大方廣佛華嚴經
唐 實叉難陀譯80卷CBETA T0279大于一万字 117 h 白话文由 GPT-4 翻译
大方廣佛華嚴經卷第二十八
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
十迴向品第二十五之六
「佛子!菩薩摩訶薩若見如來出興於世開演正法,以大音聲普告一切:『如來出世!如來出世!』令諸眾生得聞佛名,捨離一切我慢、戲論;復更勸導,令速見佛,令憶念佛,令歸向佛,令攀緣佛,令觀察佛,令讚歎佛;復為廣說佛難值遇,千萬億劫時乃一出。眾生由此得見於佛,生清淨信,踊躍歡喜,尊重供養;復於佛所聞諸佛名,轉更值遇無數諸佛,植諸善本,修習增長。爾時,無數百千萬億那由他眾生,因見佛故,皆得清淨究竟調伏。彼諸眾生於菩薩所,皆生最上善知識想;因菩薩故,成就佛法,以無數劫所種善根,普於世間施作佛事。
佛子啊!当菩萨摩诃萨见到如来出现在世间,传播正法,他们会用宏大的声音向所有人宣告:“如来出世了!如来出世了!”这样,众生就能听到佛的名字,舍弃所有的自我傲慢和无意义的议论。菩萨还会进一步劝导众生,让他们尽快见到佛,记住佛,归依佛,与佛结缘,观察佛,赞美佛。同时,他们还会广泛讲述佛的难得一见,要在千万亿劫中才出现一次。因此,众生得以见到佛,生出清净的信心,欢喜雀跃,尊敬并供养佛。在佛的教导下,众生还会听到许多佛的名字,进而遇见无数的佛,培养善根,修行并增长。那时,无数的众生因为见到佛,都得到了清净和究竟的调伏。这些众生对菩萨产生了最高的善知识之想;因为菩萨的缘故,他们成就了佛法,用无数劫所种下的善根,在世间广泛地进行佛事。
佛子!菩薩摩訶薩開示眾生令見佛時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生不待勸誘,自往見佛,承事供養,皆令歡喜;願一切眾生常樂見佛,心無廢捨;願一切眾生常勤修習廣大智慧,受持一切諸佛法藏;願一切眾生隨所聞聲皆悟佛法,於無量劫修菩薩行;願一切眾生安住正念,恒以智眼見佛出興;願一切眾生不念異業,常憶見佛,勤修十力;願一切眾生於一切處常見諸佛,了達如來遍虛空界;願一切眾生皆得具足佛自在身,普於十方成道說法;願一切眾生遇善知識,常聞佛法,於諸如來得不壞信;願一切眾生悉能稱歎諸佛出興,令其見者普得清淨。』是為菩薩摩訶薩歎佛出世善根迴向;為令眾生見一切佛供養承事,於無上法究竟清淨故。
佛子啊!大菩萨在向众生开示,使他们得以见到佛陀时,会用各种善根这样回向,即:愿所有众生无需他人劝导,自发地去见佛,侍奉并供养,使他们心生欢喜;愿所有众生总是乐于见到佛陀,心中不放弃;愿所有众生持续勤奋地修习广大的智慧,领受并保持所有佛法的宝藏;愿所有众生随着所听到的声音都能领悟佛法,在无量的劫数中修行菩萨之道;愿所有众生安住于正念之中,总是以智慧之眼见证佛的出现;愿所有众生不念及其它事务,常常记起见佛的情景,勤奋修习十力;愿所有众生在任何地方都能见到诸佛,深刻理解如来遍及虚空界;愿所有众生都能完全获得佛的自在之身,在十方世界成就道业,传播佛法;愿所有众生遇到善知识,常常听闻佛法,在所有佛陀那里获得坚定不移的信心;愿所有众生都能赞美佛陀的出现,使见到的人都能获得清净。这就是大菩萨赞叹佛出现于世的善根回向;为了让众生见到所有佛,供养并侍奉,对无上法达到究竟的清净。
「佛子!菩薩摩訶薩捨於大地,或施諸佛,造立精舍;或施菩薩及善知識,隨意所用;或施眾僧,以為住處;或施父母,或施別人、聲聞、獨覺種種福田,乃至一切貧窮、孤露及餘四眾,隨意悉與,令無所乏;或施造立如來塔廟。於如是等諸處之中,悉為辦具資生什物,令隨意用,無所恐懼。
佛子啊!大菩萨们放弃了大地,或者将之布施给佛陀,建造精舍;或者布施给菩萨和善知识,随他们自由使用;或者布施给僧团,作为他们的居所;或者布施给父母,或者布施给其他人、声闻、独觉等,作为各种福田,甚至布施给所有贫穷、孤独无依以及其余的四众,随他们的意愿全部给予,使他们无所缺乏;或者布施建造如来的塔庙。在这些地方,他们为众生准备了生活所需的各种物品,使他们可以随意使用,无所畏惧。
菩薩摩訶薩隨何方所布施地時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生具足清淨一切智地,悉到普賢眾行彼岸;願一切眾生得總持地,正念受持一切佛法;願一切眾生得住持力,常能守護一切佛教;願一切眾生得如地心,於諸眾生,意常清淨,無有惡念;願一切眾生持諸佛種,成就菩薩諸地次第,無有斷絕;願一切眾生普為一切作安隱處,悉令調伏,住清淨道;願一切眾生同諸如來利益世間,普使勤修安住佛力;願一切眾生普為世間之所愛樂,悉令安住無上佛樂;願一切眾生獲善方便,住佛諸力、無畏法中;願一切眾生得如地智,自在修行一切佛法。』是為菩薩摩訶薩施大地時善根迴向,為令眾生皆得究竟一切如來清淨地故。
