大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經

唐 般剌蜜帝譯10卷CBETA T0945大于一万字 14 h 白话文由 GPT-4 翻译
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經卷第十(一名中印度那蘭陀大道場經,於灌頂部錄出別行)
大唐神龍元年龍集乙巳五月己卯朔二十三日辛丑中天竺沙門般剌蜜帝於廣州制止道場譯出
菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
烏長國沙門彌伽釋迦譯語
「阿難!彼善男子修三摩提想陰盡者,是人平常夢想銷滅,寤寐恒一。覺明虛靜猶如晴空,無復麁重前塵影事,觀諸世間大地山河,如鏡鑑明,來無所粘,過無蹤跡。虛受照應,了罔陳習,唯一精真;生滅根元,從此披露。見諸十方十二眾生,畢殫其類。雖未通其各命由緒,見同生基,猶如野馬熠熠清擾,為浮根塵究竟樞穴;此則名為行陰區宇。若此清擾熠熠元性,性入元澄,一澄元習,如波瀾滅化為澄水,名行陰盡,是人則能超眾生濁。觀其所由,幽隱妄想以為其本。
阿难!那些修行三摩提的善男子,当他们的想阴已经穷尽时,这些人在日常生活中的梦境和思念都会消失,无论清醒还是睡眠,他们的心境始终如一。他们的觉悟和虚空一样宁静,就像晴朗的天空,不再有粗重的前尘影像,观察世间的大地山河,就像明镜一样清晰,事物来去不留下任何痕迹。虚空中的一切反映,都是清晰而无陈旧的习气,只有精纯的真实;生灭的根源,从此显现出来。看到十方世界中的十二类众生,完全穷尽了他们的类别。虽然还没有完全理解他们各自生命的起源,但看到他们共同的生命基础,就像野马一样闪烁着清澈的扰动,成为浮根尘的究竟关键;这就被称为行阴的领域。如果这种清澈的扰动本性,能够进入原本的清澈,原本的习气一旦清澈,就像波澜消失化为平静的水一样,这被称为行阴穷尽,这个人就能够超越众生的浊世。观察其原因,深藏的妄想是其根本。
「阿難當知,是得正知奢摩他中諸善男子凝明正心,十類天魔不得其便;方得精研,窮生類本,於本類中生元露者,觀彼幽清圓擾動元,於圓元中起計度者,是人墜入二無因論:一者、是人見本無因。何以故?是人既得生機全破,乘于眼根八百功德,見八萬劫所有眾生,業流灣環、死此生彼,秖見眾生輪迴其處。八萬劫外,冥無所觀,便作是解:『此等世間十方眾生,八萬劫來無因自有。』由此計度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。二者、是人見末無因。
阿难应当知道,那些在正知定中修行的善男子,他们的心灵凝聚而明亮,正心不被十类天魔所侵扰;这样他们才能深入研究,探究生命的根本,对于本类中那些在生元中显露出来的,观察那些幽深清净的圆扰动元,在圆元中产生计度的人,会陷入两种无因论的错误:第一种,这些人认为生命本无因。为什么呢?这些人既然已经完全破坏了生机,凭借眼根的八百功德,能见到八万劫中所有众生,业力流转,死亡和再生,只见众生轮回其中。对于八万劫之外,他们无法观察,于是得出这样的结论:"这些世间的十方众生,从八万劫以来就无因而自然存在。"由于这种计度,他们失去了正遍知,堕落为外道,迷惑了菩提本性。第二种,这些人认为生命末端也无因。
何以故?是人於生既見其根,知人生人,悟鳥生鳥;烏從來黑,鵠從來白,人天本竪,畜生本橫,白非洗成,黑非染造;從八萬劫無復改移。今盡此形,亦復如是。而我本來不見菩提,云何更有成菩提事!當知今日一切物象,皆本無因。由此計度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。是則名為第一外道,立無因論。
