禪林僧寶傳

宋 惠洪撰30卷CBETA X1560大于一万字 18 h 白话文由 GPT-4 翻译
禪林僧寶傳卷第六
宋明白庵居沙門 惠洪 撰
雲居宏覺膺禪師
禪師名道膺。幽州玉田人也。生于王氏。兒稚中。骨氣深穩。言少理多。十歲出家於范陽延壽寺。又十五年。乃成大僧。其師使習毗尼。非其好。棄之游方。至翠微會。有僧自豫章來。夜語及洞上法席。於是一鉢南來。造新豐。謁悟本价禪師。价問。汝名什麼。對曰。道膺。价曰。何不向上更道。對曰。向上即不名道膺。价喜以謂。類其初見雲巖時祗對。容以為入室。膺深入。留雲峯之後。結庵而居。月一來謁价。价呵其未忘情。於道為雜。乃焚其庵。去海昏登歐阜歐阜。廬山西北崦。冠世絕境也。就樹縛屋而居。號雲居。衲子亦追求。而集散處。山間樹下。
禅师名叫道膺,是幽州玉田人,出生于王家。他从小就表现出沉稳的气质,言语不多但富含哲理。十岁时,他在范阳延寿寺出家,又过了十五年,成为了大僧。他的师父让他学习毗尼,但他对此不感兴趣,于是放弃了学习,开始四处游历。他到达翠微寺时,遇到一位从豫章来的僧人,夜里谈起洞上法席,于是他带着一只钵南下,来到新丰,拜见悟本价禅师。价禅师问他:“你叫什么名字?”他回答说:“道膺。”价禅师说:“为何不向上更进一步?”他回答说:“向上就不再叫道膺了。”价禅师很高兴,认为他的回答类似于初见云岩时的对答,因此允许他入室。道膺深入修行,留在云峰之后,建了一座庵居住。他每月去拜见价禅师一次,价禅师责备他未能忘情,认为这样会影响他的修行。于是他烧毁了自己的庵,离开海昏,登上欧阜山,在庐山西北的绝佳之地,以树为屋居住,被称为云居。许多禅宗僧人也追随他,聚集在他周围,或散居于山间树下。
久成苫架。說法其下曰。佛法有什麼多事。行得即是。但知心是佛。莫愁佛不解語。欲得如是事。還須如是人。若是如是人。愁箇什麼。若云如是事即難。自古先德。淳素任真。元來無巧設。有人問。如何是道。或時答[鹿*瓦]甎木頭。作麼。皆重元來他根本。脚下實有力。即是不思議人。握土成金。若無如是事。饒汝說得。簇花簇錦相似。直道我放光動地。世間更無過也。盡說了合殺頭。
长久以来,人们在简陋的棚架下讲法,说佛法何必如此多事,只要实践就是。只要明白心即是佛,就不必担心佛不理解言语。想要达到这样的境界,还需要这样的人。如果是这样的人,又有什么可愁的呢?如果说这样的事很难,自古以来的先贤们,他们纯朴自然,原本就没有巧妙的安排。有人问,什么是道,有时回答说是砖瓦木头,这是什么意思?都是强调他们的根本,脚踏实地,真正有力量,就是不可思议的人。能够把土变成金。如果没有这样的事,就算你说得天花乱坠,如同簇花簇锦,我也只说我放光动地,世间再无过之。都已经说完了,合杀了头。
人總不信受。元來自家。脚下虗無力。汝等譬如獵狗。但尋得有蹤跡底。若遇羚羊掛角時。非但不見蹤迹。氣息也不識。僧便問。羚羊掛角時如何。答曰。六六三十六。曰。會麼。僧曰。不會。曰。不見道無蹤迹。又問。世尊有密語。迦葉不覆藏。如何是世尊密語。膺呼問者名曰。會麼。曰。不會。曰。汝若不會。世尊有密語。汝若會。迦葉不覆藏。乃曰。僧家發言吐氣。須有來由。莫當等閑。這裏是什麼所在。爭受容易。凡問箇事。也須識好惡。若不識尊卑良賤。不知觸犯。信口亂道。也無利益。
