大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經

唐 般剌蜜帝譯10卷CBETA T0945大于一万字 14 h 白话文由 GPT-4 翻译
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經卷第六(一名中印度那蘭陀大道場經,於灌頂部錄出別行)
唐天竺沙門般剌蜜帝譯
爾時,觀世音菩薩即從座起,頂禮佛足而白佛言:「世尊!憶念我昔無數恒河沙劫,於時有佛出現於世,名觀世音。我於彼佛發菩提心,彼佛教我從聞思修入三摩地。初於聞中入流亡所;所入既寂,動靜二相了然不生。如是漸增,聞所聞盡;盡聞不住,覺所覺空;空覺極圓,空所空滅。生滅既滅,寂滅現前,忽然超越世出世間,十方圓明,獲二殊勝:一者、上合十方諸佛本妙覺心,與佛如來同一慈力。二者、下合十方一切六道眾生,與諸眾生同一悲仰。
那时,观世音菩萨从座位上站起来,向佛顶礼并说道:‘世尊!我记得在过去无数恒河沙数的劫数中,那时有一位佛出现在世间,名为观世音。我在那位佛前发起了菩提心,那位佛教导我通过听闻、思考和修行进入三摩地。最初在听闻中进入无我之流;所进入的境界既已寂静,动静两种状态清晰而不生。如此逐渐增长,听闻的一切都消失了;消失后不再停留,觉悟到所觉悟的空性;空性达到极致圆满,空性与所空的都消失了。生灭既然消失,寂静的境界就显现出来,突然超越了世间和出世间,十方世界都变得圆满明亮,获得了两种特殊的胜利:一是与十方所有佛的本源妙觉心相合,与佛如来拥有同样的慈悲力量。二是与十方所有六道众生相合,与所有众生共享同样的悲悯仰望。
「世尊!由我供養觀音如來,蒙彼如來授我如幻聞薰聞修金剛三昧。與佛如來同慈力故,令我身成三十二應入諸國土。世尊!若諸菩薩入三摩地,進修無漏勝解現圓;我現佛身而為說法,令其解脫。若諸有學寂靜妙明,勝妙現圓;我於彼前,現獨覺身而為說法,令其解脫。若諸有學斷十二緣,緣斷勝性,勝妙現圓;我於彼前,現緣覺身而為說法,令其解脫。若諸有學得四諦空,修道入滅,勝性現圓;我於彼前,現聲聞身而為說法,令其解脫。若諸眾生欲心明悟,不犯欲塵,欲身清淨;我於彼前,現梵王身而為說法,令其解脫。
‘世尊!因为我供养了观音如来,承蒙那位如来授予我如幻的听闻修行和金刚三昧。由于与佛如来拥有同样的慈悲力量,使我的身体能够应化成三十二种身相,进入各个国土。世尊!如果各位菩萨进入三摩地,进一步修行无漏的智慧,达到圆满的境界;我会显现为佛身,为他们说法,使他们得到解脱。如果各位有学之人在寂静中修行,达到妙明的境界,显现出胜妙的圆满;我会在他们面前显现为独觉身,为他们说法,使他们得到解脱。如果各位有学之人断除了十二因缘,因缘断除后显现出胜性,胜妙的境界圆满;我会在他们面前显现为缘觉身,为他们说法,使他们得到解脱。如果各位有学之人理解了四圣谛,修行并达到涅槃,胜性显现出圆满;我会在他们面前显现为声闻身,为他们说法,使他们得到解脱。如果众生心中有欲望,希望得到明悟,不沾染欲望的尘埃,使欲望的身体变得清净;我会在他们面前显现为梵王身,为他们说法,使他们得到解脱。
若諸眾生欲為天主,統領諸天;我於彼前,現帝釋身而為說法,令其成就。若諸眾生欲身自在,遊行十方;我於彼前,現自在天身而為說法,令其成就。若諸眾生欲身自在,飛行虛空;我於彼前,現大自在天身而為說法,令其成就。若諸眾生愛統鬼神,救護國土;我於彼前,現天大將軍身而為說法,令其成就。若諸眾生愛統世界,保護眾生;我於彼前,現四天王身而為說法,令其成就。若諸眾生愛生天宮,驅使鬼神;我於彼前,現四天王國太子身而為說法,令其成就。若諸眾生樂為人主;我於彼前,現人王身而為說法,令其成就。
