大方廣佛華嚴經
唐 實叉難陀譯80卷CBETA T0279大于一万字 117 h 白话文由 GPT-4 翻译
大方廣佛華嚴經卷第二十六
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
十迴向品第二十五之四
「佛子!菩薩摩訶薩以種種車,眾寶嚴飾,奉施諸佛及諸菩薩、師長、善友、聲聞、緣覺,如是無量種種福田,乃至貧窮、孤露之者。此諸人眾,或從遠來,或從近來,或承菩薩名聞故來,或是菩薩因緣故來,或聞菩薩往昔所發施願故來,或是菩薩心願請來。
佛子们!大菩萨们用各种装饰华丽的车辆,奉献给佛陀、菩萨、导师、良师益友、声闻和缘觉,以及那些无量的福田,甚至包括贫穷和无依无靠的人。这些人们,有的从远方来,有的从近处来,有的是因为听闻菩萨的名声而来,有的是因为菩萨的因缘而来,有的是因为听到菩萨过去所发的布施愿望而来,还有的是被菩萨内心的愿望所吸引而来。
菩薩是時,或施寶車,或施金車,悉妙莊嚴,鈴網覆上,寶帶垂下;或施上妙瑠璃之車,無量珍奇以為嚴飾;或復施與白銀之車,覆以金網,駕以駿馬;或復施與無量雜寶所莊嚴車,覆以寶網,駕以香象;或復施與栴檀之車,妙寶為輪,雜寶為蓋,寶師子座敷置嚴好,百千采女列坐其上,十萬丈夫牽御而行;或復施與玻瓈寶車,眾雜妙寶以為嚴飾,端正女人充滿其中,寶帳覆上,幢幡侍側;或復施與碼碯藏車,飾以眾寶,熏諸雜香,種種妙華散布莊嚴,百千采女持寶瓔珞,駕馭均調,涉險能安;或復施與堅固香車,眾寶為輪,莊嚴巨麗,寶帳覆上,寶網垂下,種種寶衣敷布其中,清淨好香流芬外徹,其香美妙稱悅人心,無量諸天翼從而行,載以眾寶隨時給施;或復施與光明寶車,種種諸寶妙色映徹,眾妙寶網羅覆其上,雜寶瓔珞周匝垂下,散以末香內外芬潔,所愛男女悉載其上。
那时,菩萨们或许会布施装饰着珍宝的车辆,或是金制的车辆,全都装饰得非常美妙,铃铛和网状物覆盖在上面,宝带垂下来;或者布施装饰着精美琉璃的车辆,用无量的珍贵奇特之物作为装饰;或者布施白银车辆,覆盖着金网,由骏马驾驭;或者布施装饰着无量杂宝的车辆,覆盖着宝网,由香象驾驭;或者布施檀香木的车辆,用妙宝作为轮子,杂宝作为顶盖,宝制的师子座铺设得非常庄严,千百位彩女坐在上面,十万位勇士牵引着行走;或者布施玻璃宝车,用各种杂宝装饰,端庄的女性充满其中,宝帐覆盖在上面,幢幡侍立在侧;或者布施码碯藏车,用各种宝物装饰,熏着各种杂香,散布着各种妙花作为装饰,千百位彩女手持宝瓔珞,驾驭得均衡协调,即使遇到险阻也能安全通过;或者布施坚固的香车,用各种宝物作为轮子,装饰得非常壮丽,宝帐覆盖在上面,宝网垂下来,各种宝衣铺设其中,散发出清净美好的香气,香气美妙令人心悦,无量的天神跟随在旁,载着各种宝物随时布施;或者布施光明宝车,用各种宝物和妙色映照透彻,各种宝网罗覆盖在上面,杂宝瓔珞周匝垂下,散布着末香使内外芬芳洁净,所有喜爱的男女都载在上面。
```
「佛子!菩薩摩訶薩以如是等眾妙寶車奉施佛時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生悉解供養最上福田,深信施佛,得無量報;願一切眾生一心向佛,常遇無量清淨福田;願一切眾生於諸如來無所吝惜,具足成就大捨之心;願一切眾生於諸佛所修行施行,離二乘願,逮得如來無礙解脫一切智智;願一切眾生於諸佛所行無盡施,入佛無量功德智慧;願一切眾生入佛勝智,得成清淨無上智王;願一切眾生得佛遍至無礙神通,隨所欲往,靡不自在;願一切眾生深入大乘,獲無量智,安住不動;願一切眾生皆能出生一切智法,為諸天人最上福田;願一切眾生於諸佛所無嫌恨心,勤種善根,樂求佛智;願一切眾生任運能往一切佛剎,一剎那中普周法界而無懈倦;願一切眾生逮得菩薩自在神通,分身遍滿等虛空界一切佛所親近供養;願一切眾生得無比身,遍往十方而無厭倦;願一切眾生得廣大身,飛行迅疾,隨意所往,終無懈退;願一切眾生得佛究竟自在威力,一剎那中盡虛空界,悉現諸佛神通變化;願一切眾生修安樂行,隨順一切諸菩薩道;願一切眾生得速疾行,究竟十力智慧神通;願一切眾生普入法界十方國土,悉盡邊際等無差別;願一切眾生行普賢行無有退轉,到於彼岸成一切智;願一切眾生昇於無比智慧之乘,隨順法性見如實理。』是為菩薩摩訶薩以眾寶車奉施現在一切諸佛及佛滅後所有塔廟善根迴向,為令眾生得於如來究竟出離無礙乘故。
