大法炬陀羅尼經

隋 闍那崛多譯20卷CBETA T1340大于一万字 26 h 白话文由 GPT-4 翻译
大法炬陀羅尼經卷第十九
隋天竺三藏闍那崛多譯
信解品第四十七
離惡友品第四十八
辯田讚施品第四十九
信解品第四十七
「爾時彼諸菩薩白佛言:『世尊!若諸菩薩摩訶薩將欲為他解說法時,應先請佛。若他來問無邊法門,我當云何為眾生說?又眾生等若問不問,復云何說?復當為他多少說也?我今請問,惟願如來為我解釋。世尊!若復有人昇師子座欲說法時,是中應當以何方便,決定得是如來業藏無量辯才?既未曾入此三言教,亦無有人為其解說,亦不讀誦修習受持,云何而得自然現前具足辯說?』
「爾時放光佛告諸菩薩言:『摩那婆!世間無有如是方便,惟還於此三教業藏陀羅尼門修多羅中讀誦受持乃可得耳。或時有人,為佛世尊加其威力及法力得者,摩那婆!若有如是陀羅尼法門者,還由說此修多羅故而得成就,非遠離也。若從他聞,如聞速解而不忘失,所有語言及有餘所說一經於耳,乃至盡壽終不忘失。若人由來未曾聞者,彼初聞說亦不能知,應為具釋。摩那婆!若人不持此三言教如來業藏如說受持,而能具足一切辯者,無有是處。摩那婆!若諸眾生具足受持是法門者,自然當得無量辯才。汝今應當知是德藏。
摩那婆!若復有人親聞佛說,若加持力、若彼自有信根慧力,躬造法師求問法者,摩那婆!當知此等皆是厚集三乘善根。若有隨趣一一乘者,彼時法師應為是等施設佛法,何況於彼具三乘者。摩那婆!或時復有百千萬億異類眾生,一時雲集是法師所,彼彼各問種種法門、種種義句、種種文字。法師爾時於彼無量異眾生所,無疑惑心亦無怖畏,以無礙辯隨問酬答,解釋法門無有障礙。復次摩那婆!譬如有人從生作賊,有大膽勇及賊智方便,雖復處在百千人中都無危懼。何以故?以久成就賊智慧故。
摩那婆!彼說法師亦復如是,當說法時雖復處於無量百千億那由他大眾之中,解釋深義隨問能答,無有滯礙皆令歡喜,乃至不起一念怖心。何以故?以先成就無礙辯故。復次摩那婆!譬如阿那婆達多龍王能雨眾流滿四大海。如是摩那婆!彼說法師成就三藏充足一切亦復如是。摩那婆!又如阿耨達多龍王有大方便能出河水,隨順一切眾生意願。如是摩那婆!彼說法師以先成就三言教藏,能為一切方便教示,令諸眾生斷除疑心,皆悉通達滿彼願海亦復如是。』
「爾時諸菩薩復白佛言:『世尊!此三言教方便業藏,為當惟此陀羅尼門修多羅中具足有耶?為更於餘修多羅諸法門中亦得有乎?我等今者諮請世尊,為欲了知此決定義。世尊!我等咸共作是思惟:「如來世尊有大方便,今日將無更說他義,而令我等疑惑不解。何以故?如來大智境界深遠,是故我等預生驚怖。世尊!譬如有人欲以兩臂浮渡大海登於彼岸,當知是人必喪軀命。何以故?世無有人但以手力能過大海故。世尊!我等亦爾,如彼愚人不能隨順仰信如來,欲以自心測量佛智。」』
「爾時放光如來告諸菩薩言:『如是如是。摩那婆!但能勤求,豈有不獲。汝向所問,誠合時宜。汝於是中勿念疲怠、莫生恐怖,當以無礙智慧辯才,分明義理、辯正文字,善修三業出離世間。淨持禁戒一心思惟,積集真智勇猛精進,不捨重擔、莫退本心,求一切智,於諸法門斷除疑網。具足如是善巧方便,數諮如來亦自觀察。當以四種攝受正法,於諸佛所聽受未聞。若佛滅後護持正法,於末世中多惡眾生誹謗毀辱是經典者,汝等應當如法苦治。乃至命終常須求請,不得放捨懈怠懶惰。摩那婆!汝等於中學是大事,若如來所或弟子所,常當諮請如是正法。既自學已復成就他,因是展轉教化無量無邊眾生入此法門。
「『復次摩那婆!若諸菩薩摩訶薩於求法時,世間無有一眾生所而不至者。何以故?欲令法界一切眾生一切皆入究竟涅槃。是故菩薩於求法時常作是願:「我從今日凡所生處,但令我得聞所未聞乃至一偈一句一言,我於是中不惜身命頭目支節一切身分皆用奉上,何況身外所有財物輒欲寶愛而不捨者。」
「『復次摩那婆!若諸菩薩摩訶薩為求法故,但有法處即皆造求,或時往詣旃陀羅家、或時至彼羅剎住處,乃至鳥獸所居之處,聞已皆往請問求法。或時彼等要菩薩言:「能住我家足滿千歲,然後我當為汝說法。」菩薩聞已,即住其所滿足千年,隨彼所須供承給使,要聞法已重報而還。復次摩那婆!若諸菩薩摩訶薩為求法故如是精進,尚能奉給諸旃陀羅乃至羅剎、惡鬼、畜生滿足千歲,而況不能於住正法善根眾生及以智慧大法師所聽聞正法斷惑決疑?
