大寶積經

唐 菩提流志譯120卷CBETA T0310大于一万字 176 h 白话文由 GPT-4 翻译
大寶積經卷第五十七
大唐三藏義淨譯
佛說入胎藏會第十四之二
爾時世尊復告難陀:「汝今既知胎苦生苦,應識凡受胎生者是極苦惱。初生之時,或男或女,墮人手內或在衣等、安在日中或在陰處、或置搖車或居床席懷抱之內,由是因緣,皆受酸辛楚毒極苦。難陀!如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食,若近樹草樹草蟲食,若居空處諸蟲唼食,皆受苦惱。初生亦爾,以煖水洗受大苦惱,如癩病人皮膚潰爛膿血橫流,加之杖捶極受楚切。生身之後,飲母血垢而得長大。言血垢者,於聖法律中即乳汁是。難陀!既有如是種種極苦無一可樂,誰有智者,於斯苦海而生愛戀,常為流轉無有休息?生七日已,身內即有八萬戶蟲縱橫噉食。
那时,世尊又对难陀说:‘你现在既然已经知道胎中之苦和出生之苦,就应该认识到所有经历胎生的人都是极度痛苦的。刚出生的时候,无论是男孩还是女孩,落在人的手中或在衣物上、在日光下或在阴凉处、被放在摇篮里或躺在床上被抱在怀里,因为这些原因,都会遭受痛苦和苦难。难陀!就像牛被剥皮后靠墙而立,被墙上的虫子所食;如果靠近草木,草木上的虫子就会吃它;如果待在空旷的地方,各种虫子就会啃食它,都会遭受痛苦。刚出生的婴儿也是如此,用温水洗澡时会遭受巨大的痛苦,就像患有癞病的人皮肤溃烂、脓血流出,再加上被棍棒击打,极度痛苦。出生后,喝母亲的乳汁长大,所说的血垢,在圣洁的法律中就是指乳汁。难陀!既然有如此多的极端痛苦,没有一丝乐趣,那么有哪个明智的人,会在这片苦海中产生爱恋,总是流转不息,没有休息呢?出生后七天,身体内就有八万个虫子纵横交错地啃食。
難陀!有一戶蟲名曰食髮,依髮根住常食其髮。有二戶蟲,一名伏藏、二名麁頭,依頭而住常食其頭。有一戶蟲名曰繞眼,依眼而住常食於眼。有四戶蟲,一名驅逐、二名奔走、三名屋宅、四名圓滿,依腦而住常食於腦。有一戶蟲名曰稻葉,依耳食耳。有一戶蟲名曰藏口,依鼻食鼻。有二戶蟲,一名遙擲、二名遍擲,依脣食脣。有一戶蟲名曰蜜葉,依齒食齒。有一戶蟲名曰木口,依齒根食齒根。有一戶蟲名曰針口,依舌食舌。有一戶蟲名曰利口,依舌根食舌根。有一戶蟲名曰手圓,依腭食腭。復有二戶蟲,一名手網、二名半屈,依手掌食手掌。
難陀,有一种名为食髮的蟲,它们依附在头发根部,以头发为食。还有两种蟲,分别叫做伏藏和麁頭,它们依附在头部,以头部为食。有一种名为繞眼的蟲,依附在眼睛上,以眼睛为食。有四种蟲,分别叫做驅逐、奔走、屋宅和圓滿,它们依附在大脑中,以大脑为食。有一种名为稻葉的蟲,依附在耳朵上,以耳朵为食。有一种名为藏口的蟲,依附在鼻子上,以鼻子为食。还有两种蟲,分别叫做遙擲和遍擲,它们依附在嘴唇上,以嘴唇为食。有一种名为蜜葉的蟲,依附在牙齿上,以牙齿为食。有一种名为木口的蟲,依附在牙齿根部,以牙齿根部为食。有一种名为針口的蟲,依附在舌头上,以舌头为食。有一种名为利口的蟲,依附在舌根上,以舌根为食。有一种名为手圓的蟲,依附在腭部,以腭部为食。还有两种蟲,分别叫做手網和半屈,它们依附在手掌上,以手掌为食。
有二戶蟲,一名短懸、二名長懸,依腕食腕。有二戶蟲,一名遠臂、二名近臂,依臂食臂。有二戶蟲,一名欲吞、二名已吞,依喉食喉。有二戶蟲,一名有怨、二名大怨,依胸食胸。有二戶蟲,一名螺貝、二名螺口,依肉食肉。有二戶蟲,一名有色、二名有力,依血食血。有二戶蟲,一名勇健、二名香口,依筋食筋。有二戶蟲,一名不高、二名下口,依脊食脊。有二戶蟲,俱名脂色,依脂食脂。有一戶蟲名曰黃色,依黃食黃。有一戶蟲名曰真珠,依腎食腎。有一戶蟲名曰大真珠,依腰食腰。有一戶蟲名曰未至,依脾食脾。
存在两种名为短懸和长懸的蟲,它们依附于手腕并从手腕获取食物。还有两种名为远臂和近臂的蟲,它们依附于手臂并从手臂获取食物。有名为欲吞和已吞的两种蟲,它们依附于喉咙并从喉咙获取食物。有名为有怨和大怨的两种蟲,它们依附于胸部并从胸部获取食物。有名为螺貝和螺口的两种蟲,它们依附于肉体并从肉体获取食物。有名为有色和有力的两种蟲,它们依附于血液并从血液获取食物。有名为勇健和香口的两种蟲,它们依附于筋并从筋获取食物。有名为不高和下口的两种蟲,它们依附于脊椎并从脊椎获取食物。还有两种都叫脂色的蟲,它们依附于脂肪并从脂肪获取食物。有一种名为黃色的蟲,它依附于黄色部位并从那里获取食物。有一种名为真珠的蟲,它依附于肾脏并从肾脏获取食物。有一种名为大真珠的蟲,它依附于腰部并从腰部获取食物。有一种名为未至的蟲,它依附于脾脏并从脾脏获取食物。