如果众生希望成为天主,统领所有天界;我会在他们面前显现为帝释天主的形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生希望身体自由自在,游历十方世界;我会在他们面前显现为自在天的形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生希望身体自由自在,在空中飞行;我会在他们面前显现为大自在天的形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生喜爱统领鬼神,保护国家;我会在他们面前显现为天界的大将军形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生喜爱统领世界,保护众生;我会在他们面前显现为四天王的形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生喜爱居住在天宫,驱使鬼神;我会在他们面前显现为四天王的太子形象,并为他们说法,使他们达到目标。如果众生乐于成为人间的君主;我会在他们面前显现为人王的形象,并为他们说法,使他们达到目标。
若諸眾生愛主族姓,世間推讓;我於彼前,現長者身而為說法,令其成就。若諸眾生愛談名言,清淨自居;我於彼前,現居士身而為說法,令其成就。若諸眾生愛治國土,剖斷邦邑;我於彼前,現宰官身而為說法,令其成就。若諸眾生愛諸數術,攝衛自居;我於彼前,現婆羅門身而為說法,令其成就。若有男子好學出家,持諸戒律;我於彼前,現比丘身而為說法,令其成就。若有女子好學出家,持諸禁戒;我於彼前,現比丘尼身而為說法,令其成就。若有男子樂持五戒;我於彼前,現優婆塞身而為說法,令其成就。
如果众生喜爱领导家族,被世间推崇;我会在他们面前,显现为长者的形象来为他们说法,使他们得到成就。如果众生喜爱讨论名言,保持自己的清净;我会在他们面前,显现为居士的形象来为他们说法,使他们得到成就。如果众生喜爱治理国家,解决地方问题;我会在他们面前,显现为官员的形象来为他们说法,使他们得到成就。如果众生喜爱各种数学和技艺,自我修养;我会在他们面前,显现为婆罗门的形象来为他们说法,使他们得到成就。如果有男子愿意学习出家,持守各种戒律;我会在他们面前,显现为比丘的形象来为他们说法,使他们得到成就。如果有女子愿意学习出家,持守各种禁戒;我会在他们面前,显现为比丘尼的形象来为他们说法,使她们得到成就。如果有男子乐于持守五戒;我会在他们面前,显现为优婆塞的形象来为他们说法,使他们得到成就。
若復女子五戒自居;我於彼前,現優婆夷身而為說法,令其成就。若有女人內政立身,以修家國;我於彼前,現女主身及國夫人、命婦、大家而為說法,令其成就。若有眾生不壞男根;我於彼前,現童男身而為說法,令其成就。若有處女愛樂處身,不求侵暴;我於彼前,現童女身而為說法,令其成就。若有諸天樂出天倫;我現天身而為說法,令其成就。若有諸龍樂出龍倫;我現龍身而為說法,令其成就。若有藥叉樂度本倫;我於彼前,現藥叉身而為說法,令其成就。若乾闥婆樂脫其倫;我於彼前,現乾闥婆身而為說法,令其成就。
