大寶積經

唐 菩提流志譯120卷CBETA T0310大于一万字 176 h 白话文由 GPT-4 翻译
大寶積經卷第十
西晉三藏竺法護奉 詔譯
密迹金剛力士會第三之三
爾時寂意復問密迹金剛力士:「如來有幾事祕要,一切聲聞諸緣覺地所不能及也,何況凡庶闇蔽之類?善哉密迹!願意樂任,頒宣如來祕要普入,一切眾會咸欲聞之。」
那时,寂意又问密迹金刚力士:“如来有哪些深奥的要义,是所有声闻和缘觉所不能理解的,更不用说那些凡夫俗子和愚昧无知的人了。善哉密迹!如果你愿意,就请详细地宣布如来的深奥要义,让所有在场的人都能够听到。”
密迹力士謂寂意曰:「諦聽諦聽,善思念之,今當敷演如來祕要。有三事。何謂為三?一曰身密,二曰口密,三曰意密。何謂身密?如來於斯無所思想亦不惟念,普現一切威儀禮節。或有諸天人民自憙經行,見覩如來經行之時,諸天人民心自念言:『世尊為上。』斯等逮見如來身密,佛之所念亦不思望,一切眾生覩見如來至真妙德威儀。若諸天人憙坐,見如來坐。若諸天人憙臥,見如來臥。若憙聽經,見如來說經。若憙寂靜,見如來默然。若憙禪思,見如來三昧。若天人民目視不眴者,見如來目未曾眴。若意自在有憙光者,便見如來光無所閡。
密迹力士对寂意说:“仔细听,仔细听,好好思考,我现在将详细解释如来的深奥要义。有三件事。哪三件事呢?一是身密,二是口密,三是意密。什么是身密?如来在这个时候没有任何思想,也不考虑任何事情,普遍地展现出所有威仪和礼节。有些天人和人民喜欢行走,当他们看到如来行走时,天人和人民心中会想:‘世尊是至高无上的。’这些人看到了如来的身密,而佛所想的并不是他们所期望的,所有众生看到如来的至真妙德和威仪。如果天人和人民喜欢坐着,他们就会看到如来坐着。如果天人和人民喜欢躺着,他们就会看到如来躺着。如果他们喜欢听经,他们就会看到如来讲经。如果他们喜欢安静,他们就会看到如来沉默。如果他们喜欢禅思,他们就会看到如来入定。如果天人和人民目不转睛地看着,他们就会看到如来的眼睛从未眨动。如果他们的心意自由,喜欢光明,他们就会看到如来的光无所阻碍。”
憙紫金色者,亦見紫磨金色。若諸天人民憙銀色、水精色、琉璃色、馬瑙色、硨磲黃色、真珠正白、正赤、黃白紅紫色,或取明月珠色、暴亂色,炎光日月,四天王釋梵、阿須倫,或中分色、須彌華色、或思妙色、或藥形色、或碧石色、或無憂華旃匐色、或思夷華色、或青蓮紅黃白華色、或了忉利天色,或毘沙門王顏、或四天王形,首藏青帝黃帝赤帝白帝,或虛空淨,或天人民心志無量品色各異,亦見如來若干品種功勳德色。如是寂意!正使江河沙等諸佛世界滿中眾生有含命類,展轉相愛展轉相生,皆決罪畢得為人形,從思想生。
喜欢紫金色的人,也会看到紫磨金色。如果天人和人民喜欢银色、水精色、琉璃色、玛瑙色、硨磲黄色、珍珠纯白、纯红、黄白红紫色,或者选择明月珠色、混乱色,火焰般闪耀的日月,四天王、帝释天、梵天、阿修罗,或者中间分色、须弥山的花色、或者思考妙色、或者药形色、或者碧石色、或者无忧花旃檀色、或者思考夷花色、或者青莲红黄白花色、或者了解忉利天色,或者毗沙门王的容颜、或者四天王的形象,首藏青帝、黄帝、赤帝、白帝,或者虚空清净,或者天人和人民的心志无量品色各异,也会看到如来各种品类功勋德色。如此寂意!即使江河沙等诸佛世界充满众生,有生命的种类,相互爱恋,相互生育,都决定罪业完毕成为人形,从思想而生。
其中一人正使所生,亦猶如彼一切眾生。如來亦見若干品色,威儀禮節心所好樂不可限量,悉欲察知本末言行亦復如是。如來至真有以是緣,各於眾生現如來像,威儀禮節言行使然。猶如一人心得解脫,不與二人俱共同也,欲宣至實心得解脫乃至乎道。如來至真乃能可悅一切眾生,以悅眾生顯示色像,威儀禮節言行亦然。猶如,寂意!清淨明鏡隨其色貌以往照之,則現其像不失本類,等示無異未曾變改,明鏡照形亦無想念。如來如是,雖以法濟一切眾生,無有想念無利養心,可悅一切眾生心行,隨上中下深淺之法,開化度脫三界迷惑,是為如來身行祕要。