有四戶蟲,一名水命、二名大水命、三名針口、四名刀口,依腸食腸。有五戶蟲,一名月滿、二名月面、三名暉曜、四名暉面、五名別住,依右脇食右脇。復有五蟲,名同於上,依左脇食左脇。復有四蟲,一名穿前、二名穿後、三名穿堅、四名穿住,依骨食骨。有四戶蟲,一名大白、二名小白、三名重雲、四名臭氣,依脈食脈。有四戶蟲,一名師子、二名備力、三名急箭、四名蓮花,依生藏食生藏。有二戶蟲,一名安志、二名近志,依熟藏食熟藏。有四戶蟲,一名鹽口、二名蘊口、三名網口、四名雀口,依小便道食尿而住。
有四种寄生蟲,第一种称为水命,第二种称为大水命,第三种称为针口,第四种称为刀口,它们依附在肠道上,以肠道为食。有五种寄生蟲,第一种称为月满,第二种称为月面,第三种称为晖曜,第四种称为晖面,第五种称为别住,它们依附在右胁上,以右胁为食。还有五种寄生蟲,名称与上述相同,依附在左胁上,以左胁为食。又有四种寄生蟲,第一种称为穿前,第二种称为穿后,第三种称为穿坚,第四种称为穿住,它们依附在骨骼上,以骨骼为食。有四种寄生蟲,第一种称为大白,第二种称为小白,第三种称为重云,第四种称为臭气,它们依附在脉络上,以脉络为食。有四种寄生蟲,第一种称为狮子,第二种称为备力,第三种称为急箭,第四种称为莲花,它们依附在生藏上,以生藏为食。有二种寄生蟲,第一种称为安志,第二种称为近志,它们依附在熟藏上,以熟藏为食。有四种寄生蟲,第一种称为盐口,第二种称为蕴口,第三种称为网口,第四种称为雀口,它们依附在小便道上,以尿液为食。
有四戶蟲,一名應作、二名大作、三名小形、四名小束,依大便道食糞而住。有二戶蟲。一名黑口。二名大口。依髀食髀。有二戶蟲,一名癩、二名小癩,依膝食膝。有一戶蟲名曰愚根,依脛食脛。有一戶蟲名曰黑項,依脚食脚。難陀!如此之身甚可厭患。如斯色類,常有八萬戶蟲日夜噉食,由此令身熱惱羸瘦疲困飢渴。又復心有種種苦惱,憂愁悶絕眾病現前,無有良醫能為除療。難陀!於大有海生死之中有如是苦,云何於此而生愛樂?復為諸神病之所執持,所謂天神、龍神八部所持,及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持,或為日月星辰所厄。此等鬼神作諸病患逼惱身心,難可具說。
有四种寄生虫,一种名为应作,第二种名为大作,第三种名为小形,第四种名为小束,它们依附在大便道上,以粪便为食。还有两种寄生虫,一种名为黑口,另一种名为大口,它们依附在大腿骨上,以大腿骨为食。还有两种寄生虫,一种名为癞,另一种名为小癞,它们依附在膝盖上,以膝盖为食。有一种寄生虫名为愚根,依附在胫骨上,以胫骨为食。有一种寄生虫名为黑项,依附在脚上,以脚为食。难陀!这样的身体非常令人厌恶。像这样的身体,常有八万户寄生虫日夜啃食,因此身体发热、痛苦、消瘦、疲惫、饥渴。同时,心中还有种种苦恼,忧愁、闷绝、众多疾病显现,没有良医能够治疗。难陀!在生死轮回的大海中,有如此多的苦难,怎能对此产生爱乐?又被各种神灵所困扰,包括天神、龙神八部所持,以及各种鬼神,甚至羯吒布單那和其他飞禽走兽、各种魅所持,或被日月星辰所困。这些鬼神制造各种疾病,困扰身心,难以详尽描述。
佛告難陀:「誰於生死樂入母胎,受極辛苦,如是生成、如是增長,飲母乳血及諸飲食,妄生美想漸至長成。假令身得安樂無病,衣食恣情壽滿百歲,於此生中睡眠減半。初為嬰兒、次為童子、漸至成長,憂悲患難眾病所逼,無量百苦觸惱其身,難可說盡。身內諸苦難忍受時,不願存生意便求死。如是之身苦多樂少,雖復暫住必當謝滅。難陀!生者皆死無有常存。假使藥食資養壽命得延年歲,終歸不免死王所殺送往空田。是故當知,生無可樂。來世資糧應勤積集,勿作放逸,精修梵行莫為嬾惰。於諸利行、法行、功德行、純善行,常樂修習。恒觀自身善惡二業,繫在於心,勿令後時生大追悔。一切所有愛樂之事皆悉別離,隨善惡業趣於後世。