「『復次摩那婆!如是菩薩摩訶薩既聞法已心大歡喜,念欲往報說法者恩。當知爾時非以貨財可用報答說法者恩。何以故?摩那婆!以恩重故。設於諸佛如來正遍覺所,亦無方便能報之者。所以者何?為其重故。云何為重?所謂法施。夫法施者,於諸施中最為第一、最勝最妙、最為無上為無上上、無數無量無有邊際,不可以彼財施為比。何以故?無取著故。摩那婆!夫財施者,即是生死有漏有為執著取相,煩惱施也。其法施者,一向出離無漏無為無礙無相,智慧施也。又法施者,無人能毀亦無能讚。若有訶毀此法施者,當知是人即謗三寶。摩那婆!汝於是中應深思念,慇懃諮請聞已修學,既自學已為人普說。以具宣故法得久住,亦令世間善法增長。
「『復次摩那婆!譬如商家以少貨財販賣求利,是人資產歲月漸增,庫藏充實拯濟多人。若不商販財則不增,後值飢荒喪失家累。摩那婆!彼說法師亦復如是,應常宣說不得休懈。何以故?若常宣說,法住增長利益人天,成熟善根滅除眾惡;若不宣弘法則衰殄,熾盛惡道損減人天故。復次摩那婆!譬如商導多將徒侶莊嚴器仗,持諸貨財經涉險難,適於中路更遇餘商。時彼導師分明約束,強弱相保首尾相衛,部分如法,於險難中雖逢寇賊,不損貲財安隱得過。
摩那婆!彼說法師亦復如是,雖處無量百千大眾,具宣如是正法門時,彼大眾中多有如來世尊弟子,聰明利智善解其義讀誦受持,誦持力故無有障礙。假設外道世智辯聰,百千邪論種種呪術、種種辭辯、種種問難,無所申展自然喪滅,云何而能作諸妨礙?摩那婆!汝應當知,彼百千數大眾之中,雖有邪見世智辯人,然彼一切諸比丘等,勿受其言、莫行其事、不得供養、不應親近。何以故?以彼無有增長成就利益諸事,惟有損減破壞善故。』
大法炬陀羅尼經離惡友品第四十八
「『復次摩那婆!如有人家施設種種上妙美膳,人間所無等輪王食。如是妙食味中最上,然雜微毒如芥子許。摩那婆!於意云何?有人飢虛思求麁食,忽逢毒膳,為取食不?』諸菩薩言:『不也。世尊!』佛言:『摩那婆!如是如是,如汝所說。若人讚說世智辯聰所為事業,乃至讀誦一偈一句,斯人不可在僧眾中。何以故?以彼即非諸佛弟子故。
「『復次摩那婆!譬如有人得惡癩病,是人不得入淨眾中,謂剎利眾、婆羅門眾、長者居士一切眾中,乃至不應暫時立住,況聽久坐清淨眾處。摩那婆!世辯邪人亦復如是,尚不應令清淨眾前須臾立住,況得久坐同其事業?