其中一人的烦恼本体所生,也如同所有众生一样。佛陀也见到了众生的多种品性、威仪、礼节和喜好,这些是无量无边的,他想要了解它们的起源和终结,言行也是如此。佛陀至真,因此,他根据众生的需要,显现出相应的佛陀形象,威仪、礼节、言行也是如此。就像一个人内心得到解脱,不会与其他人共同拥有,想要宣扬至真的解脱之道。佛陀至真能够使所有众生感到喜悦,通过使众生喜悦来显现出形象,威仪、礼节、言行也是如此。就像,寂意!清净的明镜随着物体的颜色和形状来映照,就会显现出相应的影像,不会失去其本来的类别,平等地展示,没有变化,明镜照物也没有思想。佛陀也是如此,虽然用佛法来救度所有众生,但心中没有执着和追求供养的心,能够使所有众生的心感到喜悦,随着众生的根器,用深入浅出的法门,开导他们,使他们解脱三界的迷惑,这就是佛陀身行的秘诀。
密迹金剛力士復謂寂意菩薩:「如來祕要亦不分別陰種諸入,不歸罪福、不生塵勞、不成父母,無四大胞胎亦無骨肉。所聞功勳,無塗華香,悉無所有,不繫在色、無出入息、壽命滅盡。欲知佛身則是法身,身無有色,無眾妄想,所現色相為貪慕好求豪尊位眾生之故,而示形相令目覩矣。法相靜寂,為敬慧故,一切眾生使趣天眼。」
密迹金刚力士又对寂意菩萨说:‘如来的深奥法门也不分别五阴、十二入,不归罪福、不生烦恼、不成为父母,没有四大的胞胎也没有骨肉。所听闻的功德,没有涂抹的花香,一切都不存在,不束缚于色、没有出入的气息、寿命终结。要知道佛身就是法身,身无有色,没有众多妄想,所显现的色相是为了贪慕好求高贵地位的众生,而显示形相让他们看见。法相寂静,为了尊敬智慧的缘故,一切众生使趋向天眼。’
密迹復謂寂意:「若有眾生俱在一會,各見佛身,以緣意覩。其遠住觀住本,不見其住本也。見住遠不見者,無意緣也,見者以亂意緣不見也。若以意緣不得見者,若以己身而察見之,用見他人故不見之也。又見他人故復能見者,用見己心故不見之也。其在夢中有所見者,從夢覺已則無所見也。定意所見起無所見,起往所見定無所見,其空靜所見不靜不見,其在空靜則無不見。其見無業,離於無業無所見之,其離無業乃有所見,一無所見。」
密迹菩萨又对寂意说:“如果有众生聚集在一起,每个人都能见到佛的身体,这是因为他们的心意所缘。那些远离的众生,他们观察不到佛的本住之处,因为他们没有心意所缘。那些即使心意所缘也见不到的,是因为没有缘起。那些见到的,是因为心意混乱而见不到。如果心意所缘而见不到,是因为用自己的身体去观察,因为见到他人而见不到。又因为见到他人而能见到的,是因为见到自己的内心而见不到。在梦中所见的一切,醒来后就什么也见不到了。定心所见的,一旦起心动念就什么也见不到了,一旦起心动念所见的定心就什么也见不到了。在空静中所见的,如果不静就见不到,如果在空静中就没有什么见不到的。见到的没有业力,离开没有业力就什么也见不到,离开没有业力才能见到,一无所见。”
密迹復謂寂意:「其如來身從無數事各隨顯現,其色行天身行寂然威儀禮節,而心自定然後復亂。斯如來身無有邊際,亦無限礙、亦無妄想、不可想節。如來身者不可限取,無若干像,如來身者亦復如是,無所不遍。猶如虛空不有妄想,如來若斯永無思想。猶如虛空皆以遍入一切形色,如來若斯,悉以周遍照諸眾生。猶如虛空普入諸色間關其裏,如來之身亦復如是,普照眾生靡所不遍。猶如虛空皆長一切百穀草木,如來若斯,至真之體長育德本。猶如虛空不計有常及與無常亦無晝夜,如來若斯,身不有常不云無常,不能見頂。
