禪林僧寶傳
宋 惠洪撰30卷CBETA X1560大于一万字 18 h 白话文由 GPT-4 翻译
禪林僧寶傳卷第二十
宋明白庵居沙門 惠洪 撰
言法華
言法華者。莫知其所從來。初見之於景德寺。七俱胝院。梵相奇古。直視不瞬。口吻袞袞。不可識。相傳言。誦法華經。故以為名。時獨語笑。多行市里。褰裳而趨。或舉手畫空。佇立良久。從屠沽游。飲啖無所擇。道俗共目為狂僧。丞相呂許公。問佛法大意。對曰。本來無一物。一味總成真。僧問世有佛否。對曰。寺裏文殊。有問。師凡耶聖耶。舉手曰。我不在此住。至和三年。仁宗始不豫。國嗣未立。天下寒心。諫官范鎮首發大義。乞擇宗室之賢者使攝儲貳。以待皇嗣之生。退居藩服。不然。典宿衛尹京邑。以係天下之望。并州通判司馬光亦以為言。
谈论《法华经》的人,不知道他从哪里来。最初在景德寺的七俱胝院见到他,他的相貌奇特古老,直视不眨眼,说话口音难懂,无法识别。相传他背诵《法华经》,因此以经名为名。他常常自言自语,独自发笑,多在市井中行走,提起衣襟快步走,有时举手在空中画圈,站立良久。他与从事屠宰和贩卖的人交往,饮食不加选择,出家人和在家人都认为他是个疯狂的僧人。丞相吕许公询问佛法的大意,他回答说:“本来无一物,一味总成真。”有僧人问世间是否有佛,他回答说:“寺里文殊。”有人问他是凡夫还是圣人,他举手说:“我不在此住。”至和三年,仁宗开始身体不适,国家继承人未定,天下人心惶惶。谏官范镇首先提出大义,请求选择宗室中的贤者摄政,等待皇嗣的出生。退居藩服,否则,典宿卫尹京邑,以维系天下的期望。并州通判司马光也这样认为。
凡三上疏。一留中。二付中書 上夜焚香默禱曰。翌日化成殿具齋。虔請法華大士。俯臨無却。清旦 上道衣凝立。以待。俄馳奏。言法華。自右掖門徑趍。將至寢 殿。侍衛呵止不可 上笑曰。朕請而來也。有頃至。輙升御榻。跏趺而坐。受供訖。將去 上曰。朕以儲嗣未立。大臣咸以為言。侵尋晚暮。嗣息有無。法華其一決之。師索筆引紙。連書曰。十三十三。凡數十行。擲筆無他語。皆莫測其意。其後 英宗登極。乃濮安懿王第十三子。方驗前言也。慶曆戊子十一月二十三日。將化謂人曰。我從無量劫來。成就逝多國土。分身揚化。今南歸矣。語畢右脇而寂。
他三次上奏疏。第一次留在宫中,第二次交给了中书省。一天晚上,皇帝焚香默默祈祷说:“明天在化成殿准备斋饭,虔诚地邀请法华大士降临,不要拒绝。”清晨,皇帝穿上道服,静静地站立等待。不久,有人急匆匆地报告说,法华大士从右掖门直接走来,快要到达寝宫了。侍卫们大声呵斥阻止,皇帝笑着说:“是我邀请他来的。”过了一会儿,法华大士到了,直接登上御榻,盘腿坐下,接受供养。供养结束后,皇帝说:“我还没有立太子,大臣们都在议论。我年事已高,太子有没有,法华大士你来决定吧。”法华大士拿起笔,在纸上连续写下“十三十三”,写了几十行,然后放下笔,没有再说什么,大家都不明白他的意思。后来,英宗即位,他是濮安懿王的第十三个儿子,这才验证了法华大士之前的话。庆历戊子年十一月二十三日,法华大士即将圆寂,对人说:“我从无量劫以来,成就了逝多国土,分身扬化。现在我要回南方去了。”说完,他右侧卧下,寂然入灭。
贊曰。如來世尊曰。我滅度後。勑諸菩薩。及阿羅漢。應身生彼。末法之中。作種種形。度諸輪轉。或作沙門。白衣居士。人王宰官。童男童女。如是乃至婬女寡婦。奸偷屠販。與其同事。稱讚佛乘。令其身心。入三摩地。終不自言。我真菩薩。真阿羅漢。泄佛密因。輕言末學。唯除命終。陰有遺付。言法華臨終乃曰。我從無量劫來。成就逝多國土。分身揚化是也。