为什么呢?这些人在生命之中已经看到了其根源,知道人从人而生,鸟从鸟而生;乌鸦天生就是黑色,天鹅天生就是白色,人和天人本是直立的,畜生本是横卧的,白色不是洗出来的,黑色不是染造的;从八万劫以来就没有任何改变。现在这个形态也是如此。而我本来就没有看到菩提,怎么会有成就菩提的事呢!应当知道,今天所有的物象,都是本无因的。由于这种计度,他们失去了正遍知,堕落为外道,迷惑了菩提本性。这就被称为第一外道,他们主张无因论。
「阿難!是三摩中諸善男子,凝明正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於圓常中起計度者,是人墜入四遍常論:一者、是人窮心境性,二處無因;修習能知二萬劫中十方眾生所有生滅,咸皆循環不曾散失,計以為常。二者、是人窮四大元,四性常住;修習能知四萬劫中十方眾生所有生滅,咸皆體恒不曾散失,計以為常。三者、是人窮盡六根末那執受,心意識中本元由處,性常恒故;修習能知八萬劫中一切眾生循環不失,本來常住,窮不失性,計以為常。四者、是人既盡想元,生理更無流止運轉,生滅想心今已永滅,理中自然成不生滅;因心所度,計以為常。由此計常,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。是則名為第二外道,立圓常論。
阿难!在这种深度冥想中,所有正直的修行者,心志坚定,不会被魔障所侵扰;他们深入探究生命的本源,观察那些幽微而常在扰动的根源,在对圆满常住的觉悟中产生计度,这样的人会陷入四种普遍的常见错误:第一种,这些人深入探究心境的本性,认为无想有情处和非想非非想处是无因的;通过修行,他们能够知晓两万劫中十方众生所有的生灭,都遵循循环而没有散失,因此认为这是恒常的。第二种,这些人深入探究四大元素的本源,认为四大的本性是永恒不变的;通过修行,他们能够知晓四万劫中十方众生所有的生灭,都保持其本质而没有散失,因此认为这是恒常的。第三种,这些人彻底探究六根和末那的执着与感受,以及心意识中本源的所在,认为其性质是永恒不变的;通过修行,他们能够知晓八万劫中所有众生的循环不失,本质上是恒常的,穷尽而不失其性,因此认为这是恒常的。第四种,这些人已经穷尽了所有妄想的根源,生理上不再有流转和变化,生灭的妄想之心已经永远熄灭,在真理中自然成为不生不灭;由于心的计度,他们认为这是恒常的。由于这种恒常的计度,他们失去了正确的全面认知,堕落为外道,迷失了菩提本性。这就被称为第二类外道,他们建立了关于圆满恒常的理论。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於自他中起計度者,是人墜入四顛倒見,一分無常、一分常論:一者、是人觀妙明心遍十方界,湛然以為究竟神我。從是則計我遍十方,凝明不動;一切眾生,於我心中自生自死。則我心性名之為常,彼生滅者真無常性。二者、是人不觀其心,遍觀十方恒沙國土,見劫壞處名為究竟無常種性;劫不壞處,名究竟常。三者、是人別觀我心,精細微密猶如微塵,流轉十方性無移改。能令此身即生即滅,其不壞性名我性常;一切死生從我流出,名無常性。四者、是人知想陰盡,見行陰流,行陰常流計為常性;色、受、想等今已滅盡,名為無常。由此計度一分無常、一分常故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第三外道一分常論。
在三摩地中,所有善男子坚定心志,魔无法干扰;深入探究生命的本源,观察那幽微而常扰动的根源,若在自我与他人之间产生计度,这样的人就会陷入四种颠倒的见解,一部分是无常,一部分是常论:第一,这人观察到妙明心遍布十方世界,认为这是究竟的神我。因此,他认为我遍布十方,凝明不动;所有众生,在我心中自生自灭。那么我的心性就被称为常,而那些生灭的则是真正的无常性。第二,这人不观察自己的心,而是观察十方恒沙国土,看到劫难破坏的地方称为究竟无常的种性;劫难不破坏的地方,称为究竟常。第三,这人特别观察我的心,精细微妙如同微尘,流转于十方,性质不改变。