佛子们!大菩萨们以这些众多的奇妙宝车供养佛陀时,用这些善根如此回向,即:愿所有众生都能理解供养最上等的福田,深信供养佛陀,获得无量的回报;愿所有众生一心向佛,常常遇到无量的清净福田;愿所有众生对如来无所吝啬,完全成就大舍之心;愿所有众生在佛陀处修行施行,离开二乘的愿望,获得如来无碍解脱和一切智慧;愿所有众生在佛陀处行无尽的施舍,进入佛陀的无量功德和智慧;愿所有众生进入佛陀的胜智,成就清净的无上智慧之王;愿所有众生获得佛陀的遍至无碍神通,随心所欲地去往任何地方,无不自在;愿所有众生深入大乘,获得无量的智慧,安住不动;愿所有众生都能产生一切智慧之法,成为天人中最上的福田;愿所有众生在佛陀处没有怨恨之心,勤奋种植善根,乐于寻求佛的智慧;愿所有众生能够自然地前往所有佛的国土,在一瞬间普遍周游法界而不知疲倦;愿所有众生获得菩萨的自在神通,分身遍满虚空界所有佛的国土,亲近供养;愿所有众生获得无比的身体,遍访十方而不知疲倦;愿所有众生获得广大的身体,飞行迅速,随心所欲地去往任何地方,始终不懈怠;愿所有众生获得佛陀究竟的自在威力,在一瞬间穷尽虚空界,完全展现所有佛陀的神通变化;愿所有众生修行安乐行,顺应所有菩萨的道路;愿所有众生迅速行动,究竟获得十力智慧和神通;愿所有众生普遍进入法界,遍及十方的国土,完全达到边际,没有差别;愿所有众生修行普贤行,不退转,到达彼岸,成就一切智慧;愿所有众生升入无比智慧之乘,顺应法性,见到真实的理。这就是大菩萨们以众多宝车供养现在所有的佛陀以及佛陀涅槃后所有的塔庙,用善根回向,为了让众生得到如来究竟的无碍乘。
「佛子!菩薩摩訶薩以眾寶車施菩薩等善知識時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生心常憶持善知識教,專勤守護,令不忘失;願一切眾生與善知識同一義利,普攝一切與共善根;願一切眾生近善知識,尊重供養,悉捨所有,順可其心;願一切眾生得善志欲,隨逐善友,未甞捨離;願一切眾生常得值遇諸善知識,專意承奉,不違其教;願一切眾生樂善知識,常不捨離,無間無雜,亦無誤失;願一切眾生能以其身施善知識,隨其教命靡有違逆;願一切眾生為善知識之所攝受,修習大慈,遠離諸惡;願一切眾生隨善知識聽聞諸佛所說正法;願一切眾生與善知識同一善根清淨業果,與諸菩薩同一行願究竟十力;願一切眾生悉能受持善知識法,逮得一切三昧境界智慧神通;願一切眾生悉能受持一切正法,修習諸行到於彼岸;願一切眾生乘於大乘無所障礙,究竟成就一切智道;願一切眾生悉得上於一切智乘,至安隱處無有退轉;願一切眾生知如實行,隨其所聞一切佛法,皆得究竟,永無忘失;願一切眾生普為諸佛之所攝受,得無礙智,究竟諸法;願一切眾生得無退失自在神通,所欲往詣,一念皆到;願一切眾生往來自在,廣行化導,令住大乘;願一切眾生所行不空,載以智乘到究竟位;願一切眾生得無礙乘,以無礙智至一切處。』是為菩薩摩訶薩施善知識種種車時善根迴向,為令眾生功德具足與佛菩薩等無異故。
佛子啊!菩萨摩诃萨在将众多宝车布施给菩萨等善知识时,以各种善根如此回向,即:愿所有众生心中常记忆并持守善知识的教导,专注勤奋守护,不令忘失;愿所有众生与善知识共享义利,广泛地聚集一切并共同培养善根;愿所有众生亲近善知识,尊重并供养,完全放下所有,顺应其心意;愿所有众生获得善良的志愿,跟随善友,永不放弃;愿所有众生常常遇到善知识,专心侍奉,不违背其教导;愿所有众生乐于善知识,永远不放弃,不间断、不杂乱,也没有失误;愿所有众生能够以自身布施给善知识,遵循其教命,没有任何违逆;愿所有众生被善知识所接纳,修习大慈,远离所有恶行;愿所有众生随善知识听闻诸佛所说的正法;愿所有众生与善知识共同拥有清净的善根和业果,与所有菩萨共同实践志愿,最终达到十力的究竟境界;愿所有众生都能领受并保持善知识的法则,获得所有三昧的境界、智慧和神通;愿所有众生都能领受并保持所有正法,修习各种行为,达到涅槃的彼岸;愿所有众生乘坐大乘,没有任何障碍,最终成就一切智慧的道路;愿所有众生都能上升到所有智慧的乘上,到达安稳的地方,没有退转;愿所有众生知道如何真实地行动,根据他们所听到的一切佛法,都能达到究竟,永远不会忘记;愿所有众生普遍被所有佛陀所接纳,获得无碍的智慧,达到所有法的究竟;愿所有众生获得不退转的自在神通,所希望前往的地方,一念之间都能到达;愿所有众生自由自在地往来,广泛地进行教化和引导,使众生安住在大乘中;愿所有众生的行为都不是徒劳的,用智慧的乘达到究竟的境界;愿所有众生获得无碍的乘,用无碍的智慧到达所有地方。这就是菩萨摩诃萨在布施善知识各种车时,善根的回向,为了让众生的功德达到完备,与佛和菩萨没有不同。