人们总是不愿意接受和相信。原来自己脚下无力。你们就像猎狗,只寻找有痕迹的。如果遇到羚羊挂角的时候,不仅看不见痕迹,连气息也不认识。僧人就问,羚羊挂角时怎么样?回答说,六六三十六。问,懂了吗?僧人说,不懂。说,你没听说过无痕迹吗?又问,世尊有秘密的话,迦叶不隐藏,什么是世尊的秘密话?膺呼唤问者的名字说,懂了吗?说,不懂。说,你如果不懂,世尊就有秘密的话;你如果懂,迦叶就不隐藏。于是说,僧人说话吐气,必须有来由,不要当作等闲。这里是什么地方,怎能轻易承受。凡是问一件事,也必须知道好坏。如果不知道尊卑贵贱,不知道触犯,信口开河,也没有好处。
(音旁)家行脚。到處覔相似語。所以尋常。向兄弟道。莫怪不相似。恐怕同學多去。第一莫將來。將來不相似言語。也須看他。前頭八十老人。出場屋。不是小兒戲。不是因循底事。一言參差。即千里萬里。難為収攝。蓋為學處容易。不著力。敲骨打髓。須有來由。言語如鉗如夾。如鈎如鏁。須教相續不斷。始得。頭頭上具。物物上明。豈不是得妙底事。一種學。大須子細研窮。直須諦當。的的無差。到這裏。
他四处云游,到处寻找相似的教诲。因此,我常常对兄弟们说,不要怪罪那些不相似的话。担心许多同修会因此离去。最重要的是,不要带来不相似的言论,即使要带来,也必须仔细观察。就像前面提到的八十岁老人,走出屋子,这不是小孩子的游戏,也不是可以拖延的事情。一句话的差错,就可能导致千里之遥。因为学习的地方很容易,不用力,深入骨髓,必须有原因。言语要像钳子和夹子一样,像钩子和锁一样,必须让它们连续不断,才能得到。每个方面都要具备,每件事物都要明了,难道不是得到奇妙的事情吗?一种学习,必须仔细研究,直到完全正确,没有差错,才能到达这里。
有什麼[跳-兆+典]跣處。有什麼擬議處。向去底人。須常慘悚戢翼。始得。若是知有底人。自解護惜。終不取次。十度發言。九度休去。為什麼如此。恐怕無利益。體得底人。心若獵月扇。口邊直得醭出。不是強為。任運如此。欲得與麼事。須是與麼人。既是與麼人。不愁恁麼事。恁麼事即難得。又曰。汝等直饒學得佛邊事。早是錯用心了也。不見古人。講得天花落。石點頭。
有什么可以跳跃的地方,有什么可以讨论的地方。对于那些即将离去的人,必须始终保持警惕和谨慎,才能做到。如果是一个知道的人,自然会懂得珍惜和保护,绝不会草率行事。十次发言,九次放弃,为什么呢?担心没有利益。真正理解的人,心就像捕猎月亮的扇子,口中直接就能长出霉菌。这不是勉强的,而是自然而然的。想要得到这样的事情,必须是这样的人。既然是这样的人,就不用担心这样的事情。这样的事情很难得。又说,你们如果只是学习佛陀的事情,已经是用错了心。没有看到古人,讲得天花乱坠,石头点头。
尚不干自己事。自餘是什麼閑。如今擬將有限身心。向無限中用。有什麼交涉。如將方木逗圓孔中。多少聱訛。若無與麼事。饒汝說得。簇花簇錦。也無用處。未離情識在。若一切事。須向這裏及盡。始得無過。方得出身。若有一毫髮去不盡。即被塵累。豈況便多。差之毫。過犯山岳。不見古人道。學處不玄。盡是流俗。閨閤中物。捨不得。俱為滲漏。直須向這裏。及取去。及去及來。
