不掩贤,但我还是不相信。
闡義鈔序
此請觀音經疏疏自智者演說章安記錄古來人師無聞贊述既傳授道息後學往往有不知其名者知其名而未甞披其卷者於乎斯文之未喪也一綫爾吾不肖而實痛焉吾如默默則何以傳後遂因疾間輒約文敷義筆之為鈔凡二卷庶申明於大旨開發於童蒙也既成乃作序以言其由復作闡義之名以名之皇宋三葉登封之明年歲次己酉孟夏哉生明於南塔上方病中序。
这部《请观音经疏》是由智者大师亲自演说,章安记录的。自古以来,许多为人师表者未曾听闻或赞述这部经疏。即使有人听说过它的名字,也未曾真正翻阅过。唉,这部文献尚未失传,只是一线之隔。我虽然不才,却深感痛心。如果我沉默不语,又怎能传承后世?于是在病中,我抽空摘录文义,写成这部简略的钞本,共两卷,希望能阐明经文的主旨,启发初学者的智慧。完成后,我写了这篇序言,说明写作的缘由,并以“阐义”为名。这是在宋朝第三代皇帝登基的次年,己酉年孟夏时节,我在南塔寺的住持室病中所作的序言。
閑居編第十
- 目录
- 分卷