当大菩萨们在任何地方布施土地时,他们以各种善根如此回向,即:“愿所有众生都能具备清净的一切智慧之地,达到普贤菩萨行为的彼岸;愿所有众生获得总持之地,以正念接受并保持所有佛法;愿所有众生拥有住持之力,能够恒常守护所有佛教;愿所有众生拥有如大地般的心,对所有众生心意恒常清净,没有恶念;愿所有众生持有佛陀的种子,成就菩萨的各个修行阶段,没有中断;愿所有众生普遍成为众生的安隐之地,使他们全部得到调伏,安住在清净之道;愿所有众生与如来一样,利益世间,普遍促使众生勤于修行,安住在佛的力量之中;愿所有众生普遍成为世间所喜爱和快乐的,使他们安住在无上的佛乐之中;愿所有众生获得良好的方便,安住在佛的所有力量和无畏法中;愿所有众生获得如大地般的智慧,自由自在地修行所有佛法。”这就是大菩萨们在布施大地时,以善根回向的方式,目的是为了让所有众生都能达到所有如来的清净之地。
「佛子!菩薩摩訶薩布施僮僕,供養一切諸佛、菩薩、真善知識,或施僧寶,或奉父母尊勝福田;或復給施病苦眾生,令無闕乏,以存其命;或復施與貧窮、孤露,及餘一切無瞻侍者;或為守護如來塔廟,或為書持諸佛正法,以百千億那由他僕使,隨時給施。其諸僕使皆聰慧善巧,性自調順,常勤精進,無有懈惰,具質直心、安樂心、利益心、仁慈心、恭恪心、無怨恨心、無讎敵心,能隨受者方俗所宜,於彼彼中作諸利益;又皆從菩薩淨業所感,才能、技藝、工巧、算數靡不通達,善能供侍悅可其心。
佛子啊!大菩萨布施仆人,供养所有佛陀、菩萨、真正的善知识,或者布施给僧宝,或者尊敬父母,胜于福田;或者再次给予病苦众生,使他们不缺乏,以维持生命;或者再次布施给贫穷、孤独无依的人,以及其他所有没有照顾的人;或者为了守护如来的塔庙,或者为了书写和保持所有佛陀的正法,用成千上万亿的仆人,随时布施。这些仆人都是聪明、灵巧、性格温和,总是勤奋努力,没有懒惰,具有正直的心、安乐的心、利益他人的心、仁慈的心、恭敬的心、没有怨恨的心、没有敌意的心,能够适应接受者的习俗,为他们带来各种利益;他们都是从菩萨的清净业力中感应而来,才能、技艺、工巧、算术无不精通,善于服务,使他们感到满意。
菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得調順心,一切佛所修習善根;願一切眾生隨順供養一切諸佛,於佛所說悉能聽受;願一切眾生得佛攝受,常觀如來,更無餘念;願一切眾生不壞佛種,勤修一切順佛善根;願一切眾生常勤供養一切諸佛,無空過時;願一切眾生攝持一切諸佛妙義,言辭清淨,遊行無畏;願一切眾生常樂見佛,心無厭足,於諸佛所不惜身命;願一切眾生得見諸佛,心無染著,離世所依;願一切眾生但歸於佛,永離一切邪歸依處;願一切眾生隨順佛道,心常樂觀無上佛法。』是為菩薩摩訶薩施僕使時善根迴向;為令眾生遠離塵垢,淨治佛地,能現如來自在身故。
那时,菩萨以各种善根进行这样的回向,即:愿所有众生得到调顺的心,修习所有佛所修的善根;愿所有众生顺从供养所有佛陀,能够接受佛陀所说的一切;愿所有众生得到佛的接纳,常观如来,没有其他杂念;愿所有众生不破坏佛的种子,勤修所有顺从佛的善根;愿所有众生持续供养所有佛陀,不浪费时间;愿所有众生掌握所有佛陀的深奥意义,言辞清净,无畏地行走;愿所有众生总是乐于见到佛陀,心中永不满足,对佛陀不惜牺牲生命;愿所有众生见到佛陀,心中没有执着,超脱世俗的依赖;愿所有众生只归依于佛,永远离开所有错误的信仰;愿所有众生顺从佛道,心中常乐于观察无上的佛法。这就是大菩萨在布施仆人时善根的回向;为了让众生远离烦恼,净化佛土,能够显现如来的自在之身。
「佛子!菩薩摩訶薩以身布施諸來乞者,布施之時,生謙下心,生如地心,生忍受眾苦無變動心,生給侍眾生不疲厭心,生於諸眾生猶如慈母所有眾善悉迴與心,生於諸愚險極惡眾生種種侵陵皆寬宥心,安住善根,精勤給事。菩薩爾時,悉以善根如是迴向,所謂:『願一切眾生隨其所須常無闕乏,修菩薩行恒不間斷,不捨一切菩薩義利,善住菩薩所行之道,了達菩薩平等法性,得在如來種族之數,住真實語,持菩薩行,令諸世間得淨佛法,深心信解,證法究竟;令諸眾生出生清淨增上善根,住大功德,具一切智。