「『復次摩那婆!譬如野干鄙賤腥臊,身形疥瘦時食糞穢,豈容得在師子眾中?摩那婆!世辯邪人亦復如是,是人惡極無有善根,終無得在諸佛剎中。假令先有亦應驅擯。何以故?不令眾生學習惡見、長夜增長無量惡業、墮諸惡趣受大苦故。
「『復次摩那婆!寧與怨家旃陀羅等屠膾之人共為親友,終不與是邪辯惡見暫時同住。摩那婆!寧以利刀劈破舌根,不與惡見論說佛法。摩那婆!寧忍飢苦千歲不食,莫因惡見受他信施。摩那婆!寧竪鐵鏘以為鋪榻臥經千歲,不與邪辯惡見謗毀之人暫同坐臥。摩那婆!寧以灰火覆地足蹈千年,不與邪辯惡見之人受經行處。何以故?摩那婆!千歲蹈火苦止少時,若學惡見永墜惡道。何以故?摩那婆!凡夫愚癡心力尠少,親近邪黨積習其惡,同惡相扶破毀佛法。既自作已,復令無量無邊眾生學習邪見。
「『復次摩那婆!於意云何?若人毀佛及謗法僧,彼人長夜得安樂不?』諸菩薩言:『不也。世尊!』佛言:『摩那婆!以是因緣,如來應供正遍覺慇懃顯揚如是法義。摩那婆!如來世尊有大慈悲,於一眾生未曾捨離,永斷惡心無有嫉妬,遠離妄語亦無錯言。摩那婆!如來應供正遍覺是真語者、是實語者,凡是眾生欲受何法,皆即為其方便演說,令彼無量無邊眾生隨類得解,得智解故速入涅槃。摩那婆!汝等若見邪辯宣說,慎莫聽聞亦勿禮拜,不須隨喜。應如是知。
摩那婆!汝等當知,設對百千諸佛經典,不讀不誦不受不持,數百千歲默然而住;不與邪辯共住談論,讀誦所作或暫聽聞。摩那婆!汝等從今於一切處,慎莫與彼非法眾生共為朋友,勿與同居亦莫親近。何以故?若有親近非法惡人從其事業,是人長夜不得安隱。所以者何?是人知已還以惡法轉教他人,去來現在常行邪法,以行邪故輪迴眾苦。摩那婆!汝等當知,未曾見聞行世間法,能知出世勝上人法,豈況行邪而得證者。
「『復次摩那婆!彼惡眾生無能為物作淨福田獲果報者,如來世尊亦不開許彼惡邪人受他供養,復不聽彼諸餘眾生奉給惡人衣食眾具。何以故?以彼癡人不如法行,終不住是如法中故。不求解脫,終不住是解脫中故。彼等愚盲不行我法住邪法中。應如是知。摩那婆!諸佛世尊常作是說:若諸眾生未入正法,亦未入於聲聞法中,若供養者果報減少。』
大法炬陀羅尼經辯田讚施品第四十九
「爾時彼佛告諸菩薩言:『摩那婆!若人供養或須陀洹,乃至養飼畜生餓狗,隨其品類悉有功德。是故應當一切處施,隨施主心得報差別。摩那婆!施持戒人得果報異,施破戒人得報亦異,施者受者其事皆異,乃至餓狗得報亦異。摩那婆。是故一切皆應勤求住清淨戒、忍辱、精進、禪定、智慧,乃至所有力、無畏等一切功德咸應求之。
「『復次摩那婆!以是因緣,如來世尊為諸菩薩摩訶薩等受衣食故,開許四事。何等為四?所謂若諸菩薩摩訶薩不自為己受畜財物乃至飲食及諸湯藥,凡是所須如法乞索,若得供養如來聽受。是為菩薩摩訶薩開許初事。若諸菩薩摩訶薩常行教化一切眾生,遠離惡法成熟善根,若有所須如法求乞,得供養時如來聽受。是為菩薩摩訶薩開第二事。若諸菩薩摩訶薩於一切時,常為供養諸佛如來及如來塔,若有所須如法求乞,得供養時如來聽受。是為菩薩摩訶薩開第三事。若諸菩薩摩訶薩常樂讀誦讚說經典開示眾生,若有所須如法求乞,得他供養如來聽受。
是為菩薩摩訶薩開第四事。摩那婆!若有菩薩摩訶薩能住如是四種法中,當知彼行長夜增長無有損減,亦為無量無邊眾生說菩提法生長善根。而彼菩薩如是行已,堪受誰供?所謂堪受長者居士、若婆羅門、若諸國王乃至轉輪聖王勝供養故。受何等供?所謂房舍臥具、衣服飲食、療病湯藥,乃至種種財寶眾具充給所須。如是菩薩住是威儀受供養時,功德無減。