「佛子!菩薩摩訶薩以眾寶車布施僧時,起學一切施心、智善了心、淨功德心、隨順捨心、僧寶難遇心、深信僧寶心、攝持正教心,住勝志樂,得未曾有,為大施會,出生無量廣大功德,深信佛教不可沮壞;以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生普入佛法,憶持不忘;願一切眾生離凡愚法,入賢聖處;願一切眾生速入聖位,能以佛法次第開誘;願一切眾生舉世宗重,言必信用;願一切眾生善入一切諸法平等,了知法界自性無二;願一切眾生從於如來智境而生,諸調順人所共圍遶;願一切眾生住離染法,滅除一切煩惱塵垢;願一切眾生皆得成就無上僧寶,離凡夫地,入賢聖眾;願一切眾生勤修善法,得無礙智,具聖功德;願一切眾生得智慧心,不著三世,於諸眾中自在如王;願一切眾生乘智慧乘,轉正法輪;願一切眾生具足神通,一念能往不可說不可說世界;願一切眾生乘虛空身,於諸世間智慧無礙;願一切眾生普入一切虛空法界諸佛眾會,成就第一波羅蜜行;願一切眾生得輕舉身殊勝智慧,悉能遍入一切佛剎;願一切眾生獲無邊際善巧神足,於一切剎普現其身;願一切眾生得於一切無所依身,以神通力如影普現;願一切眾生得不思議自在神力,隨應可化,即現其前,教化調伏;願一切眾生得入法界無礙方便,一念遍遊十方國土。』是為菩薩摩訶薩施僧寶車善根迴向;為令眾生普乘清淨無上智乘,於一切世間轉無礙法智慧輪故。
佛子啊!当菩萨摩诃萨以众多宝车布施给僧众时,他们发起了学习一切施舍的心、智慧善了的心、清净功德的心、随顺舍离的心、珍视僧宝难得的心、深信僧宝的心、维护正教的心,他们安住在崇高的志愿和乐趣中,获得了前所未有的体验,为了举行盛大的布施大会,产生了无量广大的功德,他们深信佛教是不可摧毁的;他们将所有善根如此回向,即:愿所有众生都能普遍地进入佛法,牢记不忘;愿所有众生都能远离凡夫愚法,进入贤圣的境界;愿所有众生迅速达到圣位,能够依次引导佛法;愿所有众生在世间受到尊重,他们的话被信任;愿所有众生善于进入所有法的平等,了知法界自性无二;愿所有众生从如来的智慧境界中诞生,被所有和谐之人所围绕;愿所有众生安住在远离烦恼的境界,消除所有烦恼的污垢;愿所有众生都能成就无上的僧宝,离开凡夫的境地,进入贤圣的群体;愿所有众生勤修善法,获得无碍的智慧,具备圣者的功德;愿所有众生获得智慧之心,不执着于三世,在所有众生中自由自在,如同君王;愿所有众生乘坐智慧之车,转动正法之轮;愿所有众生具备充足的神通,能在一念之间前往无数的世界;愿所有众生乘坐虚空之身,在所有世间智慧无碍;愿所有众生普遍进入所有虚空法界中的佛陀集会,完成最高的波罗蜜行;愿所有众生获得轻松的身体和卓越的智慧,能够遍及所有佛国;愿所有众生获得无限的善巧和神足,能在所有佛国普遍显现其身;愿所有众生获得无所依赖的身体,以神通力如影随形地普遍显现;愿所有众生获得不可思议的自在神力,能够根据需要教化和调伏众生;愿所有众生进入法界无碍的方便,一念之间遍游十方的国土。这就是菩萨摩诃萨布施僧宝车时的善根回向;为了让所有众生都能乘坐清净无上的智乘,在所有世间转动无碍的法智慧之轮。
「佛子!菩薩摩訶薩以眾寶車布施聲聞、獨覺之時,起如是心,所謂:福田心、尊敬心、功德海心、能出生功德智慧心、從如來功德勢力所生心、百千億那由他劫修習心、能於不可說劫修菩薩行心、解脫一切魔繫縛心、摧滅一切魔軍眾心、慧光照了無上法心;以此施車所有善根如是迴向,所謂:『願一切眾生為世所信第一福田,具足無上檀波羅蜜;願一切眾生離無益語,常樂獨處,心無二念;願一切眾生成最第一清淨福田,攝諸眾生令修福業;願一切眾生成智慧淵,能與眾生無量無數善根果報;願一切眾生住無礙行,滿足清淨第一福田;願一切眾生住無諍法,了一切法皆無所作、無性為性;願一切眾生常得親近最上福田,具足修成無量福德;願一切眾生能現無量自在神通,以淨福田攝諸含識;願一切眾生具足無盡功德福田,能與眾生如來十力第一乘果;願一切眾生為能辦果真實福田,成一切智,無盡福聚;願一切眾生得滅罪法,悉能受持所未曾聞佛法句義;願一切眾生常勤聽受一切佛法,聞悉解悟,無空過者;願一切眾生聽聞佛法通達究竟,如其所聞,隨順演說;願一切眾生於如來教信解修行,捨離一切九十六種外道邪見;願一切眾生常見賢聖,增長一切最勝善根;願一切眾生心常信樂智行之士,與諸聖哲同止共歡;願一切眾生聽聞佛名悉不唐捐,隨其所聞,咸得目見;願一切眾生善分別知諸佛正教,悉能守護持佛法者;願一切眾生常樂聽聞一切佛法,受持讀誦,開示照了;願一切眾生信解佛教如實功德,悉捨所有,恭敬供養。』是為菩薩摩訶薩施聲聞、獨覺種種車時善根迴向;為令眾生皆得成就清淨第一智慧神通,精進修行無有懈怠,獲一切智、力、無畏故。