如果有些女性自守五戒,我就会在她们面前显现为優婆夷的形象,为她们说法,帮助她们达到成就。如果有些女性致力于内政,以修行来维护家庭和国家,我就会在她们面前显现为夫人、国夫人、命妇或大家的形象,为她们说法,帮助她们达到成就。如果有些众生没有破坏男根,我就会在他们面前显现为童男的形象,为他们说教,帮助他们达到成就。如果有些处女喜爱贞洁,不寻求侵犯或暴力,我就会在她们面前显现为童女的形象,为她们说法,帮助她们达到成就。如果有些天界众生希望超越天界的束缚,我就会显现为天人的形象,为他们说教,帮助他们达到成就。如果有些龙族希望超越龙族的束缚,我就会显现为龙的形象,为他们说教,帮助他们达到成就。如果有些药叉希望超越他们自己的族群,我就会在他们面前显现为药叉的形象,为他们说教,帮助他们达到成就。如果乾闼婆希望脱离他们的族群,我就会在他们面前显现为乾闼婆的形象,为他们说教,帮助他们达到成就。
若阿修羅樂脫其倫;我於彼前,現阿修羅身而為說法,令其成就。若緊陀羅樂脫其倫;我於彼前,現緊陀羅身而為說法,令其成就。若摩呼羅伽樂脫其倫;我於彼前,現摩呼羅伽身而為說法,令其成就。若諸眾生樂人修人;我現人身而為說法,令其成就。若諸非人——有形無形、有想無想樂度其倫;我於彼前,皆現其身而為說法,令其成就。是名妙淨三十二應入國土身,皆以三昧聞薰聞修無作妙力自在成就。
如果阿修罗希望摆脱其族群的束缚;我会在他们面前显现为阿修罗之身,为他们说法,使他们得到成就。如果紧那罗希望摆脱其族群的束缚;我会在他们面前显现为紧那罗之身,为他们说法,使他们得到成就。如果摩呼罗伽希望摆脱其族群的束缚;我会在他们面前显现为摩呼罗伽之身,为他们说法,使他们得到成就。如果所有众生希望修行成为人;我会显现为人形,为他们说法,使他们得到成就。如果所有非人——无论是有形的还是无形的、有思想的还是无思想的,希望超越其族群;我会在他们面前显现相应的身形,为他们说法,使他们得到成就。这就是被称为妙净三十二应入国土身,都是通过三昧的修行,以无作的妙力,自在地成就。
「世尊!我復以此聞薰聞修金剛三昧無作妙力,與諸十方三世六道一切眾生同悲仰故,令諸眾生於我身心獲十四種無畏功德:一者、由我不自觀音以觀觀者,令彼十方苦惱眾生觀其音聲即得解脫。二者、知見旋復,令諸眾生設入大火火不能燒。三者、觀聽旋復,令諸眾生大水所漂水不能溺。四者、斷滅妄想心無殺害,令諸眾生入諸鬼國鬼不能害。五者、薰聞成聞,六根銷復同於聲聽,能令眾生臨當被害刀段段壞,使其兵戈猶如割水,亦如吹光,性無搖動。
世尊!我也凭借这种通过听闻修行而得到的金刚三昧无作的妙力,与十方三世六道所有众生共同感受悲悯,使众生在我身心中获得十四种无畏的功德:第一,因为我不自观世音以观观者,使那些十方苦恼的众生听到他们的声音就能得到解脱。第二,知见的转变,使众生即使陷入大火,火也不能烧他们。第三,观听的转变,使众生即使被大水冲走,水也不能淹没他们。第四,断除妄想,心中没有杀害,使众生进入鬼国,鬼也不能伤害他们。第五,通过修行成就听闻,六根消融恢复如同声音的听闻,能使众生在面临被刀剑伤害时,使刀剑如同割水,也如同吹光,其性质不动摇。
六者、聞薰精明明遍法界,則諸幽暗性不能全,能令眾生藥叉、羅剎、鳩槃茶鬼及毘舍遮、富單那等,雖近其傍目不能視。七者、音性圓銷,觀聽返入離諸塵妄,能令眾生禁繫枷鎖所不能著。八者、滅音圓聞遍生慈力,能令眾生經過嶮路賊不能劫。九者、薰聞離塵色所不劫,能令一切多婬眾生遠離貪欲。十者、純音無塵,根境圓融無對所對,能令一切忿恨眾生離諸嗔恚。十一者、銷塵旋明,法界身心猶如瑠璃朗徹無礙,能令一切昏鈍性障諸阿顛迦,永離癡暗。