「『復次摩那婆!若諸菩薩摩訶薩等隨順成就四種行已,以此善根獲四果報。何等為四?一者若彼菩薩念欲居於轉輪王位,行十善法教化眾生,隨意即作轉輪聖王無量千世。二者若彼菩薩意欲念作忉利天王,說法教化三十三天,隨意即得無量千世。三者若彼菩薩意欲捨家,出家修道證沙門果,隨意即得沙門果證。四者若彼菩薩欲得當證阿耨多羅三藐三菩提,藉此善根斷除顛倒,次第住於諸善根中,必當得成阿耨多羅三藐三菩提。摩那婆!此四種法,為諸菩薩摩訶薩最上修行。能住此法堪受供養及能施者,是二皆名著大鎧甲。應如是知。
何以故?摩那婆!是中不可以懈怠之人、少精進者、失正念者、無威儀者、樂睡眠者、長夜不捨懈怠嬾惰遠離勇猛恥不問他者受此供養。如是之人,乃至不堪受他六年棄置糞中一腐木片。何以故?摩那婆!若諸眾生不住正法,於三界中不消一物。以是因緣,如來世尊不為如是愚癡邪見諸眾生等不住威儀不依佛戒,宣揚弘說如是法事。
「『復次摩那婆!一切菩薩初求法行,有四種事退欲法心。何等為四?摩那婆!若有菩薩為眾經紀,或時往詣聚落城邑,若至王都入王宮殿,為物去來營理眾務。然彼眾中無一比丘淨持禁戒,亦無一人勇猛精勤,多是愚癡不知經典。時彼菩薩見諸徒眾多行非法,便即退捨求法意行:「我今云何與是等人同止共居學習是法?」摩那婆!汝等當觀惡世比丘,假得僧名令他營護,知事人等無有尊敬欽仰之心。以是因緣,令彼菩薩見如是等無行眾生速捨善欲。摩那婆!是為初行菩薩摩訶薩退求法心第一事也。
「『復次摩那婆!若有菩薩欲學菩薩諸功德行,故往他所聽受正法。至他所已,先即請問諸菩薩行,精進勇猛依所聞行觀彼眾中無一比丘能說如是所諮問法。而彼菩薩於法有疑,無人能決,即起誹謗退捨本心。摩那婆!是為初行菩薩摩訶薩退求法心第二事也。
「『復次摩那婆!若諸菩薩念捨世間有為之事,所謂若衣若食乃至湯藥種種眾具,欲學如是菩薩所行,如是菩薩至僧眾中,見諸比丘坐高大床、貪嗜飲食、悉多受畜不淨財物、常樂睡眠憙論世事、無厭離想不善思惟、順生死流增長魔業。時彼菩薩見是事已退捨本心。摩那婆!是為初行菩薩摩訶薩退求法心第三事也。
「『復次摩那婆!若諸菩薩欲行最上樂、欲阿蘭若法、欲行空三昧行,彼自未有如是解慧,云何當行阿蘭若法?復云何念空三昧門?而彼菩薩作是思惟:「我於今日應速往詣若出家人若在家人所,諮求請問如是行法。或時有人能解此事,為我說者則得依行。」如是思已即便往詣出家在家一切人所,諮問所疑,無能決者。更復思念:「我於今者應當往詣比丘眾中請問此義。」如是思已至大眾中,見諸比丘請問此義。然彼大眾無有一人能教示者,亦無一人生隨喜者,菩薩見已壞其本心。
然彼無行諸比丘等,方為菩薩說如是事:「汝等從今常應受是高好床敷、種種衣服、種種美食。言佛不許者,為待他請故。」摩那婆!而彼諸人雖教菩薩如是等事,然復不知受法,云何受他衣食得不損己?受此物已得清淨不?彼皆不知如斯之事。摩那婆!彼諸癡人具足非法,破沙門行,懈怠嬾惰不淨臭處,沙門枯草遠離戒肥,常懷貪欲瞋恚愚癡,寧知如是空無相願?既無慧解云何能行?既無解行云何能說?假雖有說云何斷疑?時彼菩薩見是事已起毀謗心,即便退轉善欲法心。摩那婆!是為菩薩摩訶薩退求法心第四事也。
「『復次摩那婆!今此眾中得無如是諸惡人不?』諸菩薩言:『不也。世尊!』佛告諸菩薩言:『摩那婆!如是眾生計不合受七日臭穢投棄惡食,何況更受淨妙食也?是人本無出家受具比丘體相,何緣得彼比丘僧名?
