大宗地玄文本論
馬鳴菩薩造 陳 真諦譯20卷CBETA T1669大于一万字 6 h 白话文由 GPT-4 翻译
大宗地玄文本論卷第十二
馬鳴菩薩造
真諦三藏譯
一種功德純純無雜大圓滿地道路大決擇分第二十三
如是已說摩訶[玨/覞] 尸梵諾母原主天王大決擇分,次當說一種功德純純無雜大圓滿地道路大決擇分。其相云何?偈曰:
已经讲述了大梵天王的决择分,接下来将讲述一种功德纯净无杂、大圆满地道路的决择分。其特征如何?偈语如下:
功德道路中, 有二千五百,
在修行功德的道路上,有二千五百条路径,
五十法門海, 五十一位中,
五十个法门海,五十一个菩萨修行的阶段,
一一皆各各, 具五十位故。
每一个法门和阶段,都各自具备五十个修行位,
亦一一位中, 有性相本末,
并且在每一个修行位中,都包含了法的本质和表相,
一萬二百數。 修多羅中說,
总共有一万二千个修行位。在契经中有所讲述,
總一萬二千, 七百五十數。
总计有一万二千七百五十个修行位。
取彼總本數, 如法應觀察,
根据这些总数,按照法身隐秘地回应众生根机的方式进行观察,
以如是數量, 為道路分界。
用这样的数量,来划分修行道路上的界限。
論曰:就一種功德純純無雜大圓滿地道路分中,總有二千五百五十法門大海,甚深甚深廣大廣大,如偈「功德道路中,有二千五百五十法門海」故。以何義故數如是成應可了知?所謂五十一種位中,一一各各具五十故。此義云何?所謂五十信心、五十念心,乃至五十如來地各差別故,如偈「五十一位中,一一皆各各,具五十位故」故。亦一一位位各各具足性相本末之四法故,一萬二百數成立而已。如是四事云何差別?謂如其次第不可思議說故、明了現覺說故、能生長因說故、所生長果說故,如偈「亦一一位中,有性相本末,一萬二百數」故。
论文中提到:在一种纯净无杂、圆满的功德道路上,总共有二千五百五十种法门,这些法门深奥且广大,如同偈语所说:“在功德的道路上,有二千五百五十法门的海洋。”为什么这个数字是如此,并且可以被理解呢?这是因为在五十一种位阶中,每一个位阶都具备五十种特性。这是什么意思呢?指的是五十种信心、五十种念心,直到五十种如来地,每一种都有其独特的差异,正如偈语所说:“在五十一种位阶中,每一个位阶都各自具备五十种特性。”此外,每一个位阶都完全具备了性相、本末的四法,因此总数是一万二千。这四件事是如何区分的呢?它们依次是:不可思议的讲述、明了的觉悟讲述、能生长的原因讲述、所生长的结果讲述,正如偈语所说:“在每一个位阶中,都有性相本末,总数是一万二千。”
若爾,此方說文云何通耶?謂《金剛等地一行三昧修多羅》中作如是說:「無雜無亂一一同同非惡非患吉祥地地軌則門中,總有一萬二千七百五十法門。」彼修多羅中如是說者,總別總故,如偈「修多羅中說,總一萬二千七百五十數,取彼總本數,如法應觀察」故。今此道路以之為量,有別法門;唯以此數為其極量,無別法門,如偈「以如是數量,為道路分界」故。
如果这样,那么这里的经文如何理解呢?在《金刚等地一行三昧修多罗》中有这样的说法:“没有杂乱无章,一切统一和谐,不是恶行不是祸患,吉祥之地,地地规则法门中,总共有一万二千七百五十法门。”在这部经文中如此说,是总体和个别的总体原因,如偈语所说:“经文中说,总共一万二千七百五十数,取那个总体的基本数,依法应观察”。现在这条道路以此为量度,有其他法门;只以这个数目作为其最大极限,没有其他法门,如偈语所说:“以这样的数量,作为道路的分界”。
一種功德摩訶本地明白離惡品藏大決擇分第二十四
如是已說一種功德純純無雜大圓滿地道路大決擇分,次當說一種功德摩訶本地明白離惡品藏大決擇分。其相云何?偈曰:
本地品藏中, 有一億三萬,
七千五百數, 廣大法門海。
前說諸位中, 一一皆各各,
攝別五十位, 法門如是廣,
性相本末四, 例此廣通達。
論曰:就一種功德摩訶本地明白離惡品藏中,總有一億三萬七千五百數廣大法門海,甚深甚深周遍周遍,如偈「本地品藏中,有一億三萬七千五百數廣大法門海」故。以何義故數如是成?如前所說一切位中,一一各各攝差別轉五十位故,法門之海如是廣大,如偈前說諸位中一一皆各各攝別五十位,法門如是廣故。性相本末四種事中以例配當,更復增數轉勝廣大,應審思擇,如偈「性相本末四,例此廣通達」故。
- 目录
- 分卷