密迹菩萨又对寂意说:“如来的身体从无数的因缘中各自显现,他的行为像天人一样,行为寂静,威仪礼节,而心自然安定,然后又混乱。这样的如来身体没有边际,也没有障碍,也没有妄想,不可想象。如来的身体不能被限制,没有各种形象,如来的身体也是这样,无所不遍。就像虚空没有妄想,如来也是这样,永远没有思想。就像虚空遍入一切形色,如来也是这样,完全周遍照耀众生。就像虚空普遍进入各种颜色之间,如来的身体也是这样,普遍照耀众生,无所不遍。就像虚空长养一切百谷草木,如来也是这样,至真的身体长养德本。就像虚空不计算有常和无常,也没有昼夜,如来也是这样,身体不是有常也不是无常,不能见到顶点。”
又復寂意!諸佛世尊,佛以普見天上世間魔王梵天,無敢當佛覩其頂者。諸天、龍、神、揵沓和、阿須倫、迦樓羅、真陀羅、摩休勒、人與非人,聲聞緣覺若諸菩薩,莫能堪任見如來頂。所以者何?佛成道未久,時轉法輪遊波羅奈。東方去是世界甚遠,乃得思夷華佛土,世界曰懷調。有菩薩名曰應持,來詣忍界奉覲世尊,稽首作禮敬問供事。禮足下已,繞佛七匝則往其前。應持菩薩時心念言:『我欲度知如來身限。』自變其身高三百三十六萬里,觀如來身五百四十三萬兆姟二萬億里。則心念言:『我獲神足,神通自娛。我寧可復測度佛身所入云何?』
佛以威德、以神足力,上方去此百億江河沙諸佛國土,有世界名蓮華嚴,其土有佛名蓮華上如來、至真、等正覺,現在說法。應持菩薩往在其前,不能覩之。在上而立遙視,永不逮見世尊大聖能仁佛頂,欲見頂相永不得見也,不知佛身高長廣遠幾千億載江河沙佛土。時應持菩薩往詣蓮華上佛所,稽首佛足右繞三匝,住於佛前而白佛言:『我身所來去是遠近?』佛言:『去此百億江河沙佛土,卿族姓子從彼到斯。』應持菩薩白佛言:『我上過到若干佛土,不能得見釋迦文佛頂,不知高長幾百千億江河沙佛土。』
佛陀凭借其威德和神足通的力量,离开了这里百亿恒河沙数的佛国,到达了一个名为莲花庄严的世界。那里有一位佛,名为莲花上如来,他是至真、等正觉,现在正在说法。应持菩萨前往他面前,却无法见到他。站在上方远远地看,永远无法看到世尊大圣能仁佛的头顶,想要见到顶相永远无法见到,也不知道佛的身体有多高、多长、多广,跨越了多少千亿恒河沙数的佛国。当时,应持菩萨前往莲花上佛所在之处,向佛顶礼,绕佛三圈,站在佛前对佛说:“我来自何处,距离是远是近?”佛说:“你来自百亿恒河沙数的佛国,你从那里来到这里。”应持菩萨对佛说:“我向上经过了无数的佛国,却无法见到释迦牟尼佛的头顶,不知道有多高、多长,跨越了多少千亿恒河沙数的佛国。”
彼佛答曰:『假族姓子以是方便聖明之慧斯神足力,從此轉上江河沙劫,忽以越過上無喻佛土,尚不能得見於世尊釋迦文頂,亦不可得其身邊限。又族姓子當知,佛身無限巍巍如是不可譬喻,諸佛世尊不可稱載。又族姓子!用無侶故名不可喻。如來禁戒亦無譬喻,三昧定意智慧解脫度知見品、身口心業、色相眾好悉不可喻。一切眾生以若干品引譬舉喻,諮嗟如來禁戒無極,定慧解脫度知見品、身口心業色相威好,猶如虛空不可得邊。如來之身無際若斯。』於時應持菩薩聞蓮華上如來所說,忻然大悅得未曾有,即禮佛足繞聖七匝,沒彼佛國,承佛聖旨蒙已神力,發意之頃到此佛土。
那位佛陀回答说:“族姓子啊,凭借这样的方便智慧和圣明之力,以及神足通,即使经过恒河沙数的劫数,超越无数的佛土,也无法见到世尊释迦牟尼的顶髻,也无法触及他的身躯边界。族姓子,你应当知道,佛的身体是无限的,其伟大难以比喻。所有的佛陀都是无法称量的。族姓子,因为无与伦比,所以称为‘不可喻’。如来的戒律也是无法比喻的,三昧、定意、智慧、解脱、度知见的品类、身口意的业力、色相和各种美好,都是无法比喻的。所有众生用各种品类来比喻如来的戒律,赞叹如来的定慧解脱度知见品类、身口意的业力、色相和威仪美好,就像虚空一样无边无际。如来的身体深邃无边。”当时,应持菩萨听到莲华上的如来所说的法,心中非常欢喜,感到前所未有的喜悦,于是向佛顶礼,绕佛七圈,然后消失在那个佛国。凭借佛的圣旨和神力,他发起了心念,瞬间就来到了这个佛土。