佛子啊!当菩萨摩诃萨以众多宝车布施给声闻和独觉时,他们心中生起这样的念头:即福田心、尊敬心、功德海心、能产生功德智慧的心、从如来功德力量中生出的心、在百千万亿那由他劫中修习的心、能在无法言说的时间中修行菩萨行的心、解脱一切魔的束缚心、摧毁一切魔军的心、以智慧之光照亮无上法的心。他们将布施车辆所得的所有善根,如此回向:愿所有众生成为世间最值得信赖的第一福田,具备无上的布施波罗蜜;愿所有众生远离无益的言语,乐于独处,心无杂念;愿所有众生成为最清净的福田,引导众生修行福德;愿所有众生成为智慧的源泉,能给予众生无量无数的善根果报;愿所有众生安住在无障碍的行为中,满足并成为最清净的第一福田;愿所有众生安住在无争的法门中,理解一切法无作、无性;愿所有众生常常亲近最上的福田,修成无量的福德;愿所有众生能展现无量的自在神通,以清净的福田吸引所有有情众生;愿所有众生具备无尽的功德福田,能给予众生如来十力的第一乘果;愿所有众生成为能实现真实果报的福田,成就一切智慧,拥有无尽的福聚;愿所有众生获得消除罪业的方法,能够接受并持有他们从未听过的佛法教义;愿所有众生总是勤奋地接受所有佛法,听到后都能理解,没有白费的;愿所有众生听到佛法后能彻底理解,按照他们所听到的去实践;愿所有众生对如来的教导有信仰、理解并修行,放弃所有九十六种外道的邪见;愿所有众生总是能见到圣贤,增长所有最优秀的善根;愿所有众生心中总是信仰并乐于智慧与修行的人,与所有圣哲同在共欢;愿所有众生听到佛的名字都不会白费,按照他们所听到的,都能亲眼见到;愿所有众生善于分辨并了解佛陀的正教,都能保护并持有佛法;愿所有众生总是乐于听到所有佛法,接受、阅读、背诵,并开示明了;愿所有众生对佛教有真实的信仰和理解,愿意放弃所有,恭敬地供养。这就是菩萨摩诃萨在布施声闻和独觉各种车辆时,所做的善根回向;为了让所有众生都能实现清净的第一智慧神通,勤奋修行,不懈怠,获得一切智慧、力量和无畏。
「佛子!菩薩摩訶薩以眾寶車施諸福田乃至貧窮、孤獨者時,隨其所求,一切悉捨,心生歡喜,無有厭倦,仍向彼人自悔責言:『我應往就供養供給,不應勞汝遠來疲頓。』
佛子啊!大菩萨以众多宝车布施给福田,甚至贫穷、孤独的人,随着他们所求,全部都给予,心中充满欢喜,没有厌倦,还向那些人自责说:“我应该亲自去供养和供给,不应该让你远道而来疲惫不堪。”
言已拜跪,問訊起居,凡有所須,一切施與;或時施彼摩尼寶車,以閻浮提第一女寶充滿其上;或復施與金莊嚴車,人間女寶充滿其上;或復施與妙瑠璃車,內宮妓女充滿其上;或施種種奇妙寶車,童女充滿,如天采女;或施無數寶莊嚴車,寶女滿中,柔明辯慧;或施所乘妙栴檀車,或復施與玻瓈寶車,悉載寶女,充滿其上,顏容端正,色相無比,袨服莊嚴,見者欣悅;或復施與碼碯寶車,灌頂王子身載其上;或時施與堅固香車,所有男女悉載其中;或施一切寶莊嚴車,載以難捨親善眷屬。
说完后,他跪拜并问候他们的日常生活,凡是他们所需要的,全部都布施给他们;有时布施给他们装满阎浮提最珍贵女宝的摩尼宝车;或者布施给他们装饰着金饰的华丽车辆,上面坐满了人间的女宝;或者布施给他们装满内宫歌女的琉璃车;或者布施给他们各种奇妙的宝车,车上坐满了如天女般的童女;或者布施给他们无数装饰着宝物的车辆,里面坐满了聪明而有辩才的宝女;或者布施给他们所乘坐的上等檀香木车,或者布施给他们装满宝女的玻璃宝车,她们容貌端正,颜色无与伦比,穿着华丽的衣服,见到她们的人都会心生喜悦;或者布施给他们装有灌顶王子的瑪瑙宝车;或者有时布施给他们坚固的香车,车上载着所有的男女;或者布施给他们所有装饰着宝物的车辆,载着难以割舍的亲朋好友。