佛子啊!大菩萨以自己的身体布施给前来乞求的人,布施的时候,他们怀着谦卑的心,像大地一样包容的心,忍受各种苦难而心不动摇,他们服务众生,从不感到疲倦或厌烦,他们对待所有众生就像慈母一样,将所有的善行都回向给他们,他们对待那些愚昧和极端恶劣的众生,即使受到各种侵犯,也总是宽恕和包容,他们安住在善根之中,勤奋地为众生服务。在那个时候,大菩萨将所有的善根这样回向,即:愿所有的众生都能根据他们的需求,永远不缺乏,修行菩萨行,永远不中断,不放弃任何菩萨的利益,安住在菩萨所行的道路上,深刻理解菩萨的平等法性,成为如来家族的一员,坚守真实的话语,坚持菩萨行,使世间得到纯净的佛法,以深厚的信心理解,证悟到佛法的终极真理;使所有众生产生清净的、更高层次的善根,安住在伟大的功德之中,具备一切智慧。
又以此善根,令一切眾生常得供養一切諸佛,解一切法,受持讀誦不忘、不失、不壞、不散,心善調伏,不調令調,以寂靜法而調習之。令彼眾生於諸佛所住如是事。
并且凭借这些良好的根性,让所有众生能够持续地供养所有佛陀,理解所有法理,能够记住、不丢失、不破坏、不分散地持诵经文,内心得到良好的调伏,将不调伏的转变为调伏,用寂静的法门来培养和修炼。使这些众生在佛陀的教化下,能够做到这样的修行。
又以此善根,令一切眾生作第一塔,應受世間種種供養;令一切眾生成最上福田,得佛智慧,開悟一切;令一切眾生作最上受者,普能饒益一切眾生;令一切眾生成最上福利,能使具足一切善根;令一切眾生成第一好施處,能使獲得無量福報;令一切眾生於三界中皆得出離;令一切眾生作第一導師,能為世間示如實道;令一切眾生得妙總持,具持一切諸佛正法;令一切眾生證得無量第一法界,具足虛空無礙正道。』是為菩薩摩訶薩施自己身善根迴向,為令眾生皆得應供無量智身故。
并且凭借这些良好的根性,让所有众生建造最尊贵的佛塔,接受世间各种供养;使所有众生成为最上等的福田,获得佛陀的智慧,启发所有众生;使所有众生成为最尊贵的受者,普遍地利益所有众生;使所有众生成为最上等的福利之源,能够使众生具备所有良好的根性;使所有众生成为最上等的布施之处,能够获得无量的福报;使所有众生在三界中都能得到解脱;使所有众生成为最尊贵的导师,能够向世间展示真实的道路;使所有众生获得奇妙的总持,持有所有佛陀的正法;使所有众生证得无量的第一法界,具备虚空无碍的正道。这是大菩萨将自己身体的善根回向,为了让所有众生都能获得应供的无量智慧之身。
「佛子!菩薩摩訶薩聞法喜悅,生淨信心,能以其身供養諸佛,欣樂信解無上法寶,於諸佛所生父母想;讀誦受持無礙道法,普入無數那由他法、大智慧寶、諸善根門;心常憶念無量諸佛,入佛境界,深達義理;能以如來微密梵音,興佛法雲,雨佛法雨,勇猛自在;能分別說一切智人第一之地,具足成就薩婆若乘,以無量百千億那由他大法成滿諸根。佛子!菩薩摩訶薩於諸佛所聞如是法,歡喜無量,安住正法;自斷疑惑,亦令他斷;心恒怡暢,功德成滿;善根具足,意恒相續;利益眾生,心常不匱;獲最勝智,成金剛藏;親近諸佛,淨諸佛剎,常勤供養一切如來。
佛子啊!大菩萨在听闻佛法时心生喜悦,产生纯净的信心,能够以自己的身体供养诸佛,对无上的法宝感到欣喜并深信不疑,将佛陀视作父母;他们诵读并受持无碍的道法,普遍深入无数法门、大智慧之宝、所有善根之门;心中常怀对无量诸佛的记忆,进入佛的境界,深刻理解法义;他们能够运用如来微妙的梵音,兴起佛法之云,降下佛法之雨,勇猛而自在;能够详细解说一切智者所达到的至高境界,完全成就一切种智的乘法,以无量的百千亿那由他大法来满足所有根性。佛子啊!大菩萨在诸佛那里听闻这样的法门,心中充满无量的欢喜,安住在正法之中;自己断除疑惑,也帮助他人断除;内心恒常愉悦,功德圆满;善根完备,心意持续不断;利益众生,心永不匮乏;获得最胜的智慧,成就金刚藏;亲近诸佛,净化佛的国土,恒常勤于供养一切如来。
菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生皆得圓滿最勝之身,一切諸佛之所攝受;願一切眾生常近諸佛,依諸佛住,恒得覲仰,未曾遠離;願一切眾生皆得清淨不壞之身,具足一切功德智慧;願一切眾生常勤供養一切諸佛,行無所得究竟梵行;願一切眾生得無我身,離我、我所;願一切眾生悉能分身遍十方剎,猶如影現而無來往;願一切眾生得自在身,普往十方無我無受;願一切眾生從佛身生,處在如來無上身家;願一切眾生得法力身,忍辱大力無能壞者;願一切眾生得無比身,成就如來清淨法身;願一切眾生成就出世功德之身,生無所得清淨法界。』是為菩薩摩訶薩以身供佛善根迴向,為令眾生永住三世諸佛家故。