能使这个身体即刻生灭,其不坏的性质称为我性常;所有生死从我流出,称为无常性。第四,这人知道想阴已尽,看到行阴流转,认为行阴常流是常性;色、受、想等现在已经灭尽,称为无常。由于这种计度,一部分无常,一部分常,因此堕落为外道,迷惑了菩提本性。这就被称为第三外道的一分常论。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於分位中生計度者,是人墜入四有邊論:一者、是人心計生元,流用不息,計過未者名為有邊;計相續心名為無邊。二者、是人觀八萬劫則見眾生,八萬劫前寂無聞見。無聞見處名為無邊;有眾生處名為有邊。三者、是人計我遍知,得無邊性。彼一切人現我知中,我曾不知彼之知性;名彼不得無邊之心,但有邊性。四者、是人窮行陰空,以其所見心路籌度,一切眾生一身之中,計其咸皆半生半滅。明其世界一切所有,一半有邊,一半無邊。由此計度有邊無邊,墮落外道,惑菩提性。是則名為第四外道立有邊論。
在三摩地中,所有善男子坚定心志,正心不动,魔无法干扰;他们深入探究生命的本源,观察那幽微而常在扰动的根源,在时间的划分中产生计度。这些人会陷入四种有边的论点:第一,这些人认为生命的根源是不断流动的,对于过去和未来的看法称为有边;对于连续不断的念头称为无边。第二,这些人观察到八万劫内众生的存在,而在八万劫之前则寂静无声,没有所见。将这种无所见的状态称为无边;有众生存在的地方称为有边。第三,这些人认为自己完全了解一切,得到了无边的本性。然而,所有这些人在我的知识范围内,我却不知道他们的知性;称他们没有得到无边的心,只有有边的本性。第四,这些人深入探究行阴的空性,根据他们所见的心灵路径进行筹度,认为所有众生在一身之中,都是半生半灭。他们明确地认为,世界中的一切所有,一半是有边,一半是无边。由于这种对有边和无边的计度,他们堕落为外道,迷失了菩提本性。这就被称为第四种外道所立的有边论。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於知見中生計度者,是人墜入四種顛倒不死矯亂遍計虛論:一者、是人觀變化元,見遷流處名之為變;見相續處名之為恒;見所見處名之為生;不見見處名之為滅。相續之因,性不斷處名之為增;正相續中,中所離處名之為減;各各生處名之為有;互互亡處名之為無。以理都觀,用心別見。有求法人來問其義,答言:『我今亦生亦滅,亦有亦無,亦增亦減。』於一切時皆亂其語,令彼前人遺失章句。二者、是人諦觀其心,互互無處,因無得證。有人來問,唯答一字,但言其無。
在深度冥想中,所有信仰佛教的男性信徒,坚定而正直的心态,使得魔无法干扰;他们深入探究生命的本源,观察那些幽微而纯净的永恒动荡的根源,在知识和见解中产生思考和区分的人,会陷入四种错误理解,这些错误理解被称为不死的矫揉造作、混乱的普遍计算和虚无的论点:第一,这些人观察变化的根源,看到事物变迁的地方称之为变化;看到事物连续的地方称之为恒定;看到所见之处称之为生命;看不到所见之处称之为消亡。连续的原因,其性质不中断的地方称之为增长;在正确的连续中,中断的地方称之为减少;各自产生的地方称之为存在;相互消失的地方称之为不存在。通过理性的全面观察,用心灵去分别看待。当有求法的人来询问其意义时,他回答说:“我现在既存在又消亡,既有又无,既增长又减少。”在任何时候都使他的话语混乱,使对方失去条理。第二,这些人仔细观察自己的心,发现无处可寻,因为没有得到证明。当有人来问时,只回答一个字,只说它不存在。
除無之餘,無所言說。三者、是人諦觀其心,各各有處,因有得證。有人來問,唯答一字,但言其是。除是之餘,無所言說。四者、是人有無俱見,其境枝故其心亦亂。有人來問,答言:『亦有即是亦無,亦無之中不是亦有。』一切矯亂,無容窮詰。由此計度矯亂虛無,墮落外道,惑菩提性。是則名為第五外道四顛倒性不死矯亂遍計虛論。