「『復次摩那婆!此天妙食本不為彼行非法人、破淨戒人、墮諸見人不如法等而施設也。摩那婆!汝當正念。汝今住此須彌山頂,食是忉利天王妙食,此食最勝上妙第一。假使人中轉輪聖王尚不應得,況復如是假披袈裟臭穢不淨行非法者而堪受此天須陀食?摩那婆!以是因緣!如來應供正遍覺先語汝等!如是妙食食斯食已!當令施主獲大果報。摩那婆!我已處處開顯宣說,破戒之人尚不得受正信檀越如手許物,況能消此天妙食也。所以者何?食此食者無有眾惡,所謂無有大小便利、宿食不消、噦噎上氣,乃至無有悶亂眾病。摩那婆!假令受彼七日棄捨臭爛諸食,猶須清淨善行之人,能令施主得大果報,況受如是天須陀食?如此食者世間所無,是故不可以彼人中麁澁觸等相比類也。摩那婆!若彼破戒不正念人食此食者,斯人必獲大不善果。』
「阿難!時諸菩薩摩訶薩眾聞是事已,即白放光如來應供正遍覺言:『善哉世尊!今此眾中諸比丘僧,無有塵垢、沙礫瓦石、秕稗乾枯、枝葉摧折,乃至缺減煩惱眾病不假諸藥。此比丘眾惟有牢固清淨持戒,善入禪定離諸怖畏。世尊,今此眾中有須陀洹、有斯陀含、有阿那含、有阿羅漢、有辟支佛、有發摩訶衍心、有諸菩薩摩訶薩,亦有人中師子具足神通得度彼岸。此處復有常行空三昧者、無相三昧者、無願三昧者,復有常行最勝上上檀波羅蜜、最勝尸波羅蜜、最勝羼提波羅蜜、最勝毘梨耶波羅蜜、最勝禪波羅蜜、最勝般若波羅蜜,乃至常行力無畏等。世尊!如是清淨諸比丘眾,受天帝釋如是妙食,我知此眾於一切處受諸供養無所不消。何以故?一切世間若食異食即生病苦。此等食之尚能無病,況是微妙清淨食中。乃至無有大小便利,食此食者云何當有更生病苦?若生病者,無有是處。』
「阿難!爾時放光如來應供正遍覺告諸菩薩言:『善哉善哉!摩那婆!汝等今日乃能令是帝釋天王心生歡喜。摩那婆!今此眾中應有眾生生是疑心:「以佛威力令此大眾昇須彌頂。以是因緣,今者如來應供正遍覺為此忉利諸天大眾決除疑網故,作如是演說正法,以諸譬喻皆令覺知。」』
「阿難!放光如來如是說時,彼天帝釋即白佛言:『世尊!若人布施諸佛弟子,若復漏盡諸阿羅漢、若諸辟支佛、若諸菩薩摩訶薩眾、若諸佛如來應供正遍覺,如是布施能無差別耶?世尊今者說一法相,顯示一切一解脫義。是中布施云何有異?如是之義,惟願具解,令此眾生得無疑念。』佛言:『憍尸迦!汝今於此諸佛世尊說法之處莫生疑惑。憍尸迦!然我為汝種種譬喻顯示此義,令諸智人決定得解。憍尸迦!若人欲行布施之時,應作是念:「今我修行如是施故,當得無量功德智聚,亦令受者當得無量功德智聚。」憍尸迦!汝今當知,如來曾說一布施已迴向無量。
如是願者,乃至布施畜生餓狗尚皆獲得無量果報,何況布施是須陀洹、是斯陀含、是阿那含、是阿羅漢、是辟支佛、是諸菩薩摩訶薩等,況復如來應供正遍覺。憍尸迦!以是因緣,莫生疑惑。雖以少物布施如來獲無量福,以迴向無量故,如是布施諸佛弟子,亦應還得無量福聚。汝莫為疑。憍尸迦!諸佛世尊弟子眾等,譬如大海難可測量。汝等今者勿復如是問於如來。諸布施者得無量報,若諸聲聞、若諸辟支佛、若諸菩薩摩訶薩、若諸佛世尊也。憍尸迦!我於是中令汝斷疑,諦聽諦受,善思念之,吾為汝說。』時天帝釋即白佛言:『善哉世尊!願為解釋。』時天帝釋一心聽受。彼時所有忉利諸天在斯會者,聞佛說已,皆從座起合十指掌,在彼佛前恭敬而住。