「『欲解達佛身, 猶如喻虛空,
想要理解佛身,就像比喻虚空一样,
樂得知邊際, 以捨所造作。
乐于知晓其极限,以放下一切造作。
過此百千億, 無量江河沙,
上越若干土, 欲見佛身頂。
過到無限土, 至蓮華佛界,
樂得身邊限, 不覩見佛頂。
其彼國土佛, 名曰蓮華上,
見我心所念, 便以分別說。
假使引眾喻, 講諸佛世尊,
便不順佛教, 則為誹謗聖。
若欲知譬喻, 諸佛法平等,
頒宣虛空限, 實無有邊際。
設猶如虛空, 佛戒禁若斯,
定意智慧業, 解脫度知見,
猶虛空無際, 色身亦如是。
欲觀世護頂, 等譬如虛空,
如虛空所周, 佛身遍如是。
如虛空所遍, 光明照亦然,
其光照所至, 有言辭若茲,
如言辭所至, 心遍亦復如;
如心所遍至, 慈心布如是,
如慈心所遍, 慧周等無異;
如慧之所周, 身所周若斯,
功德亦如是, 道心無有二;
如道心功德, 解色亦如是,
充滿于虛空, 所度復越是。
如一切眾生, 所受福德品,
其發道心福, 一人德如是;
如其發道心, 功德業名稱,
若受正法者, 功德過於彼。
一切諸佛興, 頒宣百億劫,
歎持正法功, 不得其邊際。
其興於道心, 而護諸正法,
好樂解空無, 十六不獲一,
以樂解空無, 則不失道心。
執持尊上法, 是慧乃和同,
逮得斯法趣, 菩薩則勇猛,
獲致佛功勳, 奉修佛道行。』
說是頌偈時, 震動億佛土,
諸天億百千, 鼓億千伎樂,
無數億千人, 悉發大道心,
因聞大法故, 應持之所歎,
是處不可議, 無上不可限,
諸佛普示現, 自在之祕業。」
密迹力士謂寂意曰:「是如來身祕要,若彼眾生皆集一會,或有能見如來身者或不見者。其能見者歡喜觀之,其不見者默然而觀。如來不食,眾生悉見如來服食。又寂意!如有天名精力,初化受道,取如來食而器受之濟諸窮乏。眾人皆見如來而食,見如來舉食著於口中,自然還器。諸天子取往古宿世如來所種植眾德本而有餘殃,在在所生就與羸劣使服食之,飢乏困厄不得食者,如來愍此以食授之。是眾生等食斯飯已,身體安隱消除塵勞,眾想休息心性仁和志存無上,以平等覺發不可思議。以是之故當作是觀,如來不食,如來至真以法為食。
所以者何?如來之身成鉤鎖體,猶如金剛鏗然堅強不可破壞。其如來身無有生藏亦無熟藏,復無堅軟,亦無不淨大小諸便欬唾之穢。又如來身如紫金色,無怯無弱不有恐畏。寂意。且觀於如來身。曠然無極甚妙堅固猶如金剛,而身柔軟如細天衣。或時上妙顯微妙身天人玉女稽首足下,禮如來身觸如來足,柔軟極細不可為喻,悉發無上正真道意永無眾塵。若貪婬人瞋恚愚癡若有等分,見如來身適值目覩,其婬怒癡所有等分一切身行,悉為消除無復眾塵。若有慳貪犯戒瞋恚懈怠亂心愚癡,使布施持戒忍辱精進一心智慧。
取要言之,若有離於清白之法,見如來身,棄不善想皆修德本。以不妄想觀於如來乃曰真道,是為寂意!如來身祕要。若有布施,如來瑞應所化自在,以律開化眾生不受長育,解眾生想而為頒宣建立應度。如來於彼觀無所業又無所行。如來至真未曾念是:『我當化形。』所當化者若方當化心自念言。又化所觀如來至真在此業前,乃至世界所說土地無數世界,如來所化往來所至,如來在彼觀無所想。其如來者,從身放光明若干種色無央數色,不可計限百千曜色。其光所照江河沙等諸佛國土光明遠照,所奉行業眾生皆從彼開化之。以是無業所作行無。是故寂意!如來身祕要,諸所念行、所頒宣說、所成就發無上正真道意。又如來身祕不可稱計。