第六,当听到香气弥漫的精进光明普照法界时,那些幽暗的本性将无法完全存在,能使众生中的药叉、罗剎、鳩槃茶鬼以及毘舍遮、富单那等,即使靠近也无法看见。第七,声音的本质圆满消融,观察和听返入,远离各种尘世的虚妄,能使众生摆脱束缚和枷锁的束缚。第八,消除声音的圆满听闻遍布,产生慈悲的力量,能使众生安全度过险恶的道路,不被强盗抢劫。第九,香气听闻远离尘世,颜色无法被掠夺,能使所有沉迷于欲望的众生远离贪欲。第十,纯净的声音没有尘世的污染,根和境的圆满融合没有对立,能使所有怀恨在心的众生远离愤怒和憎恨。第十一,消除尘世的旋转光明,法界的身心如同琉璃般明亮透彻,没有障碍,能使所有昏沉的本性障碍阿顛迦,永远离开愚昧和黑暗。
十二者、融形復聞,不動道場涉入世間不壞世界,能遍十方供養微塵諸佛如來,各各佛邊為法王子;能令法界無子眾生欲求男者,誕生福德智慧之男。十三者、六根圓通明照無二,含十方界,立大圓鏡空如來藏,承順十方微塵如來祕密法門受領無失;能令法界無子眾生欲求女者,誕生端正福德柔順眾人愛敬有相之女。十四者、此三千大千世界百億日月,現住世間諸法王子有六十二恒河沙數,修法垂範教化眾生,隨順眾生方便智慧各各不同。由我所得圓通本根發妙耳門,然後身心微妙含容遍周法界,能令眾生持我名號,與彼共持六十二恒河沙諸法王子,二人福德正等無異。世尊!我一名號與彼眾多名號無異,由我修習得真圓通。是名十四施無畏力,福備眾生。
第十二种,融合形态与听觉,不动道场深入世间而不破坏世界,能够遍及十方供养微尘数的佛陀如来,每一位佛陀旁边都作为法王子;能使法界中无子的众生希望得到男孩的,诞生具有福德和智慧的男孩。第十三种,六根圆通明亮照耀无二,包含十方世界,建立大圆镜空如来藏,顺应十方微尘数如来的秘密法门,接受并领会无遗漏;能使法界中无子的众生希望得到女孩的,诞生相貌端正、福德柔顺、受到众人爱敬、具有形态的女孩。第十四种,这三千大千世界中有百亿日月,现在居住在世间的法王子有六十二恒河沙的数量,修行法门垂范教化众生,顺应众生的方便智慧各不相同。由于我得到的圆通本根启发了妙耳门,然后身心微妙包容遍及法界,能使众生持诵我的名号,与他们共同持诵六十二恒河沙的法王子,两人的福德相等无异。世尊!我的一个名号与他们的众多名号无异,由于我修习得到真正的圆通。这被称为十四施无畏力,福备众生。
「世尊!我又獲是圓通,修證無上道故,又能善獲四不思議無作妙德:一者、由我初獲妙妙聞心,心精遺聞,見、聞、覺、知不能分隔,成一圓融清淨寶覺。故我能現眾多妙容,能說無邊祕密神呪。其中或現一首、三首、五首、七首、九首、十一首,如是乃至一百八首,千首、萬首、八萬四千爍迦囉首。二臂、四臂、六臂、八臂、十臂、十二臂、十四、十六、十八、二十、至二十四,如是乃至一百八臂,千臂、萬臂、八萬四千母陀羅臂。二目、三目、四目、九目、如是乃至一百八目,千目、萬目、八萬四千清淨寶目。或慈、或威、或定、或慧;救護眾生得大自在。
尊敬的佛陀!我已获得圆满通达的智慧,通过修行并证悟了至高无上的道法。因此,我能够巧妙地获得四种不可思议的无为妙德:第一,自从我初次获得微妙的闻心,心的精粹超越了听闻,见、闻、觉、知不再分离,形成了一个圆融、清净的宝觉。因此,我能够展现众多奇妙的容貌,能够说出无数深奥的神秘咒语。在其中,我或许会显现一个头、三个头、五个头、七个头、九个头、十一个头,如此类推,直到一百八个头,甚至千个头、万个头、八万四千个迦囉头。两臂、四臂、六臂、八臂、十臂、十二臂、十四臂、十六臂、十八臂、二十臂,直到二十四臂,如此类推,直到一百八臂,千臂、万臂、八万四千母陀羅臂。两眼、三眼、四眼、九眼,如此类推,直到一百八眼,千眼、万眼、八万四千清净宝眼。或者表现出慈悲、威严、定力、智慧;拯救和保护众生,使他们获得极大的自由。
二者、由我聞思脫出六塵,如聲度垣不能為礙。故我妙能現一一形、誦一一呪,其形、其呪能以無畏施諸眾生。是故十方微塵國土,皆名我為施無畏者。三者、由我修習本妙圓通清淨本根,所遊世界皆令眾生捨身珍寶求我哀愍。四者、我得佛心證於究竟,能以珍寶種種供養十方如來,傍及法界六道眾生:求妻得妻,求子得子,求三昧得三昧,求長壽得長壽,如是乃至求大涅槃得大涅槃。