赞颂说:如来世尊说,我涅槃后,命令诸位菩萨和阿罗汉,以应身转生到末法时期。他们将化作各种身份,去度化那些在生死轮回中受苦的众生。他们或许会化身为出家人、在家居士、国王、官员、孩童、童女,甚至妓女、寡妇、盗贼、屠夫和商贩,与他们一同生活,称赞佛教的教义,引导他们的身心进入三摩地的定境。他们始终不会自称为真正的菩萨或阿罗汉,也不会泄露佛陀的秘密教义,轻率地对初学者讲述这些深奥的法门。只有在临终时,他们才会留下遗言,说明自己从无量劫以来成就了无数的国土,以分身教化众生。这就是《法华经》中所说的临终遗言。
華嚴隆禪師
禪師名道隆。不知何許人。至和初。游京師。客景德寺。曰縱觀都市。歸甞二皷。謹門者呵之不悛。一夕還不得入。臥門之下 仁宗夢至景德寺門。見龍蟠地。驚覺。中夜遣中使。往視之。乃一僧熟睡已再鼾。撼之驚矍。問名字歸奏 上聞名道隆。乃喜曰。吉徵也。明日 召至便殿。問宗旨。隆奏對詳允。上大悅。有旨舘于大相國寺燒朱院。王公貴人。爭先願見。隆未漱盥。戶外之屨滿矣 上以偈句相酬唱。絡繹于道。或入對留宿禁中。禮遇特厚。賜號應制明悟禪師。隆少時師事石門徹禪。師甞問曰。古人云。但得隨處安閑。自然合他古轍。雖有此語。
禅师名叫道隆,不知道是哪里人。至和初年,他游历京城,客居在景德寺。他说,即使纵览都市,归来时总是听到两次鼓声。守门人责备他,但他不改。一天晚上回来,他不能进入寺内,就睡在寺门下。仁宗皇帝梦见自己到了景德寺门,看见一条龙盘在地上,惊醒了。半夜,皇帝派使者去查看,发现是一位僧人熟睡并打鼾。使者摇醒他,询问他的名字后回去报告。皇帝听说名字是道隆,高兴地说,这是吉祥的征兆。第二天,皇帝召他到便殿,询问禅宗的宗旨。道隆回答得详细而恰当,皇帝非常高兴。皇帝下令让他住在大相国寺的烧朱院。王公贵族争相想见他。道隆还没洗漱,门外的鞋子已经堆满了。皇帝用偈句与他唱和,络绎不绝。有时他被召入宫中留宿,受到特别的礼遇。皇帝赐给他“应制明悟禅师”的称号。道隆年轻时师从石门彻禅师。师父曾问他说,古人说,只要随处安闲,自然就会符合古人的轨迹。虽然有这句话。
疑心未歇如何。徹曰。知有乃可。隨處安閑。如人在州縣住。或聞或見。千奇百怪。他總將作尋常。不知有而安閑。如人在村落住。有少聲色。則驚怪傳說。先洞山示眾曰。欲知此事。如人家養三兒。以一著州中。一著村中。一著縣中。其一用家中財物。其一用外處錢物。有一人不得家中錢物用。亦不得外處錢物用。且道那一箇。合在州中。那一箇合在縣中。那一箇合在村中。有僧便問。三箇莫明輕重否。曰是。僧曰。如何是此人出身處。曰。知有却不知有。是此人出身處。僧曰。未審此人。從今日去也無。曰亦從今日去。僧曰。恁麼則屬功也。曰是。僧曰。
疑心未歇该如何。徹说:知道有才能安心。无论何处都能安闲,就像人住在州县,听到或看到千奇百怪的事,他都视作平常,不知道有而能安闲,就像人住在村落,稍有声色就惊怪传说。先前洞山向众人开示说:要了解这件事,就像家里有三个儿子,一个在州中,一个在村中,一个在县中。一个用家里的财物,一个用外面的财物。有一个人既不使用家里的财物,也不使用外面的财物。你说哪一个应该在州中,哪一个应该在县中,哪一个应该在村中。有僧人便问:这三个儿子难道不辨轻重吗?徹说:是的。僧人说:那这个人的出处是什么?徹说:知道有却不知有,这就是这个人的出处。僧人说:不知道这个人从今天起还有没有。徹说:也从今天起没有。僧人说:那么这就是功了。徹说:是的。僧人说:
喚作恁麼功。曰。喚作功就之功。僧曰。此人還知有州中人否。曰。知有。始解奉重矣。僧曰。恁麼則村 中人。全明過也。曰是。僧曰。如何是此人過處。曰。不知有。喚作閑人。是此人過處。不見先師道。今時學道人。須知有轉身處。始得。隆曰。古人知有。便能如州裏人耶。亦須因奉重而至耶。徹曰。洞山曰。向時作麼生。奉時作麼生。功時作麼生。共功時作麼生。功功時作麼生。