說是如來身行祕要時,十千人發無上正真道意,八千菩薩逮得無所從生法忍。諸天人民、阿須輪、世間人讚歎密迹:「善哉善哉!」諸天伎樂不鼓自鳴,雨於天華。
世尊以右紫磨金色手舉著密迹金剛力士頂上,歎曰:「善哉善哉!密迹!快善說是如來身祕要。今所宣說,如佛所教而無有二。」
密迹力士謂寂意:「何謂為如來口祕要?其夜如來逮無上正真道成最正覺,至無餘界泥洹之界滅度日夜,於其中間施一文字,以能頒宣一一分別,無數億載講演布散無限義理。所以者何?如來常定。如來至真無出入息,無所思念亦無所行、無復思想,悉無所行,雖口所宣無想無行。如來所行無應不應,無言無說,不想有人。世尊所說,一切超越三昧正受,皆以文字而分別說。頒宣文字而自倚著,一切眾生如是周旋往來,如來為我講說經法,是則名曰如來在彼亦無想念。如來所觀而知止足,其舌之門口宣音響,聞所宣音莫不悅喜。
而演如來言辭之教,散一音聲悉普周遍眾生所想、眾生心念,是則如來從口敷演。如來言辭出六十品,各異音聲。
何謂六十?吉祥音、柔軟音、可樂音、悅意清淨音、離垢音、顯曜音、微妙音、明聽音、無亂音、無憒音、師父音、無剛鞕音、無麁獷音、善順音、安重音、身所吉和音、隨心時音、空悅音、與愛安想音、無惱熱音、方正音、識達音、親近音、意好音、歡悅音、和教音、曉了音、精勤音、忍和音、重了音、其響去穢音、應師子音、龍鳴音、雨好音、海雷龍王音、真陀羅伎音、哀鸞音、鷹暢音、鶴鳴音、耆域音、英鳥音、雷震音、不卒音、不暴音、普入響音、去非時音、無乏音、無怯音、悅豫音、通暢音、戒禁音、美甘音、進行音、廣普音、具足音、諸根無瑕音、不輕疾音、無住音、響普入眾會音、宣諸德音。
密迹金剛力士謂寂意菩薩:「是為如來六十品音。其如來音,普通十方諸佛世界,可悅一切眾心性行。如來所觀無有妄想,如來道心不作是念:『吾當為其口宣經法:通聞經、德經、所演經、分別經、頌詩經、藏經。』於是順經、生經、方等經、未曾有法經、譬喻經、章句經,若說古喻,若有引喻,有頒宣言論談語、諸無上、講諸事、敷演眾事,有所處當分布遠近,開通其本自解曉了,宣暢其義而為開化。
又眾會等,如來至真所宣法典,親近佛坐入比丘眾、比丘尼、清信士女,諸天、龍、神、揵沓和、阿須輪、迦留羅、真陀羅、摩休勒、若人非人眾會之黨,隨眾生根所行精進,從所樂法而令入道。以順入道,求眾生無因開化之,樂法音響亦復如是。斯諸眾生心自念言:『從如來口出。』不以各各說法,隨心別異言行應時,各各聞法而得開解,是則名曰如來口密要也。
「又有寂意!無數眾生行不可計,其所言辭八萬四千闇處下劣,誘進此輩無明眾生,入如來法而蒙開化。又眾生行不可限量,若有貪婬,隨時因彼眾生所行,由入其中便救濟之。怒癡眾生及等等分行三事蔽眾生之類,隨其三界思想之頃,莊嚴拔之令無所住。而無異心入眾生類罪福之行,而為分別。現如來壽而有限盡,不知眾生所行罪福,以權方便各說異法。如來善權、眾生無限,不可計量,所行不同,便為頒宣若干品法。又以眾生在於我所面現相值,如來所說悉遍入心,隨其本行宣布道業各解入道,是則名曰如來祕要。
若有菩薩入如來祕要是等不知,謂於如來至真演有為之門;而如來法悉是無為。又有如來宣一品音,眾生想念坐有所說,唯憶想樂如來音者,望想所說。不當作是觀。而如來口永無所說。所以者何?或有眾生聞如來音,眉間之相謂之在頂,若有想髮知之紺色從天中[立*寺],目善明好;人不堪任諦視如來。所以施與,消除諸非、棄諍訟門,無危害心,若頸肩臂去眾陰事。