那时,菩萨以他们所有的善根进行这样的回向,即:愿所有众生都能获得最圆满、最优越的身体,被所有佛陀所接纳;愿所有众生常常亲近佛陀,依靠佛陀而住,总是能够见到佛陀,永不离开;愿所有众生都能得到清净、不衰败的身体,具备所有的功德和智慧;愿所有众生持续勤奋地供养所有佛陀,实践无所得的究竟梵行;愿所有众生获得无我的身体,远离自我和自我的执着;愿所有众生都能化身遍布十方世界,像影子一样出现而无来去;愿所有众生获得自在的身体,普遍前往十方世界,无我无受;愿所有众生从佛的身体中诞生,处于如来无比尊贵的家族中;愿所有众生获得法力的身体,拥有忍辱和巨大的力量,无人能破坏;愿所有众生获得无与伦比的身体,成就如来清净的法身;愿所有众生成就超脱世俗的功德身体,生于无所得的清净法界。这就是菩萨摩诃萨以身体供养佛陀的善根回向,为了让众生永远安住在过去、现在和未来三世佛陀的家族中。
「佛子!菩薩摩訶薩以身布施一切眾生,為欲普令成就善根,憶念善根,菩薩摩訶薩自願其身為大明燈,普能照耀一切眾生;為眾樂具,普能攝受一切眾生;為妙法藏,普能任持一切眾生;為淨光明,普能開曉一切眾生;為世光影,普令眾生常得覩見;為善根因緣,普令眾生常得值遇;為真善知識,令一切眾生悉蒙教誘;為平坦道,令一切眾生皆得履踐;為無有上具足安樂,令一切眾生離苦清淨;為明淨日,普作世間平等利益。
佛子啊!大菩萨以自己的身体布施给所有众生,目的是为了普遍地使他们成就善根,记忆并保持善根。大菩萨自愿成为大明灯,普遍照耀所有众生;成为众生的乐具,普遍接引并救度所有众生;成为妙法的宝库,普遍承担并维护所有众生;成为清净的光明,普遍启迪所有众生;成为世间的光影,使所有众生常常得以看见;成为善根的因缘,使所有众生常常得以遇见;成为真正的善知识,引导所有众生都受到教化和诱导;成为平坦的道路,使所有众生都能行走;成为无上的具足安乐,使所有众生远离痛苦,得到清净;成为明亮清净的太阳,普遍为世间带来平等的利益。
菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生常親近佛,入佛智地;願一切眾生得隨順智,住無上覺;願一切眾生常處佛會,意善調伏;願一切眾生所行有則,具佛威儀;願一切眾生悉得涅槃,深解法義;願一切眾生具知足行,生如來家;願一切眾生捨無明欲,住佛志樂;願一切眾生生勝善根,坐菩提樹;願一切眾生殺煩惱賊,離怨害心;願一切眾生具足護持一切佛法。』是為菩薩摩訶薩以身布施一切眾生善根迴向;為欲利益一切眾生,令得無上安隱處故。
「佛子!菩薩摩訶薩自以其身給侍諸佛,於諸佛所念報重恩如父母想,於諸如來起深信樂;以清淨心,護佛菩提,住諸佛法;離世間想,生如來家;隨順諸佛,離魔境界;了達一切諸佛所行,成就一切諸佛法器。
菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得清淨心,一切智寶而自莊嚴;願一切眾生住善調伏,遠離一切諸不善業;願一切眾生得不可壞堅固眷屬,普能攝受諸佛正法;願一切眾生為佛弟子,到於菩薩灌頂之地;願一切眾生常為諸佛之所攝受,永離一切不善之法;願一切眾生隨順諸佛,修行菩薩最勝之法;願一切眾生入佛境界,悉皆得授一切智記;願一切眾生與諸如來皆悉平等,一切佛法無不自在;願一切眾生悉為諸佛之所攝受,常能修行無取著業;願一切眾生常為諸佛第一侍者,一切佛所修智慧行。』
是為菩薩摩訶薩給侍諸佛善根迴向;為欲證得諸佛菩提,為欲救護一切眾生,為欲出離一切三界,為欲成就無損惱心,為得無量廣大菩提,為欲成就照佛法智,為欲常蒙諸佛攝受,為得諸佛之所護持,為欲信解一切佛法,為欲成就與三世佛平等善根,為欲圓滿無悔恨心,證得一切諸佛法故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施國土一切諸物,乃至王位悉亦能捨;於諸世事,心得自在,無繫、無縛、無所戀著;遠離惡業,饒益眾生;不著業果,不樂世法,不復貪染諸有生處;雖住世間,非此處生;心不執著蘊、界、處法,於內外法心無依住;常不忘失諸菩薩行,未曾遠離諸善知識;持諸菩薩廣大行願,常樂承事一切善友。
菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生為大法王,於法自在,到於彼岸;願一切眾生成佛法王,摧滅一切煩惱怨賊;願一切眾生住佛王位,得如來智,開演佛法;願一切眾生住佛境界,能轉無上自在法輪;願一切眾生生如來家,於法自在,護持佛種,永使不絕;願一切眾生開示無量法王正法,成就無邊諸大菩薩;願一切眾生住淨法界,為大法王,現佛出興,相繼不斷;願一切眾生於諸世界作智慧王,化導群生無時暫捨;願一切眾生普為法界、虛空界等諸世界中一切眾生作法施主,使其咸得住於大乘;願一切眾生得成具足眾善之王,與三世佛善根齊等。』是為菩薩摩訶薩布施王位善根迴向;為欲令彼一切眾生,究竟住於安隱處故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有人來乞王京都、嚴麗大城及以關防所有輸稅,盡皆施與,心無吝惜;專向菩提發大誓願,住於大慈,行於大悲,志意歡悅,利益眾生;以廣大智解了深法,安住諸佛平等法性;發心為求一切智故,於自在法起深樂故,於自在智求證得故,淨修一切諸功德故,住於堅固廣大智故,廣集一切諸善根故,修行一切佛法願故,自然覺悟大智法故,安住菩提心無退故,修習一切菩薩行願、一切種智盡究竟故,而行布施。