佛陀告诉難陀:“谁愿意在生死轮回中乐于进入母胎,承受极大的辛苦,如此出生、成长,吸食母亲的乳汁和各种食物,错误地产生美好的幻想,逐渐长大成人。即使身体得到安乐无病,衣食无忧,寿命达到一百岁,在这一生之中,睡眠减半。从婴儿开始,然后成为儿童,逐渐成长,被忧愁、悲伤、困难和各种疾病所困扰,遭受无数的痛苦和烦恼,难以言尽。当身体内部的各种痛苦难以忍受时,不愿意再活下去,便寻求死亡。这样的身体,痛苦多而快乐少,即使暂时存在,最终也必将消逝。難陀!所有生者终将死去,没有永恒不变的存在。即使通过药物和食物来滋养生命,延长寿命,最终也难逃死王的掌控,被送往空旷的田野。因此,应当明白,生命本身没有真正的快乐。来世的资粮应当勤奋积累,不要放纵自己,精进修行梵行,不要懒惰。对于各种利益众生的行为、依法而行的行为、积累功德的行为、纯净善良的善行,应当乐于修习。始终观察自己的善恶二业,它们都系于心,不要让将来产生深深的懊悔。所有的爱乐之事最终都将分离,随着善恶业力,走向来世。”
「難陀!壽命百年有其十位:初謂嬰兒位,臥於襁褓。二謂童子,樂為兒戲。三謂少年,受諸欲樂。四謂少壯,勇健多力。五謂盛年,有智談論。六謂成就,能善思量巧為計策。七謂漸衰,善知法式。八謂朽邁,眾事衰弱。九謂極老,無所能為。十謂百年,是當死位。難陀!梗概大位略說如是。計准四月以為一時,百年之中有三百時,於春夏冬各有其百。一年十二月總有一千二百月,若半月為數,總有二千四百半月,於三時中各有八百半月,總有三萬六千晝夜。一日再食,總有七萬二千度食,雖有緣不食亦在其數。不食緣者,所謂瞋恨不食、遭苦不食,或求索不得,睡眠持齋掉戲不食、事務不食。食與不食而共合集,數有爾許,并飲母乳。人命百年,我已具說年月晝夜及飲食數,汝應生厭。
難陀!人的一生有十个阶段:首先是婴儿期,躺在襁褓中。其次是儿童期,喜欢玩耍。第三是青少年期,享受各种欲望的快乐。第四是青年期,勇敢有力。第五是壮年期,拥有智慧和善于辩论。第六是成熟期,能够深思熟虑,巧妙策划。第七是逐渐衰老期,熟悉各种法式。第八是衰老期,各种事务都变得衰弱。第九是极老期,无法做任何事情。第十是百岁期,这是死亡的阶段。難陀!大致的人生阶段就是这样。以四个月为一个季节,一百年中有三百个季节,春夏冬各占一百。一年有十二个月,总共有一千二百个月,如果以半月为单位计算,总共有二千四百个半月,每个季节有八百个半月,总共有三万六千个昼夜。一天吃两次,总共有七万二千次进食,即使有时候因为某些原因不吃,也计算在内。不吃的原因包括愤怒而不吃、痛苦而不吃,或者找不到食物,睡眠、守斋、玩耍、忙碌而不吃饭。无论是吃还是不吃,加起来就是这个数目,还要包括喝母乳。人的一生百年,我已经详细说明了年、月、日和饮食的次数,你应该对此产生厌离心。
「難陀!如是生成長大,身有眾病,所謂頭目耳鼻、舌齒咽喉、胸腹手足,疥癩癲狂、水腫欬嗽、風黃熱癊,眾多瘧病支節痛苦。難陀!人身有如是病苦。復有百一風病、百一黃病、百一痰癊病、百一總集病,總有四百四病,從內而生。難陀!身如癰箭,眾病所成,無暫時停、念念不住。體是無常苦空無我,恒近於死敗壞之法,不可保愛。難陀!凡諸眾生復有如是生受苦痛,謂截手足眼耳鼻舌頭及支分,復受獄囚枷鎖杻械鞭打拷楚、飢渴困苦寒熱雨雪蚊虻蟻子、風塵猛獸及諸惡觸,種種諸惱無量無邊難可具說。
難陀!人的身体在成长过程中会遭遇各种疾病,比如头痛、眼病、耳病、鼻病、咽喉病、胸腹病、手病、足病,还有疥疮、癫狂、水肿、咳嗽、风病、黄疸、热病等,以及众多的疟疾和身体各部位的痛苦。難陀!人的身体有如此多的病苦。还有一百零一种风病、一百零一种黄疸病、一百零一种痰病、一百零一种综合病,总共有四百零四种病,都是从身体内部产生的。難陀!人的身体就像一个疮口,由众多疾病构成,没有一刻停歇,每时每刻都在变化。身体是无常的、充满痛苦的、没有自我的,总是接近死亡和衰败的法则,不可过分贪爱。難陀!所有众生还会遭受这样的生来就伴随的痛苦,比如被截断手足、眼耳鼻舌头和身体各部分,还要承受囚禁、枷锁、鞭打、拷问等痛苦,以及饥渴、困苦、寒热、雨雪、蚊虫、蚂蚁、风尘、猛兽和各种恶触,还有种种烦恼,无量无边,难以一一述说。
