禪林僧寶傳

宋 惠洪撰30卷CBETA X1560大于一万字 18 h 白话文由 GPT-4 翻译
禪林僧寶傳卷第八
宋明白庵居沙門 惠洪 撰
圓通緣德禪師
禪師名緣德。生杭州臨安黃氏。年十七。師事東山老宿勤公。剃髮受具。神觀靖深。中空外夷。以精進為佛事。年二十四徧游諸方。爛熳叢席。至襄州清谿。謁進禪師。捿遲不去久之。江南李氏有國日。德混跡南昌之上藍寺。楚國宋公齊丘。至於經堂。僧眾趨迎。德閱經自若。宋公傍立睨之。德不甚顧答。宋公問。上座看甚經。德舉示之。宋公異焉。力請住舍利幽谷雙嶺諸剎。德無所事去留。所至頹然默坐而已。而學徒自成規矩。平生著一衲裙。以繩貫其褶處。夜申其裙。以當被。後主聞其名。致至金陵。問佛法大意。留禁中。又創寺以居之。
禪師名叫緣德,出生在杭州臨安的黃家。十七岁时,他拜東山的老修行者勤公为师,剃度出家并受具足戒。他的眼神宁静深远,内心空灵而外表平和,以精進修行作为自己的佛事。二十四岁时,他遍访各地,广泛学习。他曾到襄州清谿拜访進禪師,并在那里逗留了很长时间。在江南李氏统治时期,緣德隐居在南昌的上藍寺。楚國的宋公齊丘来到經堂时,僧眾纷纷前去迎接,而緣德却依旧自若地阅读经文。宋公站在一旁注视着他,緣德并没有过多地回应。宋公问他在读什么经,緣德举起经文给他看,宋公对此感到惊奇。宋公极力邀请他去住持舍利幽谷雙嶺的寺庙,但緣德对于去留并无特别在意,无论到哪里,他都是静默地坐着。然而,他的学生们却自然而然地遵循规矩。緣德一生只穿一件僧衣和裙,用绳子穿过裙褶。晚上,他展开裙子当作被子使用。后来,后主听闻了他的名声,将他请到金陵,询问佛法的要义,并让他住在禁宫中,还为他创建了寺庙。
昭惠后以其子宣城公薨。施錢建寺。於廬山之陰。石耳峯之下。開基日。得金像觀世音於地中。賜名圓通焉 本朝遣使。問罪江南後主。納土矣。而胡則者據守九江不降。大將軍曹翰部曲。渡江入寺。禪者驚走。德淡坐如平日。翰至不起不揖。翰怒呵曰。長老不聞。殺人不眨眼將軍乎。德熟視曰。汝安知有不懼生死和尚耶。翰大奇增敬。而已曰。禪者何為而散。德曰。擊鼓自集。翰遣裨校擊之。禪無至者。翰曰。不至何也。德曰。公有殺心故爾。德自起擊之。禪者乃集。翰再拜。問決勝之筞。德曰。非禪者所知也。太平興國二年十月七日。升堂曰。脫離世緣。乃在今日。以衲衣并所著木屐。留付山中。使門人累青石為塔。曰他日塔作紅色。吾再至也。乃化。閱世八十。坐六十有三夏。諡曰道濟禪師。
昭惠皇后因为儿子宣城公去世,便施舍钱财建造寺庙,在庐山的北面、石耳峰下奠基。奠基之日,从地下挖出了一尊金制的观音像,于是赐名为圆通寺。本朝派遣使者,向江南后主问罪,江南后主已经投降,而胡则占据九江不降。大将军曹翰率领部队渡江进入寺庙,禅僧们惊慌逃跑,只有德淡像平常一样坐着。曹翰到来时,德淡既不起身也不作揖。曹翰生气地呵斥说:“长老没听说我杀人不眨眼的将军吗?”德淡平静地回答:“你怎么知道有不畏惧生死的和尚呢?”曹翰非常惊奇,对德淡更加尊敬。曹翰问:“禅僧们为什么都散去了?”德淡说:“敲鼓他们就会自己聚集。”曹翰派副将去敲鼓,却没有禅僧到来。曹翰问:“为什么他们不来?”德淡说:“因为你有杀心。”德淡亲自去敲鼓,禅僧们才聚集起来。曹翰再次鞠躬,询问取胜的策略。德淡说:“这不是禅僧所能知道的。”太平兴国二年十月七日,德淡升堂说:“脱离世俗的因缘,就在今天。”他留下袈裟和所穿的木屐,让门徒用青石堆成塔,并说:“将来塔变成红色时,我会再来。”于是圆寂。德淡活了八十岁,坐禅六十三年。谥号为道济禅师。