若諸指事若以身脅,若有宣頌從背至足、若以腹、若以臍又陰馬藏、若以膝腨無瞋休息、若以有相及成種好,於世最上。若有想知如來至真聞其音響,隨其所好諸根厚薄,從其應度而開化之,演斯音訓悉使入律。雖爾,如來所觀開化亦無相念。猶如寂意!或譬如伎樂以調其音,以手鼓之其聲悲和,無有在彼作是聲者,皆由方便緣合而有殊特悲和之音。如是寂意!如來言辭化眾生心緣其暢教,如來在彼有所演說無有偏黨,皆是宿緣所造立行而有殊特,如來至真在於眾生超絕巍巍由本殊特。猶如寂意!呼聲之響其音遠徹,其音所出不在於內,亦不處外、不在中間。
如來若斯,宣音訓誨眾生之心,其辭言教不從身出,亦不從心、不內不外、不從中間。猶如大海之中如意明珠,演其光曜可一切眾,若寶明珠繫在幢頭遍照城市,從眾生心所欲志願,其明月珠出寶,眾人各得所欲,斯明珠寶亦無想念。如來若斯,其有寶心,志存清淨執大哀幢,從眾生性根無所不應各使開解,雖顯是教亦無想念,是則如來所宣祕要。
密迹金剛力士復謂寂意菩薩:「吾今普觀天上世間諸魔梵天、沙門梵志諸天人民,都不能限如來所宣音響文辭。所以者何?我身憶念如是,世尊在靈鷲山與諸菩薩眷屬圍繞,而有法典名淨音場,廣為眾生而頒宣此。時慈氏菩薩之所建立。當爾之時,賢者大目連心自念言:『吾欲試知如來音響所徹遠近。』時大目連自於其坐忽然不現,住須彌頂聞如來音如在目前。自以神力即遊於是三千大千世界最在其邊,越眾須彌諸四方域一切鐵圍山,住在極邊大鐵圍山頂聞如來音,如故無異如近不遠。佛自念曰:『是大目連欲試如來清淨音場。吾今寧可顯其神足。』
於是世尊發現神足,時大目連承佛聖旨蒙己神足,西方界分去是懸遠,然過九十九江河沙等諸佛國土,有佛世界名光明幡。又其土佛名光明王如來、至真、等正覺,今現在說法。目連到彼,住其佛土故聞佛音,如人對住聽所語辭。其光明幡佛土有大光明,佛身長四十里,諸菩薩身長二十里,其諸菩薩所食鉢器其高一里。目連行鉢際上,時諸菩薩白世尊曰:『唯然大聖!此蟲何所從來,被沙門服行鉢際上?』於時彼佛言:『諸族姓子!慎勿發心輕慢此賢。所以者何?今斯耆年名大目連,是釋迦文佛諸聲聞中大弟子,神足第一。』
時光明王佛告大目連:『吾土菩薩及諸聲聞,見卿身小咸發輕慢。仁當自顯現神足力,承釋迦文佛威德聖勢。』時大目連往詣光明王佛所,稽首足下,右繞七匝却在前住,白其佛言:『又今是身,我欲加趺坐此地,容不?』佛告之曰:『如意所樂。』時大目連踊在虛空億百諸仞,在彼寶域便作一床加趺而坐。從其床座垂眾名寶珠瓔億百千姟,一一珠瓔一一珠中演百千光,一一光明各有蓮華,一切蓮華現釋迦文身坐蓮華上,其所說音如釋迦文音響清淨頒宣經典等無有異。時大目連顯神足力已,復往佛前。
時諸菩薩得未曾有,怪之所以,前白佛言:『是大目連以何等故詣此世界?』世尊告曰:『欲試釋迦文佛音響所徹遠近,故到此土。』時光明王佛告賢者大目連:『仁者不宜試,如來至真音響無限無有遠近,豈欲知限?卿甚大誤。假使目連仁以神足過江河沙劫西行不休,不能得知如來音響所聞。諸佛世尊音響曠遠超絕無限,巍巍無量不可為喻。』時大目連在彼世尊自投足下自懺悔過:『唯然世尊!我身不敏。佛音無量而橫生心,欲知其限所聞遠近。』其光明王告目連曰:『汝雖遠來過九十九江河沙諸佛世界到此佛土。』復白佛言:『甚遠甚遠。
天中之天!身甚勞極,不能復還至其本土。』世尊告曰:『於目連意所在云何?以己神力到此世界?莫作是觀。故是世尊釋迦文佛威德所立到此世界,當遙自歸稽首作禮於釋迦文佛,其佛聖旨將仁本土。假使卿身以己神足欲還本國,一劫不至。卿既未至,到不見能仁佛滅度時。於目連意所念云何?我從何方?東方南西北方乎?』目連答曰:『不知何方也。今以迷惑,不知本土何所在處,為在何方?』世尊告目連:『釋迦文佛在於東方。』
「『唯天人之尊, 見垂力愍念,
威德大巍巍, 天人所恭敬。
音響徹無量, 其慧無邊際,
願顯其國土, 今欲還斯土。』