「佛子!菩薩摩訶薩以如是等無量寶車,隨其所求,恭敬施與,皆令遂願,歡喜滿足;以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生乘不退轉無障礙輪廣大之乘,詣不可議菩提樹下;願一切眾生乘清淨因大法智乘,盡未來劫,修菩薩行永不退轉;願一切眾生乘一切法無所有乘,永離一切分別執著,而常修習一切智道;願一切眾生乘無諂誑正直之乘,往諸佛剎,自在無礙;願一切眾生隨順安住一切智乘,以諸佛法共相娛樂;願一切眾生皆乘菩薩清淨行乘,具足菩薩十出離道及三昧樂;願一切眾生乘四輪乘,所謂住好國土、依止善人、集勝福德、發大誓願,以此成滿一切菩薩清淨梵行;願一切眾生得普照十方法光明乘,修學一切如來智力;願一切眾生乘佛法乘,到一切法究竟彼岸;願一切眾生載眾福善難思法乘,普示十方安隱正道;願一切眾生乘大施乘,捨慳吝垢;願一切眾生乘淨戒乘,持等法界無邊淨戒;願一切眾生乘忍辱乘,常於眾生離瞋濁心;願一切眾生乘大精進不退轉乘,堅修勝行,趣菩提道;願一切眾生乘禪定乘,速至道場,證菩提智;願一切眾生乘於智慧巧方便乘,化身充滿一切法界、諸佛境界;願一切眾生乘法王乘,成就無畏,恒普惠施一切智法;願一切眾生乘無所著智慧之乘,悉能遍入一切十方,於真法性而無所動;願一切眾生乘於一切諸佛法乘,示現受生遍十方剎,而不失壞大乘之道;願一切眾生乘一切智最上寶乘,滿足普賢菩薩行願而無厭倦。』是為菩薩摩訶薩以眾寶車施諸福田乃至貧窮、孤露之人善根迴向;為令眾生具無量智,歡喜踊躍,究竟皆得一切智乘故。
佛子啊!大菩萨们以这些无量的宝车,随着众生的愿望,恭敬地布施给他们,使他们都能实现愿望,心中充满欢喜和满足;他们将这些善根如此回向,即愿所有众生乘坐永不退转、无障碍的广大乘,前往不可思议的菩提树下;愿所有众生乘坐清净因的大法智乘,在未来的劫数中,修行菩萨行永不退转;愿所有众生乘坐一切法无所著的乘,永远离开一切分别执着,而持续修习一切智慧之道;愿所有众生乘坐无谄无诳、正直的乘,前往诸佛的刹土,自由自在,无有障碍;愿所有众生随顺安住在一切智慧的乘中,与诸佛的法相互娱乐;愿所有众生都乘坐菩萨清净行的乘,具备菩萨的十种出离之道和三昧之乐;愿所有众生乘坐四轮乘,即安住在美好的国土、依止善人、聚集胜妙的福德、发起宏大的誓愿,以此来满足所有菩萨的清净梵行;愿所有众生获得普照十方的法光明乘,修学所有如来的智慧和力量;愿所有众生乘坐佛法的乘,到达所有法的究竟彼岸;愿所有众生承载众多福德善法,难以思议的乘,普遍展示十方的安稳正道;愿所有众生乘坐大施舍的乘,舍弃吝啬和污垢;愿所有众生乘坐净戒的乘,持有等同法界的无边净戒;愿所有众生乘坐忍辱的乘,常常对众生没有愤怒和浊心;愿所有众生乘坐大精进不退转的乘,坚定地修习胜行,走向菩提之道;愿所有众生乘坐禅定的乘,迅速到达道场,证得菩提智慧;愿所有众生乘坐智慧和方便的乘,化身充满所有法界、诸佛的境界;愿所有众生乘坐法王的乘,成就无畏,恒常普遍地布施所有智慧的法;愿所有众生乘坐无所著的智慧乘,能够遍及所有十方,在真实的法性中无所动摇;愿所有众生乘坐所有诸佛的法乘,示现受生遍及十方的刹土,而不失去大乘之道;愿所有众生乘坐一切智慧的最高宝乘,满足普贤菩萨的行愿,永不厌倦。这就是大菩萨们以众多宝车布施给各种福田,甚至是贫穷、孤独无依的人,将善根回向;为了让众生具备无量的智慧,欢喜踊跃,最终都能获得一切智慧的乘。
「佛子!菩薩摩訶薩布施象寶,其性調順,七支具足,年齒盛壯,六牙清淨,口色紅赤猶如蓮華,形體鮮白譬如雪山,金幢為飾,寶網羅覆,種種妙寶莊嚴其鼻,見者欣玩無有厭足,超步萬里曾不疲倦;或復施與調良馬寶,諸相具足猶如天馬,妙寶月輪以為光飾,真金鈴網羅覆其上,行步平正,乘者安隱,隨意所往迅疾如風,遊歷四洲自在無礙。
佛子啊!菩萨摩诃萨布施的象宝,性情温和,具备七支美德,年轻力壮,六颗牙齿洁白无瑕,口色红如莲花,体态洁白宛如雪山,以金幢为装饰,宝网覆盖,各种奇妙的宝物装饰其鼻,观者赏心悦目,永不厌倦,能跨越万里而不感疲倦;或者布施驯良的马宝,具备所有美好特征,如同天马,以妙宝月轮为光饰,真金铃网覆盖其上,步伐平稳,乘坐者安全舒适,随心所欲,迅速如风,游历四洲自由自在,无所阻碍。
菩薩以此象寶、馬寶,或奉養父母及善知識,或給施貧乏、苦惱眾生,其心曠然,不生悔吝,但倍增欣慶,益加悲愍,修菩薩德,淨菩薩心;以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生住調順乘,增長一切菩薩功德;願一切眾生得善巧乘,能隨出生一切佛法;願一切眾生得信解乘,普照如來無礙智力;願一切眾生得發趣乘,能普發興一切大願;願一切眾生具足平等波羅蜜乘,成滿一切平等善根;願一切眾生成就寶乘,生諸佛法無上智寶;願一切眾生成就菩薩行莊嚴乘,開敷菩薩諸三昧華;願一切眾生得無邊速疾乘,於無數劫淨菩薩心,精勤思惟,了達諸法;願一切眾生成就最勝調順大乘,以善方便具菩薩地;願一切眾生成最高廣堅固大乘,普能運載一切眾生,皆得至於一切智位。』是為菩薩摩訶薩施象、馬時善根迴向;為令眾生皆得乘於無礙智乘,圓滿究竟至佛乘故。