有情之類常在如是堅鞕苦中愛樂沈沒,諸有所欲苦為根本,不知棄捨更復追求,日夜煎迫身心被惱,內起燒然無有休息。如是生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎會苦、求不得苦、五取蘊苦。四威儀中行立坐臥亦皆是苦,若常行時不立坐臥,即受苦無樂;若常立時不行坐臥,若坐不行立臥,若臥不行立坐,皆受極苦而無安樂。難陀!此等皆是捨苦求苦,唯是苦生、唯是苦滅,諸行因緣相續而起。如來了知,故說有情生死之法,諸行無常非真究竟,是變壞法不可保守。當求知足、深生厭患、勤求解脫。難陀!於善趣中有情之類,生處不淨苦劇如是,種種虛誑說不可盡,何況具說於三惡趣——餓鬼、傍生、地獄——有情所受楚毒難忍之苦。
所有有感知能力的动物总是处于这样坚硬的痛苦之中,沉溺于对世间及出世间善法的信仰与欣赏,以欲界中所经历的痛苦与困扰为根本,不知道去除或断除而继续追求,日夜煎熬身心,被煩悶所困扰,内心燃起火焰而无休息之时。如此,生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎會苦、求不得苦、五取蘊苦。在行、住、坐、卧四种基本行为中也全都是苦,如果总是行走而不站立、坐下或躺下,就会遭受痛苦而无快乐;如果总是站立而不行走、坐下或躺下,如果总是坐下而不行走或躺下,如果总是躺下而不行走或站立,都会遭受极度的痛苦而无安乐。難陀!这些都是捨弃痛苦而追求痛苦,只有痛苦的生起、只有痛苦的滅尽,一切存在的形式因緣相續而起。如来深刻理解,因此讲述有情生死的法则,一切有為法无常非真究竟,是变化的法则不可保守。应当寻求知足、深刻产生厌离、勤奋寻求解脱。難陀!在善趣中有情之类,出生之处不淨且痛苦剧烈如此,种种虚假无法说尽,更何况详细讲述三惡趣——餓鬼、傍生、地獄——有情所受的楚毒难以忍受的痛苦。
「復次難陀!有其四種入於母胎。云何為四?一者有情正念入、正念住、正念出。二者正念入、正念住、不正念出。三者正念入、不正念住出。四者三皆不正念。誰是正念入住出?如有一類凡夫有情,性愛持戒、數習善品、樂為勝事、作諸福行、極善防護,恒思質直不為放逸,有大智慧,臨終無悔即便受生,或是七生預流、或是家家、或是一來、或是一間。此人由先修善行故,臨命過時雖苦來逼受諸痛惱,心不散亂正念而終,復還正念入母胎內,了知諸法由業而生,皆從因緣而得生起,常與諸魔作居止處。
再者,難陀!有四种情况众生会进入母胎。哪四种呢?第一种是众生带着正念进入、保持正念、并带着正念离开母胎。第二种是众生带着正念进入、保持正念、但离开时失去正念。第三种是众生带着正念进入、失去正念、并离开。第四种是众生在这三个阶段都失去正念。哪些众生能保持正念地进入、居住和离开母胎呢?比如有些凡夫众生,他们本性喜爱持戒、习惯于修习善行、乐于做高尚的事情、进行各种积累功德的行为、非常善于保护自己、始终思考正直、不放纵自己、拥有大智慧,在临终时没有后悔便接受新的生命,他们可能是七生預流、家家、一来或一間的修行者。这些众生由于先前修习善行,所以在生命终结时,尽管痛苦逼近、遭受各种痛苦烦恼,心不散乱、保持正念而终,再次以正念进入母胎,了知一切法由业力而生,都从因缘而生起,常常与众魔为邻。
難陀應知,此身恒是一切不淨窟宅,體非常住,是愚癡物誘誑迷人。此身以骨而作機關,筋脈相連通諸孔穴,脂肉骨髓共相纏縛,以皮覆上不見其過,於熱窟中不淨充滿,髮毛爪齒分位差別,執我我所故恒被拘牽不得自在。常出涕唾穢污流汗、黃水痰癊爛壞脂膩、腎膽肝肺大腸小腸屎尿可惡,及諸蟲類周遍充滿,上下諸孔常流臭穢。生熟二藏蓋以薄皮是謂行廁。汝應觀察,凡食噉時牙齒咀嚼,濕以涎唾咽入喉中,髓腦相和流津腹內。如犬咬枯骨妄生美想,食至臍間嘔逆覆上還復却咽。
難陀,你应当明白,这个身体永远是所有不淨的居所,它不是永恒不变的,而是愚昧之物,引诱人迷失方向。这个身体由骨骼构成框架,筋脉相互连接,贯穿各个孔穴,脂肪、肌肉、骨髓相互纠缠,皮肤覆盖其上,掩盖了它的过错。在充满热量的身体内部,充满了不淨之物,头发、指甲、牙齿各有不同的位置和功能,由于执着于自我和自我相关的事物,总是被束缚,无法获得自由。常常流出鼻涕、唾液、污物和汗水,分泌出黄水、痰液、腐败的脂肪和油腻,肾脏、胆囊、肝脏、大小肠中充满了粪便和尿液,令人厌恶,还有各种虫子遍布全身,上下的孔穴不断流出恶臭。生藏和熟藏被一层薄皮覆盖,这就是所谓的行廁。你应该观察,当进食时,牙齿咀嚼食物,用唾液湿润后咽下喉咙,与脑髓混合后流入腹部。就像狗咬枯骨却幻想着美味,食物到达脐部时,可能会逆流而上,然后再次咽下。