「如是寂意!諸佛世尊音聲無際不可限量。釋迦文佛遊在靈鷲山,時舍利弗聞賢者大目連宣揚大音,怪之所以。賢者阿難前白佛言:『誰為於今宣揚大音遙自歸命?』佛語阿難:『耆年大目連在西方境,去是九十九江河沙佛土,世界名光明幡,其土佛號光明王如來至真,今現說法。耆年大目連到彼佛土,意中欲還歸斯國土,故遙宣揚此大洪音。』阿難又問:『以何因緣到彼佛土?』佛告阿難:『大目連至,當問其意。』時大眾會各白佛言:『欲樂得見光明幡世界及光明王佛如來、至真、等正覺,覩大目連遊在其國。』
爾時世尊見諸眾會勸助意,時從眉間相有大光明名俱受,照九十九江河沙等諸佛世界,至光明幡佛土。其大光明普遍眾會,悉覩其土光明王如來至真,大目連見之自投其地稱宣大音。爾時世尊釋迦文佛告賢者大目連:『承其光明來還此土。』時目揵連依佛光明,發意之頃還到此土,稽首佛足右繞七匝,則住佛前悔過自歸,重自剋責:『我甚迷誤。如來音響不可限量而欲試之。我所至到極為曠遠,所至到處聽音適等近不覺遠,如來音響巍巍無際。』佛言:『如是目連!如汝所云。如來音響徹遠無以為喻。欲知如來音響遠近,猶限虛空欲得邊際。所以者何?猶如虛空普周無邊,如來言辭響徹無際迴遠如是。』寂意!當說目連往反品時,尋於彼會一萬人皆發無上正真道意。是為如來言辭祕要。
密迹金剛力士言:「於寂意所知云何?一切眾生心各所念寧可知乎?」寂意答言:「一人心念思想難限,正使三千大千世界眾生一劫共計觀察多少,不能知之,何況一切眾生心念思想,不可稱限乃如是也。」
「今故語汝慇懃囑累,計如一切眾生心想,所演音響無限若斯。何況一切眾生心性,是無形想,不可計喻。」於是頌曰:
「三千界眾生, 皆使成緣覺,
一人一劫中, 心念不能知。
一切心所念, 佛悉知志思,
以無想之心, 佛悉了此念。
其一切眾生, 三世所想念,
世護口所言, 所布各得解。
佛隨之所念, 宣音講經典,
斯音響在心, 乃演其道宜。
如一切眾生, 所思諸名色,
世雄一毛孔, 所演光如是。
如一切眾生, 名色及心念,
如來演音響, 過於彼眾想。
佛頒宣一切, 引喻計諸想,
其音不休廢, 不得佛言際。
無色誰能得, 愍無言之辭,
無色無有言, 消滅無色塵。
假使塵無色, 一切不可得,
以是無色塵, 究竟不可獲。
設言虛無實, 無內亦無外,
塵勞虛空等, 故曰無內外。
如使不得辭, 佛言通十方,
塵勞亦無際, 斯建立所處。
一切眾生言, 上中下之辭,
無身口心事, 不捨無所立。
想應如倡妓, 諸天之音樂,
亦無身言辭, 而音響普周。
如是本甚淨, 眾生心若斯,
佛皆頒宣之, 其心無所想。
猶如呼聲響, 無內亦無外,
人尊言如是, 乃無內無外。
無想如妙寶, 所說悅眾生,
其言無妄想, 可一切萌類。」
密迹金剛力士謂寂意曰:「是則如來口言祕要。又如來密要,隨其音聲而為眾生說法開化。斯三千大千世界設若干種,如來至真宣布訓誨,從其音辭以不可計諸有名號化立至誠若往無業,斯則名曰苦習盡道,名曰地神擁護其心堅固意本。於是呪曰:
「阿裨 阿婆牟黎 加阿呵那移 阿迦優頭
「是護一切,是神呪乃名曰苦習盡道。」其虛空中一切諸天悉歎所言,各宣呪曰:
「活知 阿活知 阿活吒迦彌 阿和尼抳黎
「救一切,是則名曰苦習盡道。」其四天王諸天復呪曰:
「伊泥彌泥 多閉多多閉 維盧
「救一切眾生,是則名曰苦習盡道法。」彼忉利天上諸天呪曰:「是諸呪護一切其迴轉 貫習 主滅盡 為盡不相舉要」
第三焰諸天而復呪曰:
「首黎 道羅 斯和尼 道羅 犀雖耶 道犀雖耶被和尼」
第四兜率天呪曰:
「獨犯面觸 固轉種畜業 是諸呪護一切」
第五樂無慢天說呪曰:
「所度 俱所度 護所度 主度女 是諸呪護一切」
第六他化自在諸天呪曰:
「呵呼事業 呼和泥移 啊羅尼含 是呪護一切」