称之为这样的功。回答说,称之为功就之功。僧人说,这个人还知道有州中的人吗?回答说,知道有。开始理解奉重了。僧人说,那么村里的人,完全明白过错了。回答说是的。僧人说,如何是这个人的过错?回答说,不知道有,称之为闲人,这是这个人的过错。没有见到先师说,现在学道的人,必须知道有转身的地方,才能得到。隆说,古人知道有,就能像州里的人一样吗?也需要因奉重而达到吗?彻说,洞山说,向时如何,奉时如何,功时如何,共功时如何,功功时如何。
時有僧便問。如何是向。曰。喫飯時作麼生。又問。如何是奉。曰。背時作麼生。又問。如何是功。曰。放下钁頭時作麼生。又問。如何是共功。曰不得色。又問。如何是功功。曰不共。此名功勳五位也。譬如初生鳩兒。毛羽可憐生。久久自能高飛遠蕩。隆親受洞上旨訣。後謁廣慧璉禪師。遂為廣慧之嗣。皇祐二年。詔廬山僧懷璉至闕。演法於浚苑化成殿 上召隆問話。機鋒迅捷。上悅。侍衛皆山呼。隆即奏疏曰。臣本凡庸。混跡市里。夤緣佛法。依近天顏。出入禁廷。恩渥至厚。荐更歲籥。衰病相仍。未甘退於山林。坐貪蒙於雨露。因循至此。媿負在顏。
那时有僧人便问,如何是向?回答说,吃饭时怎样。又问,如何是奉?回答说,背时怎样。又问,如何是功?回答说,放下钁头时怎样。又问,如何是共功?回答说不得色。又问,如何是功功?回答说不共。这叫功勋五位。比如初生的鸠儿,毛羽可怜,时间久了自然能高飞远荡。隆亲自接受洞上旨诀,后来拜访广慧琏禅师,于是成为广慧的嗣法。皇祐二年,诏庐山僧怀琏至阙,演法于浚苑化成殿。上召隆问话,机锋迅捷,上悦。侍卫都山呼。隆即奏疏说,臣本凡庸,混迹市里,因缘佛法,依近天颜。出入禁廷,恩渥至厚,荐更岁籥。衰病相仍,未甘退于山林,坐贪蒙于雨露。因循至此,愧负在颜。
恭惟 皇帝陛下。天縱聖神。生知妙道。染為詞翰。如日昭回下飾萬物。而臣蒙許賡和。似霧領略。纔見一班。人雖不言。臣豈無怍。伏見僧懷璉。比自林藪。召至京都。議論得其淵源。詞句持出流輩。禁林侍問。秘殿談禪。臣所不如。舉以自代。伏望 聖慈。許臣於廬山一小剎。養痾待盡。不勝犬馬戀軒之情。取進止疏奏不許。有旨於曹門外。護國寺北。建精舍以居。號華嚴禪院。隆既得謝事。喜見言色。閑居奇衲。名緇多過從。有乘侍者。來自大陽。乘後住福嚴。隆問在大陽得力句。對曰。明安嘗問曰。有一人徧身紅爛。臥在荊棘林中。火繞周帀。
我恭敬地认为,皇帝陛下天生具有圣明的智慧,生来就通晓至高无上的佛道。他的文章如同阳光普照,使万物光彩夺目,而我有幸得到允许,跟随陛下的步伐,却如同迷雾中只能略见一斑。人们虽不言语,但我怎能不感到惭愧。我看到僧人怀璉,从山林中被召至京城,他的议论深刻,言辞超群。在皇宫中侍奉询问,在秘殿中谈论禅理,这些我都自愧不如。我愿以他来代替自己。我恳请陛下允许我在庐山的一个小寺庙中,养病等待生命的终结。我无法抑制对陛下的忠诚之情,上奏请求不被允许。皇帝下旨,在曹门外的护国寺北边,建造了一座精舍供我居住,命名为华严禅院。隆既已卸下职务,见到言色欢喜,闲居时与奇衲为伴,许多有名的僧人常来访问。有位侍者从大阳来,后来住在福严寺。隆问他在大阳得到什么有力的教诲,他回答说,明安曾问,有一个人全身溃烂,躺在荆棘丛中,周围火焰环绕。