南塔光湧禪師
禪師名光湧。豫章豐城章氏子。母乳之夕。神光照庭。厩馬皆驚。因以光湧名之。七歲誦詩禮。曉大義。十三學經論。輙能講解。開元寺有尊宿。史忘其名。有異能解。見湧嘆曰。法中俊人也。以維摩經旨決授之。時仰山寂禪師。住南昌之石亭寺。湧父事之得度。十九詣襄州。壽山寺載律師受滿分戒。北游謁臨濟。臨濟曰。汝師明眼。乃不事之。遠游何為。湧因南歸。執勤累歲。先是石亭見來參者。必問曰。來作麼。曰禮覲和尚。又問還見和尚麼。曰見。又問和尚何似驢。參者無能對。脫對亦不契。忽問湧。湧對曰。光湧見和尚。亦不似佛。石亭曰。若不似佛。
禪師名叫光湧,是豫章豐城章家的子弟。在他出生的那天晚上,神奇的光照亮了庭院,马厩里的马都受惊了,因此父母给他取名为光湧。光湧七岁时就能背诵詩和禮,并且理解了大義。十三岁时学习佛教經論,并且能够讲解。开元寺有一位尊宿,史书忘记了他的名字,他有特殊的能力,见到光湧后赞叹说,光湧是法門中的杰出人物,于是将《維摩經》的要旨传授给他。当时仰山的慧寂禪師住在南昌的石亭寺,光湧像对待父亲一样尊敬他,并从他那里得到了出家的许可。十九岁时,光湧前往襄州的壽山寺,从載律師那里接受了具足戒。后来他北上拜访臨濟,臨濟对他说,你的师父有慧眼,你却不远千里来拜访我,这是为什么。光湧因此返回南方,勤奋修行多年。之前在石亭寺,每当有人参拜,都会被问,你来做什么?回答说,来拜见和尚。又被问,还见到和尚了吗?回答说,见到了。再被问,和尚像不像驢?参拜者都无法回答。即使回答了,也不合和尚的意。有一天,石亭寺的和尚突然问光湧,光湧回答说,我见到和尚,也不像佛。石亭和尚说,如果你不像佛。
似箇什麼。湧曰。若更有所似。與驢何別。石亭大驚曰。凡聖兩忘。情盡體露。吾以此語驗人。已二十年。無決了者。噫子真利根。當自保任。吾不能盡。子異日當自知耳。指以謂人曰。此子肉佛。可以化人也。石亭歿。湧然第三指。以報法。又然第二指。以報親。偽唐天祐元年。南昌帥南平王鍾傳。盡禮迎至府。使至不起。於是州牧縣尹至不起。道俗頓集亦不起。乃共訴之曰。師不起。貽郡縣之咎。於是不得已從之。遂嗣石亭法席。學者歸之如雲。十四年秋還仰山。偽唐昇元二年夏。無疾而化。閱世八十有九坐七十夏。
这像什么?湧说,如果还有相似之处,与驴有什么区别。石亭大惊道,凡圣两忘,情感尽去,真理完全显露。我以此话检验人,已经二十年了,没有决了的人。唉,你真是利根,应当自己保持并承担。我不能完全尽述,你将来自然会知道。他指着湧对别人说,这个人是肉身佛,可以教化人。石亭去世后,湧点燃了第三指,以报法恩。又点燃第二指,以报亲恩。伪唐天祐元年,南昌帅南平王钟传,以尽礼迎他至府,使至不起。于是州牧县尹至也不起,道俗顿集也不起。于是共同请求说,师父不起,会留下郡县的过错。因此不得已从之,于是继承了石亭的法席。学者们像云一样归向他。十四年秋天回到仰山。伪唐昇元二年夏天,无病而逝。享年八十九岁,僧腊七十夏。
洞山守初禪師
禪師名守初。出於傅氏。鳳翔良原人也。兒時。聞鐘梵聲。輙不食危坐終日。母呂試之。不餵亦不索。年十六跪白求出家。呂許之。依渭州崆峒沙門志諗剃髮。詣涇州舍利。律師淨圓受具足戒。始游律肆。執卷坐睡。棄去歷咸秦。自襄漢南。至長沙坐夏。夏休詣雲門偃禪師。偃問近離何處。對曰查渡。又問夏在何處。對曰湖南報慈。又問幾時離。對曰八月二十五。偃曰。放汝三頓棒。初罔然良久。又申問曰。適來祗對。不見有過。乃蒙賜棒。實所不曉。偃呵曰。飯袋子。江西湖南。便爾商略。初默悟其旨曰。他日正當。於無人煙處。不畜粒米。飯十方僧。