菩萨用这些象宝、马宝,或供养父母和善知识,或施给贫困、苦恼的众生,心胸开阔,不生悔恨吝啬,反而更加欢喜庆祝,更加慈悲怜悯,修行菩萨的德行,净化菩萨的心;用这些善根如此回向,即:“愿所有众生安住在调顺的乘上,增长所有菩萨的功德;愿所有众生获得善巧的乘,能够随顺出生所有佛法;愿所有众生获得信解的乘,普照如来无碍的智慧力;愿所有众生获得发趣的乘,能够普遍发起所有大愿;愿所有众生具备平等的波罗蜜乘,满足所有平等的善根;愿所有众生成就宝乘,生出所有佛法中的无上智慧之宝;愿所有众生成就菩萨行庄严的乘,开放菩萨的所有三昧花;愿所有众生获得无边速疾的乘,在无数劫中净化菩萨的心,勤奋思考,通晓所有法;愿所有众生成就最胜调顺的大乘,以善巧方便具备菩萨地;愿所有众生成就最高广坚固的大乘,普遍能够运载所有众生,都达到所有智慧的境界。”这就是菩萨摩诃萨布施象、马时善根的回向;为了让所有众生都能乘坐无碍智慧的乘,圆满究竟至佛乘。
```
「佛子!菩薩摩訶薩布施座時,或施所處師子之座。其座高廣殊特妙好,瑠璃為足,金鏤所成,柔軟衣服以敷其上;建以寶幢,熏諸妙香,無量雜寶莊嚴之具以為莊校;金網覆上,寶鐸風搖,出妙音聲;奇珍萬計周匝填飾,一切臣民所共瞻仰。灌頂大王獨居其上,宣布法化,萬邦遵奉。其王復以妙寶嚴身。所謂:普光明寶、帝青寶、大帝青寶、勝藏摩尼寶,明淨如日,清涼猶月,周匝繁布譬如眾星,上妙莊嚴第一無比;海殊妙寶、海堅固幢寶,奇文異表,種種莊嚴,於大眾中最尊最勝。
佛子啊!当菩萨摩诃萨布施座位时,有时会施舍他们所坐的师子座。这些座位高大宽敞,独特而美妙,以琉璃为脚,由黄金雕刻而成,上面铺着柔软的衣物;座位上建有宝幢,熏着各种妙香,用无数杂宝装饰的器具作为装饰;金网覆盖其上,宝铎随风摇曳,发出美妙的声音;周围布满了无数奇珍异宝,所有臣民都共同瞻仰。灌顶大王独自坐在上面,宣布法化,万邦遵奉。大王还用妙宝装饰自己。这些宝物包括:普光明宝、帝青宝、大帝青宝、胜藏摩尼宝,它们明亮洁净如日,清凉如月,遍布四周,宛如群星,装饰得无比上妙,无与伦比;海殊妙宝、海坚固幢宝,奇文异表,各种装饰,在大众中最为尊贵,最为胜出。
閻浮檀金離垢寶繒以冠其首,享灌頂位,王閻浮提,具足無量大威德力;以慈為主,伏諸怨敵,教令所行,靡不承順。時,轉輪王以如是等百千萬億無量無數寶莊嚴座,施於如來第一福田,及諸菩薩、真善知識、賢聖僧寶、說法之師、父母、宗親、聲聞、獨覺,及以發趣菩薩乘者,或如來塔,乃至一切貧窮、孤露;隨其所須,悉皆施與。
以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生坐菩提座,悉能覺悟諸佛正法;願一切眾生處自在座,得法自在,諸金剛山所不能壞,能悉摧伏一切魔軍;願一切眾生得佛自在師子之座,一切眾生之所瞻仰;願一切眾生得不可說不可說種種殊妙寶莊嚴座,於法自在,化導眾生;願一切眾生得三種世間最殊勝座,廣大善根之所嚴飾;願一切眾生得周遍不可說不可說世界座,阿僧祇劫歎之無盡;願一切眾生得大深密福德之座,其身充滿一切法界;願一切眾生得不思議種種寶座,隨其本願所念眾生,廣開法施;願一切眾生得善妙座,現不可說諸佛神通;願一切眾生得一切寶座、一切香座、一切華座、一切衣座、一切鬘座、一切摩尼座、一切瑠璃等不思議種種寶座、無量不可說世界座、一切世間莊嚴清淨座、一切金剛座,示現如來威德自在,成最正覺。』是為菩薩摩訶薩施寶座時善根迴向;為令眾生獲離世間大菩提座,自然覺悟一切佛法故。
「佛子!菩薩摩訶薩施諸寶蓋。此蓋殊特,尊貴所用,種種大寶而為莊嚴,百千億那由他上妙蓋中最為第一;眾寶為竿,妙網覆上,寶繩金鈴周匝垂下,摩尼瓔珞次第懸布,微風吹動,妙音克諧;珠玉寶藏種種充滿,無量奇珍悉以嚴飾,栴檀、沈水妙香普熏,閻浮檀金光明清淨。如是無量百千億那由他阿僧祇眾妙寶物具足莊嚴,以清淨心奉施於佛,及佛滅後所有塔廟,或為法故施諸菩薩及善知識、名聞法師,或施父母,或施僧寶,或復奉施一切佛法,或施種種眾生福田,或施師僧及諸尊宿,或施初發菩提之心乃至一切貧窮、孤露;隨有求者,悉皆施與。
以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生勤修善根以覆其身,常為諸佛之所庇廕;願一切眾生功德智慧以為其蓋,永離世間一切煩惱;願一切眾生覆以善法,除滅世間塵垢熱惱;願一切眾生得智慧藏,令眾樂見,心無厭足;願一切眾生以寂靜白法而自覆蔭,皆得究竟不壞佛法;願一切眾生善覆其身,究竟如來清淨法身;願一切眾生作周遍蓋,十力智慧遍覆世間;願一切眾生得妙智慧,出過三世無所染著;願一切眾生得應供蓋,成勝福田,受一切供;願一切眾生得最上蓋,獲無上智,自然覺悟。』