尚且不关乎自己的事,其他的又是什么闲事。现在打算用有限的身心,投入到无限之中,有什么联系?就像把方形的木头放入圆形的孔中,多少会有些不协调。如果没有这样的事情,即使你说得天花乱坠,也无济于事。还没有摆脱情感和认知的束缚。如果所有的事情,都必须在这里彻底解决,才能没有过错,才能超脱。如果还有一丝一毫的残留,就会被尘世所累,更何况更多。差之毫厘,失之千里。不见古人说,学处不玄妙,都是些世俗的东西。舍不得放下,都会成为渗漏。必须在这里,彻底放下,彻底解脱。
併盡一切事。始得無過。如人頭頭上了。物物上通。祇喚作了事人。終不喚作尊貴。將知。尊貴一路自別。便是世間極重極貴物。不得將來。向尊貴邊。須知不可思議。不當好心。所以古人道。猶如雙鏡。光光相對。光明相照。更無虧盈。豈不是一般。猶喚作影像邊事。如日出時。光照世間。明朗是一半。那一半。喚作什麼。如今人未認得。光影門頭戶底。粗淺底事。將作屋裏事。又爭得。又曰。得者不輕微。明者不賤用。識者不咨嗟。解者無厭惡。從天降下。即貧窮。從地湧出。即富貴。門裏出身則易。身裏出門則難。動則埋身千尺。不動則當處生苗。
只有彻底完成所有事务,才能达到无过的状态。就像每个人在各自的位置上,每件事物在其适当的位置上,我们只称他们为做事的人,而不会称他们为尊贵。由此可知,尊贵是一条独特的道路,它属于世间最重、最珍贵的东西,不能简单地拿来与尊贵相提并论。要知道,尊贵是不可思议的,不应以平常心对待。因此,古人说,就像两面镜子,光光相对,光明相照,没有亏损和盈余,难道不是一样的吗?还被称作影像边的事。比如日出时,阳光照亮世间,明朗是一半,那另一半,称作什么呢?现在的人未能认出,光影门户底下的粗浅之事,却当作屋内之事,又怎能争得过呢?又说,得到的人不会轻视,明智的人不会滥用,认识的人不会叹息,理解的人没有厌恶。从天而降,即是贫穷;从地涌出,即是富贵。从门里出身容易,从身里出门难。动则埋身千尺,不动则当场生根。
一言逈脫獨當時語言不要多。多則無用處。僧問。如何是從天降下。即貧窮。曰不貴得。又問。如何是從地湧出。即富貴。曰無中或有。又曰。了無所有。得無所圖。言無所是。行無所依。心無所託。及盡始得無過。在眾如無眾。無眾如在眾。在身如無身。處世如無世。豈不是無嬈其德。超於萬類。脫一切覊鏁。千人萬人得。尚道不當自己。如今若得。共起初一般。古人曰。體得那邊事。
一句话彻底超脱,独自超越当时的语言,不需要多说。多说无益。有僧人问,如何是从天而降,即贫穷?回答说不以得到为贵。又问,如何是从地涌出,即富贵?回答说无中生有。又说,了悟无所有,得到无所图,言无所是,行无所依,心无所托,直至彻底了悟,才能无过。在众人中如同无众人,无众人如同在众人中。在身体中如同无身体,处世如同无世。难道不是不搅扰其德,超越万类,解脱一切束缚,千人万人得,尚且说不适合自己的道路。如果现在能得,与起初一样。古人说,体会到那边的事。
却來這邊行李。那邊有什麼事。這邊又作麼生行李。所以道。有也莫將來。無也莫將去。現在底。是誰家事。又曰。欲體此事。直似一息不來底人。方與那箇人相應。若體得這箇人意。方有少許說話分。方有少許行李分。暫時不在。如同死人。豈況如今。論年論月。不在。如人長在。愁什麼家事不辦。欲知久遠事。祗在如今。如今若得。久遠亦得。如人千鄉萬里歸家。行到即是。是即一切總是。不是即一切總不是。