難陀!此身元從羯羅藍、頞部陀、閉尸、健南、鉢羅奢佉,不淨穢物而得生長,嬰兒流轉乃至老死,輪迴繫縛如黑闇坑、如臭壞井。常以醎淡苦辛酸等食味而為資養。又母腹火燒煮身根,不淨糞鍋常嬰熱苦。母若行立坐臥之時如被五縛,亦如火炙難可堪忍,無能為喻。難陀!彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切,由利根故心不散亂。復有一類薄福有情,在母腹內或橫或倒,由其先業因緣力故,或由母食冷熱醎酸甘辛苦味不善調故,或飲漿水過量、或多行婬欲、或饒疾病、或懷愁惱、或時倒地、或被打拍,由是等緣母身壯熱。
難陀!这个身体原本是由羯羅藍、頞部陀、閉尸、健南、鉢羅奢佉这些不淨秽物所生长,从婴儿开始流转直至老死,被輪迴繫縛如同陷入黑暗的深坑、如同落入发臭的坏井。常常依赖咸淡苦辛酸等食物的味道来滋养。母亲腹中如同火烤煮身根,不淨的粪坑常受热苦。母亲行走坐卧时如同被五縛,也如同被火炙烤难以忍受,无法用比喻来形容。難陀!胎儿虽然处在这样污秽的粪坑中承受众多苦楚,但由于利根的缘故心不散乱。还有一类福德浅薄的有情,在母亲腹中或横或倒,由于他们先前的业力因缘,或是因为母亲饮食不当,或是因为母亲饮用过量的浆水、或是因为过度的婬欲、或是因为疾病、或是因为怀有忧愁烦恼、或是因为跌倒、或是因为被打,因此母亲身体壮热。
由身熱故胎亦燒然,由燒然故受諸苦惱,由有苦故便即動轉。由動轉故或身橫覆不能得出。有善解女人,以蘇油塗手內母腹中,緩緩觸胎令安本處。手觸著時,胎子即便受大苦惱。難陀!譬如幼小男女,人以利刀削破皮肉散灰於上,由斯便有大苦惱生。胎子楚毒亦復如是。雖受此痛,由利根故正念不散。難陀!此胎如是住母腹中受如斯苦,又欲產時辛苦而出,由彼業風令手交合,支節拳縮受大劇苦。欲出母胎身體青瘀,猶如初腫難可觸著,飢渴逼迫心懸熱惱,由業因緣被風推出。既出胎已,被外風觸如割塗炭,手衣觸時皆受極苦。雖受此苦,由上利根故正念不亂。
「難陀!誰是於母腹正念入住不正念出?難陀!如有一類凡夫有情,性樂持戒、修習善品、常為勝事、作諸福行,其心質直不為放逸,少有智慧,臨終無悔,或是七生預流、或是家家、或是一來、或是一間。此人先修善行,臨命終時雖苦來逼受諸痛惱,心不散亂,復還正念入母胎中,了知諸法由業而生,皆從因緣而得生起。廣說如上,乃至出胎,雖受如是諸極苦楚,由是中利根故入住正念、不正念出。廣說如上,乃至誰當樂入如是胎中?
「難陀!誰是正念入胎、不正住出?難陀!如有一類凡夫有情,性樂持戒、修習善品、常為勝事、作諸福行。廣說如上,乃至臨終無悔,或是七生預流等,臨命終時眾苦來逼,雖受痛惱心不散亂,復還正念入母胎中。由是下利根故,入胎時知、住出不知。廣說如上,乃至誰當樂入如是胎中?
「難陀!誰是入住出俱不正念?如有一類凡夫有情,樂毀淨戒、不修善品、常為惡事、作諸惡行,心不質直多行放逸,無有智慧,貪財慳悋,手常拳縮不能舒展,濟惠於人恒有希望,心不調順,見行顛倒,臨終悔恨,諸不善業皆悉現前。當死之時猛利楚毒痛惱逼切,其心散亂。由諸苦惱,不自憶識我是何人?從何而來?今何處去?難陀!是謂三時皆無正念。廣說如上。難陀!此諸有情生在人中,雖有如是無量苦惱,然是勝處。於無量百千俱胝劫中,人身難得。若生天上,常畏墜墮,有愛別離苦。命欲終時,餘天告言:『願汝當生世間善趣。』
云何世間善趣?謂是人天。人趣難得,遠離難處更復是難。云何惡趣?謂三惡道。地獄趣者,常受苦切極不如意,猛利楚毒難可譬喻。餓鬼趣者,性多瞋恚無柔軟心,諂誑殺害以血塗手,無有慈悲形容醜陋見者恐怖;設近於人,受飢渴苦恒被障礙。傍生趣者,無量無邊作無義行、無福行、無法行、無善行、無淳質行,互相食噉強者凌弱。有諸傍生,若生若長若死,皆在暗中不淨糞屎垢穢之處。或時暫明,所謂蜂蝶蚊蟻蚤虱蛆蟲之類。自餘復有無量無邊,生長常暗。由彼先世是愚癡人,不聽經法、恣身語意、貪著五欲、造眾惡事,生此類中受愚迷苦。
難陀!復有無量無邊傍生有情,生長及死皆在水中,所謂魚鼈黿鼉蟬蛭蚌蛤蝦蟇之類。由先世業身語意惡,如上廣說。難陀!復有無量無邊傍生有情,聞屎尿香速往其處以為食飲,所謂猪羊雞犬狐狢鵰鷲烏蠅蜣蜋禽獸之類。皆由先世惡業所招,受如是報。難陀!復有無量無邊傍生之類,常以草木及諸不淨充其飲食,所謂象馬駝牛驢騾之屬。乃至命終由先惡業,受如是報。