以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生悉能嚴淨無量剎土,奉施諸佛以為住處;願一切眾生常樂居止阿蘭若處,寂靜不動;願一切眾生永不依止王都聚落,心樂寂靜,永得究竟;願一切眾生永不樂著一切世間,於世語言常樂遠離;願一切眾生得離貪心,施諸所有,心無中悔;願一切眾生得出離心,捨諸家業;願一切眾生得無吝心,常行惠施;願一切眾生得不著心,離居家法;願一切眾生得離眾苦,除滅一切災橫怖畏;願一切眾生嚴淨十方一切世界,奉施諸佛。』是為菩薩摩訶薩布施王都善根迴向,為令眾生悉能嚴淨諸佛剎故。
「佛子!菩薩摩訶薩所有一切內宮眷屬、妓侍眾女,皆顏貌端正、才能具足,談笑歌舞悉皆巧妙,種種衣服、種種華香而以嚴身,見者歡喜,情無厭足。如是寶女百千萬億那由他數,皆由菩薩善業所生,隨意自在,敬順無失;盡以布施諸來乞者,而於其中無愛樂心、無顧戀心、無耽著心、無繫縛心、無執取心、無貪染心、無分別心、無隨逐心、無取相心、無樂欲心。
菩薩爾時,觀諸善根,為欲令一切眾生咸得出離故迴向,得佛法喜故迴向,於不堅固中而得堅固故迴向,得金剛智不可壞心故迴向,入佛道場故迴向,到於彼岸故迴向,得無上菩提心故迴向,能以智慧了達諸法故迴向,出生一切善根故迴向,入三世諸佛家故迴向。佛子!菩薩摩訶薩住如是法,生如來家;增長諸佛清淨勝因,出生最勝一切智道;深入菩薩廣大智業,滅除一切世間垢惱,常能供施功德福田;為諸眾生宣說妙法,善巧安立,令其修習諸清淨行,常勤攝取一切善根。
菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生常得無量三昧眷屬,菩薩勝定相續不斷;願一切眾生常樂見佛,悉入諸佛莊嚴三昧;願一切眾生成就菩薩不思議定,自在遊戲無量神通;願一切眾生入如實定,得不壞心;願一切眾生盡獲菩薩甚深三昧,於諸禪定而得自在;願一切眾生得解脫心,成就一切三昧眷屬;願一切眾生種種三昧皆得善巧,悉能攝取諸三昧相;願一切眾生得勝智三昧,普能學習諸三昧門;願一切眾生得無礙三昧,入深禪定終不退失;願一切眾生得無著三昧,心恒正受,不取二法。』
是為菩薩摩訶薩布施一切內宮眷屬時善根迴向;為欲令一切眾生皆得不壞清淨眷屬故;為欲令一切眾生皆得菩薩眷屬故;為欲令一切眾生悉得滿足佛法故;為欲令一切眾生滿足一切智力故;為欲令一切眾生證於無上智慧故;為欲令一切眾生得於隨順眷屬故;為欲令一切眾生得同志行人共居故;為欲令一切眾生具足一切福智故;為欲令一切眾生成就清淨善根故;為欲令一切眾生得善和眷屬故;為欲令一切眾生成就如來清淨法身故;為欲令一切眾生成就次第如理辯才,善說諸佛無盡法藏故;為欲令一切眾生永捨一切世俗善根,同修出世清淨善根故;為欲令一切眾生淨業圓滿,成就一切清淨法故;為欲令一切眾生一切佛法皆悉現前,以法光明普嚴淨故。
「佛子!菩薩摩訶薩能以所愛妻子布施,猶如往昔須達拏太子、現莊嚴王菩薩,及餘無量諸菩薩等。菩薩爾時,乘薩婆若心,行一切施,淨修菩薩布施之道。其心清淨,無有中悔,罄捨所珍,求一切智;令諸眾生淨深志樂,成菩提行,觀菩薩道,念佛菩提,住佛種性。菩薩摩訶薩成辦如是布施心已,決定志求如來之身;自觀己身,繼屬一切,不得自在;又以其身普攝眾生,猶如寶洲給施一切,未滿足者令其滿足。
菩薩如是護念眾生,欲令自身作第一塔,普使一切皆生歡喜;欲於世間生平等心;欲為眾生作清涼池;欲與眾生一切安樂;欲為眾生作大施主;智慧自在,了知菩薩所行之行,而能如是大誓莊嚴;趣一切智,願成無上智慧福田;普念眾生,常隨守護,而能成辦自身利益;智慧光明普照於世,常勤憶念菩薩施心,恒樂觀察如來境界。
佛子!菩薩摩訶薩以無縛無著解脫心布施妻子所集善根,如是迴向,所謂:『願一切眾生住佛菩提,起變化身,周遍法界轉不退輪;願一切眾生得無著身,願力周行一切佛剎;願一切眾生捨愛憎心,斷貪恚結;願一切眾生為諸佛子,隨佛所行;願一切眾生於諸佛所,生自己心,不可沮壞;願一切眾生常為佛子,從法化生;願一切眾生得究竟處,成就如來自在智慧;願一切眾生證佛菩提,永離煩惱;願一切眾生能具演說佛菩提道,常樂修行無上法施;願一切眾生得正定心,不為一切諸緣所壞;願一切眾生坐菩提樹,成最正覺,開示無量從法化生諸善男女。』是為菩薩摩訶薩布施妻子善根迴向,為令眾生皆悉證得無礙解脫無著智故。