回到这边来收拾行李。那边有什么事。这边又怎样收拾行李。所以说,有也不要带来,没有也不要带走。现在的事,是谁家的事。又说,想要体会这件事,就像一个呼吸停止的人,才能与那个人相应。如果能理解那个人的意图,才有一点点说话的资格,才有一点点收拾行李的资格。暂时不在,就像死人一样。何况现在,论年论月,不在。如果人一直存在,愁什么家事没办。想要知道久远的事,只在现在。现在如果得到,久远也得到。就像人千里迢迢回家,走到就是。是就是一切,不是就是一切不是。
直得頂上光生。亦不是。能為一切。一切不為道。終日貪前頭事。失却背後事。若見背後事。失却前頭事。如人不前。後有什麼事。僧問。有人衣錦繡入來。見和尚後。為甚寸絲不掛。曰。直得琉璃殿上。行撲倒。也須粉碎。乃曰。若有一毫許。去及不盡。即被塵累。豈況更多。不見尋常道。升天底事。須對眾掉却。十成底事。須對眾去却。擲地作金聲。不須回頭顧著。自餘有什麼用處。
即使头顶上生出光芒,也不是。能为一切,一切不为道。整天贪图眼前事,却失去了背后的事。如果看到背后的事,又失去了眼前事。就像人不向前,后面有什么事。僧人问,有人穿着锦绣进来,见到和尚后,为何一丝不挂。回答说,即使在琉璃殿上行走跌倒,也必须粉碎。于是说,如果还有一丝一毫,去除不尽,就会被尘累所困。何况更多。不见平常说,升天的事,必须对众放下。十成的事,必须对众去除。扔到地上发出金石之声,不需要回头顾看。其他的还有什么用处。
不見二祖當時。詩書愽覽。三藏聖教。如觀掌中。因什麼。更求達磨安心。將知此門中事。不是等閑。所以道。智人不向言中取。得人豈向說中求。不是異於常徒。息一切萬累道。暫時不在塗路。便有來由。非但惡眷屬。善眷屬。也覔不得。甚處去。通身去。歸家去。省覲去。始脫得諸有門去。去得牢籠。脫險難。異常徒。又曰。如掌中觀物決定。決定方可隨緣。若一如此。千萬亦然。千萬之中。難為一二。一二不可得。不見道。顯照底人即易得。顯己底人即難得。不道全無。即是希有。若未得如此。不受強為。強為即生惱。生惱即退道。退道則罪來加身。
没有见到二祖当时的情形。他对诗书广泛阅读,对三藏圣教了如指掌。因为什么,还向达磨寻求安心之法。要知道这个法门中的事,不是寻常之事。所以说,智者不会只在言语中寻找,得道之人也不会只在言说中探求。这并不是与常人不同,而是要平息一切纷扰,暂时不在路途中,便有来由。不仅是恶眷属,善眷属也找不到。去哪里?全身心地去,回家去,省亲去,开始脱离一切存在的形式。脱离束缚,脱离险难,与常人不同。又说,如掌中观物般决定,决定后才能随缘。如果这样,千百万人也是如此。千百万人中,难以有一两个。一两个也难以得到。不见道,显照他人的人容易得到,显照自己的人难以得到。不是说完全没有,而是稀有。如果未得到这样,不要勉强去做。勉强去做就会产生烦恼。产生烦恼就会退失道心。退失道心,罪过就会降临。
即見不得。說什麼大話。汝既出家。如囚免獄。少欲知足。莫貪世榮。忍饑忍渴。志存無為。得在佛法中。十生九死。也莫相拋出。生入死。莫違佛法。斬釘截鐵。莫負如來。事宜無多。各自了取。有事近前。無事莫立。膺住持三十年。道徧天下。眾至千五百人。南昌鍾王師尊之。願以為世世師。唐天復元年秋示微疾。十二月二十八日。為大眾開最後方便。敘出世始卒之意。眾皆愴然。越明年正月三日。問侍者。今日是幾。對云。初三。師云。三十年後。但云祇這是。乃端然告寂。