「復次難陀!生死有海苦哉痛哉。猛焰燒然極大炎熱,無一眾生不被燒煮。斯等皆由眼耳鼻舌身意熾盛猛火,貪求前境色聲香味觸法。難陀!云何名為熾盛猛火?謂是貪瞋癡火、生老病死火、憂悲苦惱毒害之火,常自燒然無一得免。難陀!懈怠之人多受眾苦,煩惱嬰纏作不善法,輪迴不息生死無終。勤策之人多受安樂,發勇猛心斷除煩惱修習善法,不捨善軛無休息時。是故汝今應觀此身,皮肉筋骨血脈及髓,不久散壞。常當一心勿為懈怠,未證得者勤求證悟。如是應學。難陀!我不共世間作諸諍論,然而世間於我強為諍論。所以者何?諸知法者不與他諍,離我我所共誰為論?由無見解起妄執故,我證正覺,作如是語,我於諸法無不了知。
難陀言:「不也。世尊!如來說者無有差異。」
佛言:「善哉善哉。難陀!如來所說必無差異。如來是真語者、實語者、如語者、不異語者、不誑語者,欲令世間長夜安樂獲大勝利。是知道者、是識道者、是說道者、是開道者、是大導師,如來、應、正等覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。世間之人無知無信,常與諸根而為奴僕,唯見掌中不觀大利,易事不修難者恒作。難陀!且止如斯智慧境界。汝今應以肉眼所見而觀察之,知所見者皆是虛妄,即名解脫。
難陀!汝莫信我、莫隨我欲、莫依我語、莫觀我相、莫隨沙門所有見解、莫於沙門而生恭敬,莫作是語:『沙門喬答摩是我大師。』然而但可於我自證所得之法,獨在靜處思量觀察,常多修習。隨於用心所觀之法,即於彼法觀想成就正念而住,自為洲渚、自為歸處,法為洲渚、法為歸處;無別洲渚,無別歸處。難陀!云何苾芻自為洲渚、自為歸處、法為洲渚、法為歸處;無別洲渚,無別歸處?如是難陀!若有苾芻,於自內身隨觀而住,勤勇繫念得正解了,於諸世間所有恚惱常思調伏,是謂隨觀內身是苦。若觀外身及內外身,亦復如是。
難陀!次於集法,觀身而住、觀滅而住,復於集滅二法觀身而住,即於此身能為正念,或但有智、或但有見、或但有念無依而住,於此世間知無可取。如是難陀!是謂苾芻於自內身隨觀而住。外身、內外身,為觀亦爾。次觀內受、外受及內外受而住,觀內心、外心及內外心而住,觀內法、外法及內外法而住。勤勇繫念得正解了,於諸世間所有恚惱常思調伏,觀集法住、觀滅法住,復於集滅二法觀法而住,即於此身能為正念,或但有智、或但有見、或但有念,於此世間知無可取。如是難陀!是謂苾芻自為洲渚、自為歸處、法為洲渚、法為歸處;無別洲渚、無別歸處。
「難陀!若有丈夫稟性質直遠離諂誑,於晨朝時來至我所,我以善法隨機教示,彼至暮時自陳所得;暮以法教,旦陳所得。難陀!我之善法,現得證悟能除熱惱,善應時機易為方便,是自覺法善為覆護。親對我前聞所說法,順於寂靜、能趣菩提。是我所知。是故汝今,見有自利、見有他利及二俱利,如是等法應常修學。於出家法謹慎行之勿令空過,當獲勝果無為安樂,受他供給衣食臥具病藥等物,令其施主獲大福利,得勝果報尊貴廣大。如是難陀!應當修學。
「復次難陀!未有一色是可愛樂、能於後時不變壞者,無有是處。不起憂悲不生煩惱者,亦無是處。難陀!於汝意云何?此色是常?為是無常?」
「大德!體是無常。」
「難陀!體既無常,為是苦不?」
「大德!是苦。」
「若無常、苦,即變壞法。我諸多聞聖弟子眾,計色是我、我有諸色、色屬於我、我在色中不?」
白言:「不也。世尊!」
「於汝意云何?受想行識是常無常?」
「大德!皆是無常。」
「難陀!體既無常,為是苦不?」
「大德!是苦。」
「若無常、苦,即變壞法。我諸多聞聖弟子眾,計受等是我、我有受等、受等屬我、我在受等中不?」
「不也。世尊!」
「是故應知凡是諸色,若過去、若未來、若現在、若內若外、若麁若細、若勝若劣、若遠若近,所有諸色皆非是我、我不有色、色不屬我、我不在色中;如是應以正念正慧而審觀察。受想行識若過去、若未來、若現在、若內若外、若麁若細、若勝若劣、若遠若近,此等亦非是我、我亦非有此等、我亦非在此中;如是應以正念正慧而審觀察。若我多聞聖弟子眾如是觀察於色厭患,復於受想行識亦生厭患,若厭患已即不染著,既無染著即得解脫,既解脫已自知解脫,作如是言:『我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有。』」爾時世尊說此法已,時具壽難陀遠塵離垢得法眼淨,五百苾芻於諸有漏心得解脫。