「佛子!菩薩摩訶薩莊嚴舍宅及諸資具,隨有乞求,一切施與,行布施法;於家無著,遠離一切居家覺觀,厭惡家業、資生之具,不貪不味,心無繫著;知家易壞,心恒厭捨,都於其中無所愛樂;但欲出家修菩薩行,以諸佛法而自莊嚴;一切悉捨,心無中悔,常為諸佛之所讚歎;舍宅、財物,隨處所有,悉以惠施,心無戀著;見有乞求,心生喜慶。
菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生捨離妻子,成就出家第一之樂;願一切眾生解脫家縛,入於非家,諸佛法中修行梵行;願一切眾生捨離慳垢,樂一切施,心無退轉;願一切眾生永離家法,少欲知足,無所藏積;願一切眾生出世俗家,住如來家;願一切眾生得無礙法,滅除一切障礙之道;願一切眾生離家屬愛,雖現居家,心無所著;願一切眾生善能化誘,不離家法,說佛智慧;願一切眾生身現在家,心常隨順佛智而住;願一切眾生在居家地,住於佛地,普令無量無邊眾生發歡喜心。』是為菩薩摩訶薩布施舍宅時善根迴向,為令眾生成就菩薩種種行願神通智故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施種種園林、臺榭、遊戲快樂莊嚴之處,作是念言:『我當為一切眾生作好園林,我當為一切眾生示現法樂,我當施一切眾生歡喜之意,我當示一切眾生無邊喜樂,我當為一切眾生開淨法門,我當令一切眾生發歡喜心,我當令一切眾生得佛菩提,我當令一切眾生成滿大願,我當於一切眾生猶如慈父,我當令一切眾生智慧觀察,我當施一切眾生資生之具,我當於一切眾生猶如慈母,生長一切善根大願。』佛子!菩薩摩訶薩如是修行諸善根時,於惡眾生不生疲厭,亦不誤起棄捨之心。
設滿世間一切眾生悉不知恩,菩薩於彼,初無嫌恨,不生一念求反報心,但欲滅其無量苦惱;於諸世間,心如虛空,無所染著,普觀諸法真實之相;發大誓願,滅眾生苦,永不厭捨大乘志願;滅一切見,修諸菩薩平等行願。
佛子!菩薩摩訶薩如是觀察已,攝諸善根,悉以迴向,所謂:『願一切眾生念念滋生無量善法,成就無上園林之心;願一切眾生得不動法,見一切佛皆令歡喜;願一切眾生樂法園苑,得諸佛剎園苑妙樂;願一切眾生得淨妙心,常見如來神足園林;願一切眾生得佛戲樂,常善遊戲智慧境界;願一切眾生得遊戲樂,普詣佛剎道場眾會;願一切眾生成就菩薩解脫遊戲,盡未來劫,行菩薩行,心無疲倦;願一切眾生見一切佛充滿法界,發廣大心,住佛園林;願一切眾生悉能遍往一切佛剎,一一剎中供養諸佛;願一切眾生得善欲心,清淨莊嚴一切佛剎。』是為菩薩摩訶薩布施一切園林、臺榭善根迴向;為令眾生見一切佛,遊戲一切佛園林故。
「佛子!菩薩摩訶薩作百千億那由他無量無數廣大施會,一切清淨,諸佛印可,終不損惱於一眾生;普令眾生遠離眾惡,淨三業道,成就智慧;開置無量百千億那由他阿僧祇清淨境界,積集無量百千億那由他阿僧祇資生妙物,發甚難得菩提之心,行無限施,令諸眾生住清淨道,初、中、後善,生淨信解;隨百千億無量眾生心之所樂,悉令歡喜,以大慈悲救護一切,承事供養三世諸佛;為欲成就一切佛種,修行布施,心無中悔,增長信根,成滿勝行,念念增進檀波羅蜜。
菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生發大乘心,悉得成就摩訶衍施;願一切眾生皆悉能行大會施、盡施、善施、最勝施、無上施、最無上施、無等等施、超諸世間施、一切諸佛所稱歎施;願一切眾生作第一施主,於諸惡趣免濟眾生,皆令得入無礙智道,修平等願如實善根,得無差別證自境智;願一切眾生安住寂靜諸禪定智,入不死道,究竟一切神通智慧,勇猛精進,具足諸地,莊嚴佛法,到於彼岸,永不退轉;願一切眾生設大施會,終不疲厭,給濟眾生,無有休息,究竟無上一切種智;願一切眾生恒勤種植一切善根,到於無量功德彼岸;願一切眾生常蒙諸佛之所稱歎,普為世間作大施主,功德具足,充滿法界,遍照十方,施無上樂;願一切眾生設大施會,廣集善根,等攝眾生,到於彼岸;願一切眾生成最勝施,普令眾生住第一乘;願一切眾生為應時施,永離非時,大施究竟;願一切眾生成就善施,到佛丈夫大施彼岸;願一切眾生究竟常行大莊嚴施,盡以一切諸佛為師,悉皆親近,興大供養;願一切眾生住清淨施,集等法界無量福德,到於彼岸;願一切眾生於諸世間為大施主,誓度群品,住如來地。』是為菩薩摩訶薩設大施會善根迴向,為令眾生行無上施、究竟佛施、成就善施、不可壞施、供諸佛施、無恚恨施、救眾生施、成一切智施、常見諸佛施、善精進施、成就一切菩薩功德諸佛智慧廣大施故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施一切資生之物,心無貪惜,不求果報;於世富樂無所希望,離妄想心,善思惟法;為欲利益一切眾生,審觀一切諸法實性;隨諸眾生種種不同,所用所求各各差別,成辦無量資生之具,所有嚴飾悉皆妙好;行無邊施,行一切施,盡內外施;行此施時,增志樂力,獲大功德,成就心寶;常能守護一切眾生,皆令發生殊勝志願,初未曾有求反報心;所有善根等三世佛,悉以圓滿一切種智。