若親近得此人。禪門大啟若。親近不得。佛法無靈驗。時對曰。六根不具。七識不全者。親近得此人。明安曰。令渠出來。我要相見。時又答曰。適來無左右。祇對和尚。安曰。相隨來也。即禮拜退。隆曰。若果如此。冷如毛粟。細如氷雪。乘曰。禪師親見石門。如何却嗣廣慧。隆曰。我初見廣慧。渠方欲剃髮。使我擎橙子來。廣慧曰。道者我有橙子詩。聽取。詩曰。放下便平穩。我時便肯伊。後因敘陳在石門。所悟公案。廣慧曰。石門所示如百味珍羞。只是飽人不得。後來有一炷香。不欲兩頭三緒。為伊燒却。乘曰。藝不辜人。有僧誦璉公詩 上問佛偈曰。
如果能够亲近这样的人,禅定的法门就会大大开启;如果不能亲近,佛法就失去了它的灵验。当时有人对答说,六根不完整、七识不全面的人,即使能够亲近这样的人,明安说:让他出来,我想��见他。对方又回答说,刚才没有其他人,只是对和尚您说话。安说:跟随我来吧。随即行礼告退。隆说:如果真是这样,冷静得像毛粟,细致得像冰雪。乘说:禅师亲自见到石门,为何却继承了广慧?隆说:我最初见到广慧时,他正要剃发,让我拿橙子来。广慧说:道者,我有关于橙子的诗,听好了。诗说:放下便平稳,我当时就认同了它。后来因为叙述陈在石门的所悟公案,广慧说:石门所示如同百味珍馐,只是不能让人满足。后来有一支香,不想两头三绪,为它烧却。乘说:技艺不会辜负人。有僧人诵读璉公的诗,上面问佛偈说。
有節非干竹。三星偃月宮。一人居日下。弗與眾人同。隆曰。諸佛說心。為破心相。璉作此偈。虗空釘橛也。乃曰。虗空釘銕橛。平地起骨堆。莫將閑學解。安著佛階梯。又見達觀頴禪師。戲作偈曰。解答諸方語。能昑五字詩。二般俱好藝。只是見錢遲。隆曰。佛法却成戲論。後生無識。遞相效學。不可長也。但曰。二般雖雜道。也勝別施為。有僧曰。洞山寶公。譏五祖戒禪師行藏。落人疑似。其至洞山。乃上堂說偈曰。嗟見世聱訛。言清行濁多。若無閻老子。誰人奈你何。隆曰。寶塵行不遜。賣師取名。不可取也。曹谿曰。真實修道人。不見世間過。
有节不是干竹子。三星偃卧月宫中。一人独居日下,不与众人相同。隆说:诸佛讲述心法,是为了破除心相。璉作此偈,如同在虚空中钉橛。于是说:虚空中钉铁橛,平地上起骨堆。莫用闲散的学问解释,安稳地放置在佛的阶梯上。又见达观頴禅师,戏作偈说:解答各方言语,能吟五字诗。两种技艺都很好,只是见钱眼开。隆说:佛法却成了戏论,后生无知,相互效仿学习,不可长久。但说:两种虽然杂道,也胜过其他施为。有僧说:洞山宝公,讥讽五祖戒禅师行藏,落入人疑似。他到了洞山,于是上堂说偈:嗟叹见到世间的聱訛,言清行浊的多。如果没有阎老,谁能奈何你。隆说:宝尘行不逊,卖师取名,不可取。曹溪说:真实修道的人,不见世间的过错。
來說他人短。自短先在。我寶暴其師之失。教誰撿點。凡沙門釋子。寂默為要。華嚴論曰。唯寂唯默。是心造如來之樣。不著不戀。是路入法界之轍。寶賣洞山薑。鋤雙峯地。已為道取笑也。隆為人寬厚。不矜伐。以真慈普敬行心。歿時年八十餘。盛暑安坐七日。手足柔和。全身建塔于寺之東。
来说他人短处,自己的短处先显露。我暴露了师父的过失,还教导谁去改正。所有出家修行的释迦弟子,以寂静为要务。《华严经》中说,只有寂静和沉默,才是心灵塑造如来形象的方式。不执着不贪恋,是进入法界的道路。我卖洞山的姜,锄双峰的土地,已经成了道上的笑柄。隆为人宽厚,不自夸,以真正的慈悲和普遍的敬重来行事。去世时年过八十,盛夏时节安详地坐着七天,手脚柔软,全身建塔于寺庙的东边。
贊曰。隆夜臥寺閫之外。朝登秘殿之上。揖讓人主。談出世法。有補宗教。蓋所謂有異能解。一世奇禪衲也。歿未五十年。叢林且不聞其名。況機緣語句乎。可為太息。予少時客華嚴。及見其檀越岑氏之子孫。家藏隆偈藁。并被遇之迹甚詳。今追繹十。纔得其一二。著于此。以竢知者耳。
禪林僧寶傳卷第二十
- 目录
- 分卷