是為菩薩摩訶薩布施蓋時善根迴向;為令一切眾生得自在蓋,能持一切諸善法故;為令一切眾生能以一蓋,普覆一切虛空法界一切剎土,示現諸佛自在神通無退轉故;為令一切眾生能以一蓋,莊嚴十方一切世界,供養佛故;為令一切眾生以妙幢幡及諸寶蓋,供養一切諸如來故;為令一切眾生得普莊嚴蓋,遍覆一切諸佛國土盡無餘故;為令一切眾生得廣大蓋,普蓋眾生,皆令於佛生信解故;為令一切眾生以不可說眾妙寶蓋,供養一佛,於不可說一一佛所皆如是故;為令一切眾生得佛菩提高廣之蓋,普覆一切諸如來故;為令一切眾生得一切摩尼寶莊嚴蓋、一切寶瓔珞莊嚴蓋、一切堅固香莊嚴蓋、種種寶清淨莊嚴蓋、無量寶清淨莊嚴蓋、廣大寶清淨莊嚴蓋,寶網彌覆,寶鈴垂下,隨風搖動,出微妙音,普覆法界、虛空界、一切世界諸佛身故;為令一切眾生得無障無礙智莊嚴蓋,普覆一切諸如來故;又欲令一切眾生得第一智慧故;又欲令一切眾生得佛功德莊嚴故;又欲令一切眾生於佛功德生清淨欲願心故;又欲令一切眾生得無量無邊自在心寶故;又欲令一切眾生滿足諸法自在智故;又欲令一切眾生以諸善根普覆一切故;又欲令一切眾生成就最勝智慧蓋故;又欲令一切眾生成就十力普遍蓋故;又欲令一切眾生能以一蓋彌覆法界諸佛剎故;又欲令一切眾生於法自在為法王故;又欲令一切眾生得大威德自在心故;又欲令一切眾生得廣大智恒無絕故;又欲令一切眾生得無量功德普覆一切皆究竟故;又欲令一切眾生以諸功德蓋其心故;又欲令一切眾生以平等心覆眾生故;又欲令一切眾生得大智慧平等蓋故;又欲令一切眾生具大迴向巧方便故;又欲令一切眾生獲勝欲樂清淨心故;又欲令一切眾生得善欲樂清淨意故;又欲令一切眾生得大迴向普覆一切諸眾生故。
「佛子!菩薩摩訶薩或施種種上妙幢幡。眾寶為竿,寶繒為幡,種種雜綵以為其幢;寶網垂覆,光色遍滿;寶鐸微搖,音節相和;奇特妙寶形如半月,閻浮檀金光逾皦日,悉置幢上;隨諸世界業果所現,種種妙物以為嚴飾。如是無數千萬億那由他諸妙幢幡,接影連輝遞相間發,光明嚴潔周遍大地,充滿十方虛空法界一切佛剎。菩薩摩訶薩淨心信解,以如是等無量幢幡,或施現在一切諸佛及佛滅後所有塔廟,或施法寶,或施僧寶,或施菩薩、諸善知識,或施聲聞及辟支佛,或施大眾,或施別人;諸來求者,普皆施與。
以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生皆能建立一切善根福德幢幡,不可毀壞;願一切眾生建一切法自在幢幡,尊重愛樂,勤加守護;願一切眾生常以寶繒書寫正法,護持諸佛菩薩法藏;願一切眾生建高顯幢,然智慧燈普照世間;願一切眾生立堅固幢,悉能摧殄一切魔業;願一切眾生建智力幢,一切諸魔所不能壞;願一切眾生得大智慧那羅延幢,摧滅一切世間慢幢;願一切眾生得智慧日大光明幢,以智日光普照法界;願一切眾生具足無量寶莊嚴幢,充滿十方一切世界供養諸佛;願一切眾生得如來幢,摧滅一切九十六種外道邪見。』是為菩薩摩訶薩施幢幡時善根迴向,為令一切眾生得甚深高廣菩薩行幢及諸菩薩神通行幢清淨道故。
「佛子!菩薩摩訶薩開眾寶藏,以百千億那由他諸妙珍寶,給施無數一切眾生,隨意與之,心無吝惜;以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生常見佛寶,捨離愚癡,修行正念;願一切眾生皆得具足法寶光明,護持一切諸佛法藏;願一切眾生能悉攝受一切僧寶,周給供養,恒無厭足;願一切眾生得一切智無上心寶,淨菩提心,無有退轉;願一切眾生得智慧寶,普入諸法,心無疑惑;願一切眾生具足菩薩諸功德寶,開示演說無量智慧;願一切眾生得於無量妙功德寶,修成正覺十力智慧;願一切眾生得妙三昧十六智寶,究竟成滿廣大智慧;願一切眾生成就第一福田之寶,悟入如來無上智慧;願一切眾生得成第一無上寶主,以無盡辯開演諸法。』是為菩薩摩訶薩施眾寶時善根迴向,為令一切眾生皆得成滿第一智寶、如來無礙淨眼寶故。
「佛子!菩薩摩訶薩或以種種妙莊嚴具而為布施。所謂:一切身莊嚴具,令身淨妙,靡不稱可。菩薩摩訶薩等觀一切世間眾生,猶如一子,欲令皆得身淨莊嚴,成就世間最上安樂、佛智慧樂,安住佛法,利益眾生。以如是等百千億那由他種種殊妙寶莊嚴具,勤行布施。