「爾時放光如來應供正遍覺告天帝釋言:『憍尸迦!汝今觀此三十三天,往昔造業受報處所,及彼所作善根因緣,皆悉知不?憍尸迦!今此三十三天子中,頗有自知所作善不?』天帝釋白佛言:『世尊!我今悉知此諸天等過去所造善業因緣,諸天子不能自知往昔所作。』佛言:『憍尸迦!汝今應觀此天眾中,何者天子善根最少?』時天帝釋蒙佛教已,一心觀察諸天眾中,見一天子善根最少。而彼天子過去之世生在人中,時佛如來有一弟子,是行須陀洹者,次第乞食遂入其家,適遇彼人端坐而食。彼人見已即從座起,指座授與行須陀洹人,洗手取食施以一揣。
時乞比丘即從彼人受食,食已住經一日。然是天子往昔惟有如是善根,從坐恭起奉施一揣,以此善根壽終之後,生此天中受今果報。爾時天帝釋見彼天子如是善根已,即告彼天子言:『善男子!汝今可來在世尊前,自陳往昔所修善業。』時彼天子聞帝釋命,即從眾起,便往帝釋天王足下。阿難!時天帝釋復告彼天子言:『善男子!汝於今者在如來前,自說往昔所作業緣,令餘天子心生歡喜,於如來所起尊重意生愛敬心。』阿難!時彼天子承帝釋教,即於佛前為諸天子自論往昔所造善根。而諸天等聞彼天子自說往昔所作善根,各各相語生大歡喜。
「阿難!爾時放光如來應供正遍覺告天帝釋言:『憍尸迦!於意云何?今此天子所有宮殿諸莊嚴具,及以食飲諸餘衣服。凡所受用,於諸分中乃至取一革屣微末之物,假設大集此閻浮提一切眾生共聚一處,能得稱量最下革屣價數多少知貴賤不?』『不也。世尊!』佛言:『憍尸迦!且置閻浮提所有眾生。假使復以四天下眾生,皆有智慧具大巧便,亦不能知最下革屣價直多少,何況能知自餘諸物。何以故?若使閻浮檀金如芥子許有價量者,彼閻浮提一切人眾及諸財寶,二足四足乃至多足所有價直不及少分。我且方便說斯價直,實無價也。憍尸迦!汝今但觀一食布施如是眾生,尚得如是無量果報,況多施也。憍尸迦!汝當知彼如是布施,還得如是無量果報。』帝釋復言:『我知。世尊!此諸天子所有一切果報莊嚴,假使於此三千世界滿中諸人亦不能知,況四天下。』
「爾時放光如來應供正遍覺告天帝釋言:『憍尸迦!於意云何?如此三十三天所有眾具,取夜摩天中最小天子所有一切果報眾具,此彼昇降事復云何?』帝釋復言:『世尊!若此三千大千世界一切人中身莊嚴具,及四天王身諸莊嚴具,乃至今此三十三天身莊嚴具,悉聚如是身莊嚴具,與須夜摩最下天子,而彼天子於前眾具本無欲心,豈云取受。又復世尊!譬如轉輪聖王周行四海,忽然有人奉上麁飯,王本不受,何論噉食。世尊!彼須夜摩最下天子亦復如是,望此忉利乃至人中一切果報諸莊嚴具,本無欲心,何況貪取而復受用。
何以故?由彼自有勝妙五欲果報精微,此非情願故。』佛復告天帝釋言:『憍尸迦!於意云何?如兜率天所居宮殿莊嚴眾具,以夜摩天、三十三天、四天王天,自餘一切諸天及人,所居宮殿受用眾具,復得同彼兜率天不?』天帝釋言:『不也。世尊!』佛言:『憍尸迦!如是次第上上轉勝。梵居諸天過六欲天,乃至摩醯首羅勝餘眾天。憍尸迦!以是因緣,布施果報差別無量。我今為汝異解說已。』
大法炬陀羅尼經卷第十九