你既然已经见不到那些世俗的欲望,又何必说那些夸大的话。你既然已经出家,就像囚犯逃离了牢狱一样,应该减少欲望,知道满足。不要贪恋世俗的荣华,忍受饥饿和口渴,心中追求无为的境界。即使在佛法中经历了多次生死,也不要放弃。生与死之间,不要违背佛法,要坚定如铁,不要辜负佛陀的教诲。事情不多,各自去理解。有事情就上前,无事不要停留。膺担任住持三十年,道法遍布天下,信徒多达一千五百人。南昌的钟王非常尊敬他,希望他能成为世世代代的导师。唐天复元年秋天,他稍微生病。十二月二十八日,他为大众开启了最后的方便之门,讲述了出世的初衷和终结。大家都感到悲伤。到了第二年的正月三日,他问侍者今天是几号,侍者回答初三。师父说,三十年后,只要说“这只是这样”,然后他端正地宣告自己进入了涅槃。
澧州洛浦安禪師
禪師名元安。生淡氏。鳳翔麟游人也。幼依懷恩寺祐律師。剃髮受具。既長通經論。初造翠微。無所契悟。北至臨濟。臨濟稱其俊爽可教。安自負辭去。至夾山。庵于冢巔。夾山訝之。以書抵安。誡使者曰。此僧得書不發。明日當來。發之不來也。安得書果置之不答。使者具以告夾山。夾山曰。旦暮必至矣。俄報安至。夾山望見呵曰。雞栖鳳巢。非其同類。出去。安乃問曰。自遠趨風。請師一接。夾山曰。目前無闍梨。此間無老僧。安曰。錯。夾山曰。住住。且莫草草忩忩。雲月是同。谿山各異。截斷天下人舌頭則不無。闍梨爭教無舌人解語乎。安茫然不知答。
夾山以杖擊之。夾山歿。眾以安次補。住持久移居洛浦。謂眾曰。末後一句始到牢關。把斷要津不通凡聖。欲知上流之士。不將佛祖言教。貼在額上。如龜負圖。自取喪身之禍。指南一路。智者知疏。學道先須識得自己宗旨。方可臨機。不失其宜。祇如鋒鋩未兆已前。都無是箇非箇。瞥爾暫起見聞。便有張三李四。胡來漢去。四姓雜居。不親而親。是非互起。致使玄關固閉。識鏁難開。疑網羅籠。智刀劣剪。若不當陽曉示。迷子何以知歸。欲得大用現前。但可頓忘諸見。諸見若盡。昏霧不生。智照洞然。更無他物。以今學人觸目有滯。蓋為因他數量作解。
被他數量該括方寸。不能移易。所以聽不出聲。見不超色。假饒併當門頭。淨潔自己。未能通明。還同不了。若也單明自己。法眼未明。此人祇具一隻眼。所以是非欣厭貫系。不得脫坼自由。謂之深可慜傷。各自努力。唐光化元年戊午。秋八月。誡門弟子曰。出家之法。長物不留。況其他哉。切須在念。時不待人。至十二月一日。又曰。吾旦夕行矣。有問問諸人。若對得。分付鉢袋子。曰若道這箇是。即是頭上安頭。若道不是。即斬頭覔活。堂中第一座對曰。青山不舉足。日下不挑燈。安曰。去。汝扶吾宗不起。有彥從上座曰。去此二途。請和尚不問。安曰。
未在。更道。彥從曰。彥從道不盡。安曰。我不管汝道不盡。曰彥從無侍者。祗對和尚。安乃歸方丈。中夜喚彥從至曰。汝今日祗對老僧。甚有道理。據汝合體得先師意旨。先師道。目前無法。意在目前。不是目前法。非耳目所到。且道那句是賓。那句是主。彥從茫然不知。安曰。苦苦。二更時。眾請安代答。安曰。慈舟不泛滄波上。劒峽徒勞放木鵝。泊然而化。閱世六十有五。坐四十六夏。
贊曰。洞山价。夾山會。皆藥山的骨孫。其鍛鍊鉗鎚。可謂妙密。然价之宗至膺。纔有同安察。後雲居簡而已。會之宗。遂止於洛浦安公。莊子曰。北溟有魚。其名曰鯤。化而為鵬。九萬里風。斯在下。然聽其自化。也使之化。則非能鵬也。膺安似之。其絕也理之固然。
禪林僧寶傳卷第六
  • 目录
  • 分卷