禪師名叫守初,出身于傅家,是鳳翔良原地方的人。小时候,每当听到鐘声和梵音,他就会停止进食,端坐一整天。他的母亲呂氏试探他,不喂他食物,他也不会索要。十六岁那年,他跪着请求出家,母亲同意了。他依从渭州崆峒的沙門志諗剃了髮,前往涇州舍利,从律師淨圓那里受了具足戒。开始学习戒律时,他常常拿着经卷坐着就睡着了,后来放弃了,游历了咸秦。从襄漢往南走,到达長沙后坐夏。夏安居结束后,他去拜访了雲門偃禪師。偃禪師问他最近离开了哪里,他回答说查渡。又问他夏天在哪里,他回答说在湖南的報慈。再问他什么时候离开的,他回答说八月二十五。偃禪師说,要给他三頓棒喝。守初感到茫然,过了许久,又问说,刚才的回答似乎没有错,却得到了棒喝,实在不明白原因。偃禪師呵斥他,说他只是个飯袋子,对江西湖南的佛法就这样轻易地评断。守初沉默了,领悟了偃禪師的用意,说将来一定要在没有人烟的地方,不储存一粒米,为十方的僧人提供飯食。
即日辭去。北抵襄漢偽漢。乾祐元年。眾請住洞山。禪其律居。謂學者曰。語中有語。名為死句。語中無語。名為活句。諸方只具啐同時眼。不具啐同時用。到此實難得人。但愛不動一塵。不撥一境。見事便道。
当天就辞别离去。北上到达襄汉地区的伪汉。乾祐元年,众人请求他住持洞山,他在那里将禅宗和律宗结合起来居住。他对学习者说:在言语中有言语,这叫做死句;在言语中没有言语,这叫做活句。各地方只具备啐啄同时的眼睛,不具备啐啄同时的用途。到这里实在难以找到人。只是喜欢不动摇一丝尘埃,不拨动一个境界,看到事情就立刻说道。
若此輩東西南北。不知其數。要得脫略窠。臼活人眼目。不道都無。但可言少。皆坐不達根原。落在陰界。妄以為安下。知陷在死水。弄箇無尾胡孫。臘月三十日。鼓已打破。胡孫走却。手脚忙亂。悔無所及。若是衲僧。凍殺饑殺。終不著渠鶻臭布衫 本朝大平興國六年。尚書石公襄帥趙公。交章奏初有道行。化于此。補助聖化。有旨賜徽號。紫伽梨。旌異之。住山四十年。道徧天下。淳化元年秋七月。無疾跏趺而化。閱世八十有一。坐六十有五夏。
如果这些人四处奔波,数量无法计数。要摆脱旧有的框架,活跃人的眼睛和心灵,不是说完全没有,只是可以说很少。都是因为不通达根本原因,陷入五阴十八界之中,错误地认为已经安定下来。知道陷入死水之中,玩弄一个没有尾巴的猴子。腊月三十日,鼓已经被打破,猴子逃走了,手脚忙乱,后悔也来不及。如果是衲僧,即使冻死饿死,也绝不会穿他们的臭布衫。本朝大平兴国六年,尚书石公襄帅赵公,共同上奏,最初有道行,教化这个地区,辅助圣上的教化。有旨意赐予徽号,紫伽梨,表彰其特殊。住持山寺四十年,道法遍布天下。淳化元年秋天七月,无病结跏趺坐而圆寂,享年八十一岁,在世六十五年。
南安巖嚴尊者
禪師諱自嚴。生鄭氏。泉州同安人也。年十一棄家。依建興臥像寺沙門契緣為童子。十七為大僧。游方至廬陵。謁西峯耆宿雲豁。豁者清涼智明禪師高弟。雲門嫡孫也 太宗皇帝。甞詔至闕。舘於北御園舍中。習定久之。懇之還山。公依止五年。密契心法。辭去渡懷仁。江有蛟。每為行人害。公為說偈誡之。而蛟輙去。過黃楊峽。渴欲飲。會溪涸。公以杖擿之。而水得。父老來聚觀。合爪以為神。公遯。去武平南黃石。巖多蛇虎。公止住。而蛇虎可使令。四遠聞之大驚。爭敬事之。民以雨暘男女禱者。隨其欲應念而獲。