除了否定之外,没有其他可说的。第三,这个人深入观察自己的心,每个人都有自己的见解,因此有所证悟。如果有人来问,他只回答一个字,只说“是”。除了“是”之外,没有其他可说的。第四,这个人同时看到有和无,由于境界的复杂,他的心也变得混乱。如果有人来问,他回答说:“既有也是无,无中也不是有。”所有的矫揉造作都是混乱的,无法彻底追问。由于这种计度和矫揉造作的虚无,他堕落为外道,迷惑了菩提的本性。这就是所谓的第五种外道,四种颠倒的不死矫揉造作的虚无论。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於無盡流生計度者,是人墜入死後有相發心顛倒:或自固身,云色是我;或見我圓含遍國土,云我有色;或彼前緣隨我迴復,云色屬我;或復我依行中相續,云我在色。皆計度言死後有相,如是循環有十六相。從此惑計畢竟煩惱,畢竟菩提,兩性並驅,各不相觸。由此計度死後有故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第六外道,立五陰中死後有相心顛倒論。
在三摩地中,所有善良的男子,坚定而正直的心,魔不能得逞;探究生命的本源,观察那些幽深而清新,常常扰动的原始状态,在无尽的流转中进行计度的人,这个人陷入了死后有相的颠倒心态:有的人坚持自己的身体,说色即是我;有的人看到我圆含遍及国土,说我是色;有的人认为前面的因缘随着我循环往复,说色属于我;或者认为我依赖行为中的相续,说我在色中。他们都计度说死后有相,这样循环有十六种相。由此产生的迷惑和计度,最终导致烦恼,最终达到菩提,两种性质并行,互不干扰。由于这种计度死后有相,他堕落为外道,迷惑了菩提的本性。这就是所谓的第六种外道,建立在五阴中死后有相的颠倒心态论。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於先除滅色、受、想中生計度者,是人墜入死後無相發心顛倒:見其色滅形無所因,觀其想滅心無所繫,知其受滅無復連綴,陰性銷散。縱有生理而無受、想,與草木同。此質現前猶不可得,死後云何更有諸相?因之勘校死後相無。如是循環有八無相。從此或計涅槃因果一切皆空,徒有名字,究竟斷滅。由此計度死後無故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第七外道立五陰中死後無相心顛倒論。
在深度冥想中,所有正直的修行者,坚定而专注,使得魔障无法干扰;他们深入探究生命的本源,观察那微妙而常被扰乱的原始动因。在消除对色、受、想的执着中,有人陷入了对死后无相的颠倒认识:他们看到色相消失,形体无所依凭;观察到想相消失,心无所系;认识到受相消失,不再有连续性,五阴消散。即使存在生理机能,但没有感受和思考,就如同草木一样。这种本质在生前尚不可得,死后又怎能有其他相呢?因此,他们推断死后没有相。这样循环往复,有八种无相的推断。从此,有人可能会认为涅槃的因果关系都是空的,只是名字而已,最终是彻底的断灭。由于这种对死后无相的推断,他们堕落为外道,迷失了菩提本性。这就被称为第七种外道,他们错误地在五阴中立论死后无相,心颠倒。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於行存中,兼受想滅,雙計有無,自體相破;是人墜入死後俱非起顛倒論:色、受、想中見有非有;行遷流內觀無不無。如是循環,窮盡陰、界八俱非相;隨得一緣,皆言死後有相無相。又計諸行性遷訛故,心發通悟,有無俱非,虛實失措。由此計度死後俱非,後際昏瞢無可道故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第八外道立五陰中死後俱非心顛倒論。