爾時世尊重說伽他告難陀曰:
「若人無定心, 即無清淨智,
不能斷諸漏, 是故汝勤修。
汝常修妙觀, 知諸蘊生滅,
清淨若圓滿, 諸天悉欣慶。
親友共交歡, 往來相愛念,
貪名著利養, 難陀汝應捨。
勿親近在家, 及於出家者,
念超生死海, 窮盡苦邊際。
初從羯羅藍, 次生於肉疱,
肉疱生閉尸, 閉尸生健南。
健南暫轉變, 生頭及四支,
眾骨聚成身, 皆從業因有。
頂骨合九片, 頷車兩骨連,
齒有三十二, 其根亦如是。
耳根及頸骨, 腭骨并鼻梁,
胸臆與咽喉, 總有十二骨。
眼眶有四骨, 肩偶亦兩雙,
兩臂及指頭, 總有五十骨。
項後有八骨, 脊梁三十二,
此各有根本, 其數亦四分。
右脅邊肋骨, 相連有十三,
左脇相連生, 亦有十三骨。
此等諸骨鎖, 三三相續連,
二二相鈎牽, 其餘不相續。
左右兩腿足, 合有五十骨,
總三百十六, 支柱於身肉。
骨節相鈎綴, 合成眾生體,
實語者記說, 正覺之所知。
從足至於頂, 雜穢不堅牢,
由此共成身, 脆危如葦舍。
無梢唯骨立, 血肉遍塗治,
同機關木人, 亦如幻化像。
應觀於此身, 筋脈更纏繞,
濕皮相裹覆, 九處有瘡門。
周遍常流溢, 屎尿諸不淨,
譬如倉與篅, 盛諸穀麥等。
此身亦如是, 雜穢滿其中,
運動骨機關, 危脆非堅實。
愚夫常愛樂, 智者無染著,
洟唾污常流, 膿血恒充滿。
黃脂雜乳汁, 腦滿髑髏中,
胸鬲痰癊流, 內有生熟藏。
肪膏與皮膜, 五藏諸腹胃,
如是臭爛等, 諸不淨同居。
罪身深可畏, 此即是怨家,
無識耽欲人, 愚癡常保護。
如是臭穢身, 猶如朽城郭,
日夜煩惱逼, 遷流無暫停。
身城骨牆壁, 血肉作塗泥,
畫彩貪瞋癡, 隨處而莊飾。
可惡骨身城, 血肉相連合,
常被惡知識, 內外苦相煎。
難陀汝當知, 如我之所說,
晝夜常繫念, 勿思於欲境。
若欲遠離者, 常作如是觀,
勤求解脫處, 速超生死海。」
爾時世尊說是入胎經已,具壽難陀及五百苾芻,皆大歡喜,信受奉行。
難陀苾芻越生死海險難之處,能至安隱究竟涅槃,獲阿羅漢果,說自慶頌曰:
「敬心奉澡浴, 淨水及塗香,
并修諸福田, 獲斯殊勝報。」
時諸大眾聞是說已咸皆有疑,為斷疑故請大師曰:「大德!難陀苾芻先作何業,由彼報得金色之身,具三十相以自嚴飾,望世尊身但少四指。於婬欲境極生愛著,大師哀愍,於生死海強拔令出,方便安置究竟涅槃。惟願為說。」
佛告諸大眾:「難陀苾芻先所作業,果報成熟皆悉現前。」廣說如餘。即說頌曰:
「假使經百劫, 所作業不亡,
因緣會遇時, 果報還自受。
「汝等諦聽。過去世時九十一劫,人壽八萬歲,有毘鉢尸佛如來、應供、正等覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊出現於世,與六萬二千苾芻遊行人間,至親慧城王所都處,往親慧林即於此住。時彼世尊有異母弟,於婬欲境極生愛著。其毘鉢尸如來、應、正等覺於生死海勸令出家,方便安置究竟涅槃。時彼國王名曰有親,以法化世,人民熾盛豐樂安隱,無諸詐偽賊盜疾疫,牛羊稻蔗在處充滿。王異母弟極耽婬染,王聞佛眾住親慧林,將諸王子親侍大臣及內宮女人民翊從,往詣佛所,頂禮佛足,退坐一面。
爾時世尊為彼王眾宣揚妙法,示教利喜得殊勝解。其弟耽欲不肯出門,時大臣子及餘知友撫塵之類詣而告曰:『善友知不?王及王子并諸內宮大臣人眾往毘鉢尸佛所,躬行禮敬,聽受妙法,獲殊勝解。人身難得汝已得之,如何今時耽著婬欲不肯出門?』彼聞責已心生愧恥,俛仰相隨同行而去。時佛弟苾芻見諸徒侶共行而去,問曰:『何故君等將此一人共伴而去?』時彼同伴具以事白苾芻曰:『我是佛弟。昔在家時於諸欲境極生耽著,幸蒙大師強牽令出,安隱將趣究竟涅槃。更有如是愚癡之輩與我相似,仁等慈悲強共將去,誠為大善。
今可往詣無上大師,得至佛所必生深信。』時彼同伴共至佛所,佛觀彼類稱根欲性而為說法。既得聞已,深起信心。從座而起,偏袒右肩合掌向佛,白言:『世尊!唯願大師及諸聖眾,明至我家入溫室澡浴。』佛默然受。彼知受已,禮佛雙足,奉辭而去。遂至王所申恭敬已,白言:『大王!我詣佛所聞法生信,於婬欲境起厭離心,奉請佛僧明至我家入溫室浴,如來大師慈悲為受。佛是人天所應供養,王今宜可灑掃街衢嚴飾城郭。』王作是念:『佛來入城,我當嚴飾。然我之弟耽欲難諫,佛今調伏實誠希有。』答言:『甚善。