佛子!菩薩摩訶薩以此布施所有善根迴向眾生:『願一切眾生清淨調伏;願一切眾生滅除煩惱,嚴淨一切諸佛剎土;願一切眾生以清淨心,於一念中周遍法界;願一切眾生智慧充滿虛空法界;願一切眾生得一切智,普入三世調伏眾生,於一切時常轉清淨不退法輪;願一切眾生具一切智,善能示現神通方便,饒益眾生;願一切眾生悉能悟入諸佛菩提,盡未來劫,於十方界,常說正法,曾無休息,令諸眾生普得聞知;願一切眾生於無量劫修菩薩行,悉得圓滿;願一切眾生於一切世界若染、若淨、若小、若大、若麁、若細、若覆、若仰,或一莊嚴,或種種莊嚴所可演說,在世界數諸世界中,修菩薩行靡不周遍;願一切眾生於念念中常作三世一切佛事,教化眾生向一切智。』
「佛子!菩薩摩訶薩隨諸眾生一切所須,以如是等阿僧祇物而為給施;為令佛法相續不斷,大悲普救一切眾生;安住大慈,修菩薩行;於佛教誨終無違犯,以巧方便修行眾善,不斷一切諸佛種性;隨求悉與而無患厭,一切悉捨未曾中悔,常勤迴向一切智道。時,十方國土種種形類、種種趣生、種種福田,皆來集會,至菩薩所,種種求索。菩薩見已,普皆攝受;心生歡喜,如見善友;大悲哀愍,思滿其願;捨心增長,無有休息,亦不疲厭;隨其所求,悉令滿足,離貧窮苦。時,諸乞者心大欣慶,轉更稱傳,讚揚其德,美聲遐布,悉來歸往。
菩薩見已,歡喜無量;假使百千億那由他劫受帝釋樂,無數劫受夜摩天樂,無量劫受兜率陀天樂,無邊劫受善變化天樂,無等劫受他化自在天樂,不可數劫受梵王樂,不可稱劫受轉輪王王三千樂,不可思劫受遍淨天樂,不可說劫受淨居天樂,悉不能及。菩薩摩訶薩見乞者來,歡喜愛樂,欣慶踊躍,信心增長,志樂清淨,諸根調順,信解成滿,乃至增進諸佛菩提。
佛子!菩薩摩訶薩以此善根,為欲利益一切眾生故迴向,為欲安樂一切眾生故迴向,為令一切眾生得大義利故迴向,為令一切眾生悉得清淨故迴向,為令一切眾生悉求菩提故迴向,為令一切眾生悉得平等故迴向,為令一切眾生悉得賢善心故迴向,為令一切眾生悉入摩訶衍故迴向,為令一切眾生悉得賢善智慧故迴向,為令一切眾生悉具普賢菩薩行願滿十力乘現成正覺故迴向。
「佛子!菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向時,身、口、意業皆悉解脫,無著無繫,無眾生想,無命者想,無補伽羅想,無人想,無童子想,無生者想,無作者想,無受者想,無有想,無無想,無今世、後世想,無死此生彼想,無常想,無無常想,無三有想,無無三有想,非想非非想。如是,非縛迴向,非縛解迴向;非業迴向,非業報迴向;非分別迴向,非無分別迴向;非思迴向,非思已迴向;非心迴向,非無心迴向。
佛子!菩薩摩訶薩如是迴向時,不著內,不著外;不著能緣,不著所緣;不著因,不著果;不著法,不著非法;不著思,不著非思;不著色,不著色生,不著色滅;不著受、想、行、識,不著受、想、行、識生,不著受、想、行、識滅。佛子!菩薩摩訶薩若能於此諸法不著,則不縛色,不縛色生,不縛色滅;不縛受、想、行、識,不縛受、想、行、識生,不縛受、想、行、識滅。若能於此諸法不縛,則亦於諸法不解。何以故?無有少法,若現生、若已生、若當生;無法可取,無法可著。
一切諸法自相如是,無有自性,自性相離,非一、非二,非多、非無量,非小、非大,非狹、非廣,非深、非淺,非寂靜、非戲論,非處、非非處,非法、非非法,非體、非非體,非有、非非有。菩薩如是觀察諸法,則為非法;於言語中隨世建立,非法為法;不斷諸業道,不捨菩薩行,求一切智終無退轉;了知一切業緣如夢,音聲如響,眾生如影,諸法如幻,而亦不壞因緣業力;了知諸業其用廣大,解一切法皆無所作,行無作道未甞暫廢。
「佛子!此菩薩摩訶薩住一切智,若處、非處,普皆迴向一切智性;於一切處皆悉迴向,無有退轉。以何義故說名迴向?永度世間至於彼岸,故名迴向;永出諸蘊至於彼岸,故名迴向;度言語道至於彼岸,故名迴向;離種種想至於彼岸,故名迴向;永斷身見至於彼岸,故名迴向;永離依處至於彼岸,故名迴向;永絕所作至於彼岸,故名迴向;永出諸有至於彼岸,故名迴向;永捨諸取至於彼岸,故名迴向;永出世法至於彼岸,故名迴向。