在深度冥想中,所有正直的修行者,坚定而专注,使得魔障无法干扰;他们深入探究生命的本源,观察那微妙而常被扰乱的原始动因。在修行中,他们同时体验到受和想的消失,对有和无的双重执着,自我和实体的相破。这样的人陷入了对死后非有非无的颠倒认识:在色、受、想中,他们看到有而非有;在行的变迁和内观中,他们看到无不无。这样循环往复,穷尽五阴、界八的非有非无相;随着每一个因缘,他们都声称死后有相或无相。他们还认为所有行为的性质都是变化无常的,因此心开悟,有和无都非,虚实失去平衡。由于这种对死后非有非无的推断,他们对后际的昏昧无法言说,因此堕落为外道,迷失了菩提本性。这就被称为第八种外道,他们错误地在五阴中立论死后非有非无,心颠倒。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於後後無生計度者,是人墜入七斷滅論:或計身滅,或欲盡滅,或苦盡滅,或極樂滅,或極捨滅。如是循環窮盡七際,現前銷滅,滅已無復。由此計度死後斷滅,墮落外道,惑菩提性。是則名為第九外道立五陰中死後斷滅心顛倒論。
「又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便;窮生類本,觀彼幽清常擾動元,於後後有生計度者,是人墜入五涅槃論:或以欲界為正轉依,觀見圓明生愛慕故;或以初禪,性無憂故;或以二禪,心無苦故;或以三禪,極悅隨故;或以四禪,苦樂二亡不受輪迴生滅性故。迷有漏天,作無為解,五處安隱為勝淨依。如是循環,五處究竟,由此計度五現涅槃,墮落外道,惑菩提性。是則名為第十外道立五陰中五現涅槃心顛倒論。
「阿難!如是十種禪那狂解,皆是行陰用心交互,故現斯悟。眾生頑迷,不自忖量,逢此現前,以迷為解,自言登聖,大妄語成,墮無間獄。汝等必須將如來語,於我滅後傳示末法,遍令眾生覺了斯義。無令心魔自起深,保持覆護,消息邪見,教其身心,開覺真義,於無上道不遭枝岐。勿令心祈得少為足,作大覺王清淨標指。
「阿難!彼善男子修三摩提,行陰盡者,諸世間性幽清擾動同分生機倏然墮裂,沈細綱紐補特伽羅酬業深脈感應懸絕。於涅槃天將大明悟,如鷄後鳴;瞻顧東方已有精色。六根虛靜,無復馳逸,內外湛明,入無所入,深達十方十二種類受命元由。觀由執元,諸類不召,於十方界已獲其同,精色不沈發現幽祕;此則名為識陰區宇。若於群召已獲同中,銷磨六門合開成就,見聞通隣,互用清淨;十方世界及與身心如吠瑠璃,內外明徹,名識陰盡,是人則能超越命濁。觀其所由,罔象虛無顛倒妄想以為其本。
「阿難當知,是善男子窮諸行空,於識還元,已滅生滅而於寂滅精妙未圓,能令己身根隔合開,亦與十方諸類通覺,覺知通[泳-永+曶]能入圓元。若於所歸立真常因生勝解者,是人則墮因所因執,娑毘迦羅所歸冥諦,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第一立所得心,成所歸果;違遠圓通,背涅槃城,生外道種。
「阿難!又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於所歸覽為自體,盡虛空界十二類內所有眾生,皆我身中一類流出生勝解者,是人則墮能非能執,摩醯首羅現無邊身,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。是名第二立能為心,成能事果;違遠圓通,背涅槃城,生大慢天我遍圓種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於所歸有所歸依,自疑身心從彼流出,十方虛空咸其生起。即於都起所宣流地,作真常身無生滅解,在生滅中早計常住。既惑不生,亦迷生滅,安住沈迷生勝解者,是人則墮常非常執,計自在天成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。是名第三立因依心,成妄計果;違遠圓通,背涅槃城,生倒圓種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於所知知遍圓故,因知立解,十方草木皆稱有情,與人無異;草木為人,人死還成十方草樹。