汝今可去營辦澡浴所須之物,我當隨力嚴飾城隍。』弟生大喜,辭王而去。王告諸臣曰:『當可唱令普告諸人,明日世尊將入城內。諸舊住者及遠方來汝等諸人,咸當隨力嚴飾城郭灑掃街衢,持諸香花迎大師入。』臣奉王教,普告令知具宣王勅。時諸人眾於彼城中,除去瓦礫、遍灑香水、燒諸妙香、懸眾幡蓋、散花供養,如天帝釋歡喜之園。時彼王弟辦諸香湯及香油等,莊嚴浴室敷置床座。
「毘鉢尸佛漸欲至城,王及諸臣太子后妃宮人婇女及諸人眾咸出奉迎,遙禮佛足隨從入城。時彼王弟引佛世尊入溫室內,授香水等以充澡浴。見佛世尊身如金色,三十二相八十種好周遍莊嚴,見已歡喜生深信心。洗浴既竟著衣服已,即便頂禮世尊雙足,發是願言:『我今幸遇最上福田微申供養。願此善因,於未來世身得金色,與佛無異。如世尊弟,於欲境中深生耽著,強拔令出得趣安隱究竟涅槃。願我當來得為佛弟,獲金色身亦復如是。我於欲境生耽著時,強牽令出愛染深河,得趣涅槃安隱之處。』汝等苾芻勿生異念,彼親慧王耽欲之弟,即難陀苾芻是。由於昔時請毘鉢尸佛入浴室中香湯澡浴,淨心發願。彼之善因,今為佛弟,身作金色。我於耽著婬欲之境,強拔令出捨俗出家,究竟涅槃至安隱處。
時諸大眾更復有疑,請世尊曰:「大德!難陀苾芻曾作何業,今身感得三十大丈夫相?」
佛告諸大眾:「彼所作業廣說如前。乃往過去於聚落中有一長者,大富多財資生無乏。有一苑園花果茂盛,流泉浴池林木森竦,堪出家人棲隱之處。時有獨覺出現於世,哀愍眾生處於閑靜,世間無佛唯此福田。于時有一獨覺尊者遊行人間至斯聚落,周旋觀察屆彼園中。其守園人既見尊者,告言:『善來,為解勞倦。』尊者住此,即於中夜入火光定。園人見已作如是念:『此之大德成斯勝行。』即便夜起往就家尊,告言:『大家!宜於今者生慶喜心。於苑園中有一大德來投我宿,成就妙行具足神通,放大光明遍照園內。』
長者聞已疾往園中,禮雙足已作如是言:『聖者!仁為求食,我為福因,幸住此園我常施食。』彼見慇懃即便為受,住此園內入勝妙定解脫之樂。復作是念:『我此臭身輪迴生死,所應作者并已獲得,宜入圓寂永證無生。』作是念已,即昇虛空入火光定,現諸神變,放大光明,上燭紅輝下流清水,捨此身已神識不生,永證無餘妙涅槃界。時彼長者取其屍骸焚以香木,復持乳汁而滅其火,收餘身骨置新瓶中,造窣堵波,懸諸幡蓋,深生敬信。灑三十種眾妙香水,并發大願求諸相好。汝等諦聽,勿生異念,往時長者即難陀是。由以勝妙供養敬信業故,今受果報感得三十殊妙勝相。
時諸大眾更有疑念,重請世尊:「大德!難陀苾芻曾作何業,若不出家棄塵俗者,必當紹繼力輪王位?」
佛告諸苾芻:「難陀先世所造之業,果報熟時必當自受。廣如上說。過去世時此賢劫中,人壽二萬歲,有迦葉波佛出現世間,十號具足,在婆羅痆斯仙人墮處施鹿林中依止而住。時彼城中王名訖栗枳,以法化世為大法王,廣如上說。王有三子,謂大中小。彼迦葉波佛施化事畢,猶如火盡入大涅槃。其王信敬取佛遺身,以諸香木,栴檀沈水海岸牛頭天木香等,焚燒既訖,滅以香乳。收其舍利置金寶瓶,造大窣堵波,皆用四寶,縱廣正等一踰繕那、高半踰繕那安相輪。時王之中子親上中蓋。汝等苾芻勿生異念,時王中子者即難陀是。由於昔時敬心供養安置中蓋斯之善業,於二千五百生中常為力輪王,化一洲內。今此生中若不出家者,還作力輪王得大自在。
時諸大眾更復有疑,請問世尊:「大德!難陀苾芻曾作何業,於佛弟子善護根門最為第一?」
佛言:「此由願力。難陀苾芻於迦葉波佛時捨俗出家,其親教師,彼佛法中善護根門稱為第一,盡其形壽梵行自持,然於現身竟無證悟。於命終時便發誓願:『我於佛所盡斯形壽梵行自持,然於現身竟無所證。願我以此修行善根,此佛世尊記未來世有摩納婆當成正覺,號釋迦牟尼,我於彼佛教法之中,出家離俗斷諸煩惱獲阿羅漢,如親教師於斯佛所善護根門最為第一,我亦如是,於彼教中守護根門最為第一。』由彼願力,今於我所諸弟子中,善護根門最為第一。如是苾芻!若純黑業得純黑報,若純白業得純白報,若雜業者當受雜報。是故汝等離純黑雜業、修純白業。如是應修。
大寶積經卷第五十七
  • 目录
  • 分卷