第七諸梵天呪曰:
「有事業 事業種 因緣樹以因緣度 是呪護一切」
第八梵身諸天呪曰:
「清明 造清淨 清淨風 動清淨 是神呪護一切」
第九梵滿諸天呪曰:
「無極氏 俱將去 道御主 念堅要 是神呪護一切」
第十梵度著諸天呪曰:
「和那和那散提 和那呵呵那 和那拘摩那 是神呪護一切」
第十一大梵諸天呪曰:
「木密 木密鞕彼亦鞕印氏 是神呪護一切」
第十二光曜諸天呪曰:
「伊諧諧 將諧去 親近 是神呪護一切」
第十三少光諸天呪曰:
「是取去 不將去 不使去 無所至 是神呪護一切」
第十四無量光諸天呪曰:
「貫謵 俱供謵 謵滅盡 謵無量 是神呪護一切」
第十五光音諸天呪曰:
「以斷終 自在斷 順從和 常清淨 是神呪護一切」
第十六約淨諸天呪曰:
「所至趣 所可歸 近所到 以近所到 是神呪護一切」
第十七少淨諸天呪曰:
「清淨 清淨氏 淨復淨 歸清淨 是神呪護一切」
第十八無量淨諸天呪曰:
「無我氏 無吾我氏 非貢高歸自大 是神呪護一切」
第十九淨難逮諸天呪曰:
「解脫以遮 迹解度本近解 是神呪護一切」
第二十應果天、第二十一御辭天呪曰:
「以無作無所作除所作所作 究竟 是神呪護一切」
密迹金剛力士言:「是則名曰苦習盡道,所當奉行,所應開化而隨律教,顯現微妙無極之業。」
第二十二離辭諸天、第二十三假使諸天、第二十四善見諸天、第二十五一究竟諸天、淨居有四天,謂所奉行決了一處究竟天、真究竟天、無瞋恚天、不親近天。是為,寂意!諸天立至誠誓慧眾。如是諸夜叉鬼神、揵沓和、阿須輪、迦樓羅、真陀羅、摩休勒、迦盧跡鬼神、持花鬼神,其言辭教各各別異。又寂意!是閻浮利天下大國具足有一千,各有大郡。其十六大國以用治政而相攝護,各自諮嗟。一切諸人及與非人,言語各異音聲不同,辭有輕重。如來聖慧從其音響隨時而入,皆悉化之立正真業。
各有種號,釋種、安息、月支、大秦、劍浮、擾動、丘慈、于闐、沙勒、禪善、烏耆,前後諸國匈奴鮮卑、吳蜀秦地、諸麼夷狄、他羅多愚民野人,及諸須曼耶呪,女人處國、牟兜吒國、因緣國、波羅奈國、數樹國、金本國、脾羅本國、倚脾沙國、益本國、上本國、他談國、北方異國、西方所持國。海中諸神,眾蟲魚鼈。諸山中神,有形含血之類,阿拘羅、摩拘羅、阿那散,諸牧羊諸禽獸,所負諸瘻種心不平正,前曾生者、處在世者。如是寂意!如斯千國周圍充滿,於閻浮利天下各自異居。又是諸人及非人類,言語各異志操不同音聲各別。如來至真隨其言音而入其中,因開化之立於正真。
密迹金剛力士謂寂意菩薩曰:「此三千大千世界,有八十四億百千姟眾生之類,言辭各異。計是一切皆歸一誼,至真之慧至誠無怒。如是寂意!是則如來言辭祕要。又寂意!如來言辭,決於一切眾生疑網,令無餘結。十方一切所有眾生,眾生種類多於地土,此眾生之類所行各異與本不同,罪皆使畢,逮得人身。以得人身,從思想生,是諸眾生逮得智慧辯聖勇猛如舍利弗。合斯智慧為一人聖,如是比像,普使眾生皆得智慧各如前一聖明。以是聖明在於一劫若過一劫,智慧禪思以察眾想求其本末。如其一人智慧禪思不復訓誨,從第二人咸受言教,智慧聖達各有大明。
以是比像,斯眾生等各各所疑,往詣如來。如來一時彈指之頃悉說本末。大聖如是,常以一心入於一切眾生心念,皆能分別慧明所在,以一言辭悉決結網,各各處當慧本所在,各令欣然而得其所,所聞如來智慧明達,如來悉令明了。又次寂意!如來悉決一切眾生前後所疑令無餘結,是為如來言辭祕要。所入音響又其言教是不足言,如來言辭不可限量無以為喻。
說是如來祕要言辭時,二萬二千眾生皆發無上正真道意,一切眾會得未曾有,普聞密迹金剛力士宣如來言辭祕要之業,各懷悅豫,各從坐起,稽首自歸密迹金剛力士。
大寶積經卷第十
  • 目录
  • 分卷