無擇遍知生勝解者,是人則墮知無知執,婆吒霰尼執一切覺,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第四計圓知心,成虛謬果;違遠圓通,背涅槃城,生倒知種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於圓融根互用中,已得隨順,便於圓化一切發生,求火光明,樂水清淨,愛風周流,觀塵成就,各各崇事。以此群塵發作本因,立常住解,是人則墮生無生執,諸迦葉波并婆羅門,勤心役身事火崇水,求出生死,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第五計著崇事迷心從物、立妄求因,求妄冀果;違遠圓通,背涅槃城,生顛化種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於圓明計明中虛,非滅群化,以永滅依為所歸依生勝解者,是人則墮歸無歸執,無想天中諸舜若多成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第六圓虛無心,成空亡果;違遠圓通,背涅槃城,生斷滅種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於圓常固身常住,同于精圓長不傾逝生勝解者,是人則墮貪非貪執,諸阿斯陀求長命者成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第七執著命元立固妄因,趣長勞果;違遠圓通,背涅槃城,生妄延種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。觀命互通,却留塵勞恐其銷盡,便於此際坐蓮華宮,廣化七珍多增寶媛縱恣其心生勝解者,是人則墮真無真執,吒枳迦羅成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第八發邪思因,立熾塵果;違遠圓通,背涅槃城,生天魔種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。於命明中分別精麁,疏決真偽,因果相酬、唯求感應,背清淨道,所謂見苦、斷集、證滅、修道。居滅已休更不前進生勝解者,是人則墮定性聲聞,諸無聞僧增上慢者成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第九圓精應心,成趣寂果;違遠圓通,背涅槃城,生纏空種。
「又善男子窮諸行空,已滅生滅而於寂滅精妙未圓。若於圓融清淨覺明發研深妙,即立涅槃而不前進生勝解者,是人則墮定性辟支,諸緣獨倫不迴心者成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見,是名第十圓覺[泳-永+曶]心,成湛明果;違遠圓通,背涅槃城,生覺圓明不化圓種。
「阿難!如是十種禪那,中途成狂,因依迷惑,於未足中生滿足證,皆是識陰用心交互,故生斯位。眾生頑迷,不自忖量,逢此現前,各以所愛先習迷心而自休息;將為畢竟所歸寧地,自言滿足無上菩提。大妄語成,外道邪魔所感業終,墮無間獄。聲聞、緣覺,不成增進。汝等存心秉如來道,將此法門,於我滅後傳示末世,普令眾生覺了斯義。
無令見魔自作沈[卄/(阿-可+辛)/女],保綏哀救,消息邪緣,令其身心入佛知見,從始成就不遭歧路。
「如是法門,先過去世恒沙劫中微塵如來乘此心開,得無上道。識陰若盡,則汝現前諸根互用。從互用中,能入菩薩金剛乾慧。圓明精心於中發化,如淨瑠璃內含寶月。如是乃超十信、十住、十行、十迴向、四加行心、菩薩所行金剛十地、等覺圓明,入於如來妙莊嚴海;圓滿菩提,歸無所得!