禅师名讳自严,出生于郑氏家族,是泉州同安人。十一岁时离家出走,投靠建兴卧像寺的沙门契缘,成为他的童子。十七岁时成为大僧,游历至庐陵,拜见西峰的长者云豁。云豁是清凉智明禅师的高徒,也是云门的直系传人。太宗皇帝曾召他入宫,安排他住在北御园的馆舍中。云豁禅师长期修习禅定,后来恳请返回山林。自严禅师跟随他五年,秘密领悟了心法,然后辞别,渡过怀仁江。江中有蛟龙,常常伤害过往的行人。自严禅师为它念诵偈语并告诫它,蛟龙便离去了。经过黄杨峡时,他感到口渴想要饮水,但溪水干涸。自严禅师用杖击打溪流,水便涌出。当地的长者们聚集围观,合掌称赞他如神一般。自严禅师隐退,前往武平南的黄石岩。那里有许多蛇和虎,但自严禅师住下后,能够指挥这些动物。消息传开后,四方的人都感到非常惊讶,争相敬仰他。民众为祈求雨水、晴好或为男女之事祈祷,自严禅师都能随他们的心愿,使他们得到所求。
其像。飲食必祭。鄰寺僧死。公不知法當告官。便自焚之。吏追捕坐庭中。問狀不答。索紙作偈曰。雲外野僧死。雲夜野僧燒。二法無差互。菩提路不遙。而字畫險勁。如擘窠大篆。吏大怒以為。狂且慢已。去僧伽棃。曝日中。既得釋。因以布帽其首。而衣以白服。公恨所說法。聽者疑信半。因不語者六年。巖寺當輸布。而民歲代輸之。公不忍折。簡置布束中祈免。吏張曄歐陽程者。
他的家人画了他的像。每次饮食前必定要祭拜。邻近寺庙的僧人死了,公不了解法律,应该报告官府,却自己焚烧了尸体。官吏追捕他,让他坐在庭院中,询问情况他不回答,要来纸笔写下偈语说:“云外的野僧死了,云夜的野僧被烧。两种法门没有差别,菩提之路并不遥远。”他的字迹险峻有力,如同大篆一般。官吏大怒,认为他既疯狂又傲慢,于是将他逐出僧团,让他在烈日下暴晒。释放后,他便戴上布帽,穿上白衣。公对所说的法,听众半信半疑,因此他六年不再说话。岩寺应当缴纳布匹,而民众每年都代为缴纳,公不忍这样做,便将布匹放在一边,祈求免除。官吏张曄、欧阳程。
相顧怒甚。追至問狀不答。以為妖。火所著帽明鮮。又索紙作偈曰。一切慈忍力。皆吾心所生。王官苦拘束。佛法不流行。自是時亦語。去游南康槃古山。先是西竺波利尊者經始。讖曰。却後當有白衣菩薩。來興此山。公住三年。而成叢林。乃還南安。江南眠槎。為行舟礙。公舟過焉。摩挲之曰。去去莫與人為家槎。一夕蕩除之。有僧自惠州來。曰河源有巨舟著沙。萬牛挽不可動。願得以載甎。建塔于南海。為眾生福田。公曰此陰府之物。然付汝偈取之。偈曰。
天零水生。陰府船王移。莫立沙中久。納福廕菩提。僧即舟倡偈。而舟為動。萬眾懽呼。至五羊。有巨商。從借以載。僧許之。方解繂。俄風作。失舟所在。有沙彌無多聞性。而事公謹愿。公憐之。作偈。使誦。久當聰明。偈曰。大智發於心。於心何處尋。成就一切義。無古亦無今。於是世間章句。吾伊上口。公示人多以偈。然題贈以之中四字於其後。莫有識其旨者。異跡甚著。所屬狀以聞 詔佳之。宰相王欽若。大參趙安仁已下。皆獻詩。公未甞視。置承塵上而已。淳化乙卯正月初六日。集眾曰。吾此日生。今正是時。遂右脇臥而化。閱世八十有二。坐六十有五夏。諡曰定光圓應禪師。
贊曰。圓通誚曹將軍。而不屈。問軍旅事而不答。此其識能知宗也。南塔初不受南平王之請。及聞移禍及人。因屑就之。此其行高一世也。學者囿於法愛。故初公語分生死。所以發其機。至於定應。則全提大用。於其化時曰。吾此日生。於化時而曰生。最後之訓也。臨禍福死生之際。能如彼四老人。則正宗已墜之綱。尚可理也。
禪林僧寶傳卷第八
  • 目录
  • 分卷