佛子!菩薩摩訶薩如是迴向時,則為隨順佛住,隨順法住,隨順智住,隨順菩提住,隨順義住,隨順迴向住,隨順境界住,隨順行住,隨順真實住,隨順清淨住。佛子!菩薩摩訶薩如是迴向,則為了達一切諸法,則為承事一切諸佛;無有一佛而不承事,無有一法而不供養;無有一法而可滅壞,無有一法而可乖違;無有一物而可貪著,無有一法而可厭離;不見內外一切諸法,有少滅壞,違因緣道;法力具足,無有休息。
「佛子!是為菩薩摩訶薩第六隨順堅固一切善根迴向。菩薩摩訶薩住此迴向時,常為諸佛之所護念,堅固不退,入深法性,修一切智;隨順法義,隨順法性,隨順一切堅固善根,隨順一切圓滿大願;具足隨順堅固之法,一切金剛所不能壞,於諸法中而得自在。」
爾時,金剛幢菩薩觀察十方、觀察眾會、觀察法界已,入於字句甚深之義,修習無量廣大之心,以大悲心普覆世間,長去、來、今佛種性心,入於一切諸佛功德,成就諸佛自在力身,觀諸眾生心之所樂,隨其善根所可成熟,依法性身為現色身,承佛神力而說頌言:
「菩薩現身作國王, 於世位中最無等,
福德威光勝一切, 普為群萌興利益。
其心清淨無染著, 於世自在咸遵敬,
弘宣正法以訓人, 普使眾生獲安隱。
現生貴族昇王位, 常依正教轉法輪,
稟性仁慈無毒虐, 十方敬仰皆從化。
智慧分別常明了, 色相才能皆具足,
臨馭率土靡不從, 摧伏魔軍悉令盡。
堅持淨戒無違犯, 決志堪忍不動搖,
永願蠲除忿恚心, 常樂修行諸佛法。
飲食香鬘及衣服, 車騎床褥座與燈,
菩薩悉以給濟人, 并及所餘無量種。
為利益故而行施, 令其開發廣大心,
於尊勝處及所餘, 意皆清淨生歡喜。
菩薩一切皆周給, 內外所有悉能捨,
必使其心永清淨, 不令暫爾生狹劣。
或施於頭或施眼, 或施於手或施足,
皮肉骨髓及餘物, 一切皆捨心無吝。
菩薩身居大王位, 種族豪貴人中尊,
開口出舌施群生, 其心歡喜無憂戀。
以彼施舌諸功德, 迴向一切諸眾生,
普願藉此勝因緣, 悉得如來廣長舌。
或施妻子及王位, 或施其身作僮僕,
其心清淨常歡喜, 如是一切無憂悔。
隨所樂求咸施與, 應時給濟無疲厭,
一切所有皆能散, 諸來求者普滿足。
為聞法故施其身, 修諸苦行求菩提,
復為眾生捨一切, 求無上智不退轉。
以於佛所聞正法, 自捨其身充給侍,
為欲普救諸群生, 發生無量歡喜心。
彼見世尊大導師, 能以慈心廣饒益,
是時踊躍生歡喜, 聽受如來深法味。
菩薩所有諸善根, 悉以迴向諸眾生,
普皆救護無有餘, 永使解脫常安樂。
菩薩所有諸眷屬, 色相端嚴能辯慧,
華鬘衣服及塗香, 種種莊嚴皆具足。
此諸眷屬甚希有, 菩薩一切皆能施,
專求正覺度群生, 如是之心無暫捨。
菩薩如是諦思惟, 備行種種廣大業,
悉以迴向諸含識, 而不生於取著心。
菩薩捨彼大王位, 及以國土諸城邑,
宮殿樓閣與園林, 僮僕侍衛皆無吝。
彼於無量百千劫, 處處周行而施與,
因以教導諸群生, 悉使超昇無上岸。
無量品類各差別, 十方世界來萃止,
菩薩見已心欣慶, 隨其所乏令滿足。
如三世佛所迴向, 菩薩亦修如是業,
調御人尊之所行, 悉皆隨學到彼岸。
菩薩觀察一切法, 誰為能入此法者?
云何為入何所入? 如是布施心無住。
菩薩迴向善巧智, 菩薩迴向方便法,
菩薩迴向真實義, 於其法中無所著。
心不分別一切業, 亦不染著於業果,
知菩提性從緣起, 入深法界無違逆。
不於身中而有業, 亦不依止於心住,
智慧了知無業性, 以因緣故業不失。
心不妄取過去法, 亦不貪著未來事,
不於現在有所住, 了達三世悉空寂。
菩薩已到色彼岸, 受想行識亦如是,
超出世間生死流, 其心謙下常清淨。
諦觀五蘊十八界, 十二種處及己身,
於此一一求菩提, 體性畢竟不可得。
不取諸法常住相, 於斷滅相亦不著,
法性非有亦非無, 業理次第終無盡。
不於諸法有所住, 不見眾生及菩提,
十方國土三世中, 畢竟求之無可得。
若能如是觀諸法, 則如諸佛之所解,
雖求其性不可得, 菩薩所行亦不虛。
菩薩了法從緣有, 不違一切所行道,
開示解說諸業迹, 欲使眾生悉清淨。
是為智者所行道, 一切如來之所說,
隨順思惟入正義, 自然覺悟成菩提。
諸法無生亦無滅, 亦復無來無有去,
不於此死而生彼, 是人解悟諸佛法。
了達諸法真實性, 而於法性無分別,
知法無性無分別, 此人善入諸佛智。
法性遍在一切處, 一切眾生及國土,
三世悉在無有餘, 亦無形相而可得。
一切諸佛所覺了, 悉皆攝取無有餘,
雖說三世一切法, 如是等法悉非有。
如諸法性遍一切, 菩薩迴向亦復然,
如是迴向諸眾生, 常於世間無退轉。
- 目录
- 分卷