「此是過去先佛世尊奢摩他中、毘婆舍那覺明分析微細魔事。魔境現前,汝能諳識,心垢洗除,不落邪見。陰魔銷滅,天魔摧碎,大力鬼神褫魄逃逝,魑魅、魍魎、無復出生。直至菩提,無諸少乏。下劣增進,於大涅槃,心不迷悶。若諸末世愚鈍眾生,未識禪那,不知說法,樂修三昧;汝恐同邪,一心勸令持我佛頂陀羅尼呪。若未能誦,寫於禪堂、或帶身上,一切諸魔所不能動。汝當恭欽十方如來究竟修進最後垂範!」
阿難即從坐起,聞佛示誨,頂禮欽奉,憶持無失。於大眾中重復白佛:「如佛所言『五陰相中,五種虛妄為本想心』,我等平常未蒙如來微細開示。又此五陰為併銷除?為次第盡?如是五重詣何為界?唯願如來發宣大慈,為此大眾清明心目,以為末世一切眾生作將來眼!」
佛告阿難:「精真妙明本覺圓淨,非留死生及諸塵垢;乃至虛空皆因妄想之所生起,斯元本覺妙明真精,妄以發生諸器世間。如演若多迷頭認影。妄元無因,於妄想中立因緣性;迷因緣者,稱為自然。彼虛空性猶實幻生,因緣、自然,皆是眾生妄心計度。阿難!知妄所起,說妄因緣,若妄元無,說妄因緣元無所有,何況不知推自然者!是故如來與汝發明,五陰本因同是妄想。
「汝體先因父母想生,汝心非想,則不能來想中傳命。如我先言『心想醋味,口中涎生;心想登高,足心酸起』,懸崖不有,醋物未來,汝體必非虛妄通倫,口水如何因談醋出?是故當知汝現色身,名為堅固第一妄想。即此所說臨高想心,能令汝形真受酸澁。由因受生,能動色體。汝今現前順益、違損、二現驅馳,名為虛明第二妄想。由汝念慮使汝色身,身非念倫,汝身何因隨念所使種種取像?心生形取,與念相應,寤即想心,寐為諸夢。則汝想念搖動妄情,名為融通第三妄想。化理不住,運運密移,甲長髮生,氣銷容皺,日夜相代曾無覺悟。
阿難!此若非汝,云何體遷?如必是真,汝何無覺?則汝諸行念念不停,名為幽隱第四妄想。又汝精明湛不搖處名恒常者,於身不出見、聞、覺、知。若實精真,不容習妄,何因汝等曾於昔年覩一奇物,經歷年歲憶忘俱無;於後忽然覆覩前異,記憶宛然曾不遺失!則此精了湛不搖中,念念受熏,有何籌算?阿難當知,此湛非真,如急流水,望如恬靜,流急不見,非是無流。若非想元,寧受想習?非汝六根互用合開,此之妄想無時得滅。故汝現在見、聞、覺、知中串習幾,則湛了內罔象虛無,第五顛倒細微精想。
「阿難!是五受陰,五妄想成。汝今欲知因界淺深,唯色與空,是色邊際;唯觸及離,是受邊際;唯記與忘,是想邊際;唯滅與生,是行邊際;湛入合湛,歸識邊際。此五陰元重疊生起,生因識有,滅從色除。理則頓悟,乘悟併銷;事非頓除,因次第盡。我已示汝劫波巾結,何所不明再此詢問?汝應將此妄想根元心得開通,傳示將來末法之中諸修行者,令識虛妄深厭自生,知有涅槃不戀三界。
「阿難!若復有人遍滿十方所有虛空盈滿七寶,持以奉上微塵諸佛,承事供養,心無虛度。於意云何?是人以此施佛因緣得福多不?」
阿難答言:「虛空無盡,珍寶無邊,昔有眾生施佛七錢,捨身猶獲轉輪王位,況復現前虛空既窮,佛土充遍皆施珍寶?窮劫思議尚不能及,是福云何更有邊際!」
佛告阿難:「諸佛如來語無虛妄,若復有人,身具四重、十波羅夷,瞬息即經此方他方阿鼻地獄,乃至窮盡十方無間靡不經歷。能以一念將此法門於末劫中開示未學,是人罪障應念銷滅。變其所受地獄苦因,成安樂國,得福超越前之施人,百倍、千倍、千萬億倍,如是乃至算數譬喻所不能及。阿難!若有眾生能誦此經,能持此呪,如我廣說窮劫不盡。依我教言,如教行道,直成菩提,無復魔業。」
佛說此經已,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,一切世間、天、人、阿修羅,及諸他方菩薩、二乘、聖仙童子,并初發心大力鬼神,皆大歡喜,作禮而去。
大佛頂萬行首楞嚴經卷第十