行布施時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生成就無上妙莊嚴具,以諸清淨功德智慧莊嚴人天;願一切眾生得清淨莊嚴相,以淨福德莊嚴其身;願一切眾生得上妙莊嚴相,以百福相莊嚴其身;願一切眾生得不雜亂莊嚴相,以一切相莊嚴其身;願一切眾生得善淨語言莊嚴相,具足種種無盡辯才;願一切眾生得一切功德聲莊嚴相,其音清淨,聞者喜悅;願一切眾生得可愛樂諸佛語言莊嚴相,令諸眾生聞法歡喜修清淨行;願一切眾生得心莊嚴相,入深禪定,普見諸佛;願一切眾生得總持莊嚴相,照明一切諸佛正法;願一切眾生得智慧莊嚴相,以佛智慧莊嚴其心。』是為菩薩摩訶薩惠施一切莊嚴具時善根迴向;為令眾生具足一切無量佛法,功德智慧圓滿莊嚴,永離一切憍慢放逸故。
「佛子!菩薩摩訶薩以受灌頂自在王位摩尼寶冠及髻中珠,普施眾生,心無吝惜,常勤修習,為大施主,修學施慧,增長捨根,智慧善巧,其心廣大,給施一切,以彼善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得諸佛法之所灌頂,成一切智;願一切眾生具足頂髻,得第一智,到於彼岸;願一切眾生以妙智寶普攝眾生,皆令究竟功德之頂;願一切眾生皆得成就智慧寶頂,堪受世間之所禮敬;願一切眾生以智慧冠莊嚴其首,為一切法自在之王;願一切眾生智慧明珠繫其頂上,一切世間無能見者;願一切眾生皆悉堪受世間頂禮,成就慧頂,照明佛法;願一切眾生首冠十力莊嚴之冠,智慧寶海清淨具足;願一切眾生至大地頂,得一切智,究竟十力,破欲界頂諸魔眷屬;願諸眾生得成第一無上頂王,獲一切智光明之頂,無能映奪。』是為菩薩摩訶薩施寶冠時善根迴向,為令眾生得第一智最清淨處智慧摩尼妙寶冠故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有眾生處在牢獄黑暗之處,杻械、枷鎖檢繫其身,起坐不安,眾苦競集,無有親識,無歸無救,裸露、飢羸,酸劇難忍。菩薩見已,捨其所有一切財寶、妻子、眷屬及以自身,於牢獄中救彼眾生,如大悲菩薩、妙眼王菩薩;既救度已,隨其所須,普皆給施,除其苦患,令得安隱;然後施以無上法寶,令捨放逸,安住善根,於佛教中,心無退轉。
佛子!菩薩摩訶薩於牢獄中救眾生時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生究竟解脫貪愛纏縛;願一切眾生斷生死流,昇智慧岸;願一切眾生除滅愚癡,生長智慧,解脫一切煩惱纏縛;願一切眾生滅三界縛,得一切智,究竟出離;願一切眾生永斷一切煩惱結縛,到無煩惱、無障礙地智慧彼岸;願一切眾生離諸動念、思惟、分別,入於平等不動智地;願一切眾生脫諸欲縛,永離世間一切貪欲,於三界中無所染著;願一切眾生得勝志樂,常蒙諸佛為說法門;願一切眾生得無著、無縛解脫,心廣大如法界,究竟如虛空;願一切眾生得菩薩神通,一切世界調伏眾生,令離世間,住於大乘。』是為菩薩摩訶薩救度牢獄苦眾生時善根迴向,為令眾生普入如來智慧地故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有獄囚五處被縛,受諸苦毒;防衛驅逼,將之死地,欲斷其命,捨閻浮提一切樂具,親戚、朋友悉將永訣,置高碪上以刀屠割,或用木槍豎貫其體,衣纏油沃以火焚燒,如是等苦,種種逼迫。菩薩見已,自捨其身而代受之;如阿逸多菩薩、殊勝行王菩薩及餘無量諸大菩薩,為眾生故,自捨身命,受諸苦毒。菩薩爾時語主者言:『我願捨身以代彼命,如此等苦可以與我。如治彼人,隨意皆作;設過彼苦阿僧祇倍,我亦當受,令其解脫。我若見彼將被殺害,不捨身命救贖其苦,則不名為住菩薩心。何以故?我為救護一切眾生,發一切智菩提心故。
』
佛子!菩薩摩訶薩自捨身命救眾生時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得無斷盡究竟身命,永離一切災橫逼惱;願一切眾生依諸佛住,受一切智,具足十力,菩提記別;願一切眾生普救含識,令無怖畏,永出惡道;願一切眾生得一切命,入於不死智慧境界;願一切眾生永離怨敵,無諸厄難,常為諸佛、善友所攝;願一切眾生捨離一切刀劍兵仗、諸惡苦具,修行種種清淨善業;願一切眾生離諸怖畏,菩提樹下摧伏魔軍;願一切眾生離大眾怖,於無上法心淨無畏,能為最上大師子吼;願一切眾生得無障礙師子智慧,於諸世間修行正業;願一切眾生到無畏處,常念救護諸苦眾生。』是為菩薩摩訶薩自捨身命救彼臨刑諸獄囚時善根迴向;為令眾生離生死苦,得於如來上妙樂故。
- 目录
- 分卷