第二,通过我听闻和思考,我能够超越六尘的束缚,就像声音能够穿透墙壁而不会受到阻碍。因此,我能够神奇地显现出各种形态,诵读各种咒语,这些形态和咒语能够无畏地施舍给所有众生。因此,在十方的微尘般多的国土中,我都被称为无畏施舍者。第三,因为我修习了本源的妙法,圆通和清净的根基,我所游历的世界都能使众生舍弃身体的珍宝,寻求我的怜悯。第四,我得到了佛心的印证,达到了究竟的境界,能够用各种珍宝供养十方的如来,以及法界和六道中的众生:寻求妻子的得到妻子,寻求孩子的得到孩子,寻求三昧的得到三昧,寻求长寿的得到长寿,甚至寻求大涅槃的也能得到大涅槃。
「佛問圓通,我從耳門圓照三昧緣心自在,因入流相得三摩提,成就菩提,斯為第一。世尊!彼佛如來歎我善得圓通法門,於大會中授記我為觀世音號。由我觀聽十方圓明,故觀音名遍十方界。」
佛陀询问圆通之道,我通过耳门的圆照三昧,以心自在,凭借入流的相状获得三摩提,成就了菩提,这被认为是第一法门。世尊,那位如来佛赞叹我很好地掌握了圆通法门,在大会上预言我为观世音。因为我能观察和倾听十方的圆明,所以观音的名字遍布十方世界。
爾時,世尊於師子座,從其五體同放寶光,遠灌十方微塵如來及法王子諸菩薩頂。彼諸如來亦於五體同放寶光,從微塵方來灌佛頂,并灌會中諸大菩薩及阿羅漢。林木池沼皆演法音,交光相羅,如寶絲網。是諸大眾得未曾有,一切普獲金剛三昧。即時天雨百寶蓮華,青黃赤白間錯紛糅,十方虛空成七寶色。此娑婆界,大地山河俱時不現,唯見十方微塵國土合成一界,梵唄詠歌自然敷奏。於是如來告文殊師利法王子:「汝今觀此二十五無學諸大菩薩及阿羅漢,各說最初成道方便,皆言修習真實圓通;彼等修行,實無優劣、前後差別。
那时,世尊坐在师子座上,从他的五个身体部位同时放出宝光,远距离照耀到十方的微尘如来和法王子菩萨们的头顶。那些如来也从他们的五个身体部位同时放出宝光,从微尘方来照耀佛的头顶,并且照耀到会中的各位大菩萨和阿罗汉。林木和池沼都在演奏法音,光芒交织,如同宝丝网。这些大众得到了前所未有的体验,所有人都获得了金刚三昧。立刻,天空中下起了百宝莲花,青黄赤白交错纷糅,十方的虚空变成了七宝的颜色。在这个娑婆世界,大地山河同时消失不见,只看到十方的微尘国土合成了一个世界,梵唄歌声自然地演奏。于是如来告诉文殊师利法王子:'你现在看这二十五位无学的大菩萨和阿罗汉,他们各自讲述最初成道的方便,都说修习真实圆通;他们的修行,实际上没有优劣、前后差别。'
文殊師利法王子奉佛慈旨,即從座起,頂禮佛足,承佛威神,說偈對佛:
「覺海性澄圓, 圓澄覺元妙;
元明照生所, 所立照性亡。
迷妄有虛空, 依空立世界。
想澄成國土, 知覺乃眾生。
空生大覺中, 如海一漚發;
有漏微塵國, 皆從空所生。
漚滅空本無, 況復諸三有?
歸元性無二, 方便有多門。
聖性無不通, 順逆皆方便;
初心入三昧, 遲速不同倫:
色想結成塵, 精了不能徹,
如何不明徹, 於是獲圓通?
音聲雜語言, 但伊名句味,
一非含一切, 云何獲圓通?
香以合中知, 離則元無有,
不恒其所覺, 云何獲圓通?
味性非本然, 要以味時有,
其覺不恒一, 云何獲圓通?
觸以所觸明, 無所不明觸,
合離性非定, 云何獲圓通?
法稱為內塵: 憑塵必有所,
能所非遍涉, 云何獲圓通?
見性雖洞然, 明前不明後,
四維虧一半, 云何獲圓通?
鼻息出入通, 現前無交氣,
支離匪涉入, 云何獲圓通?
舌非入無端, 因味生覺了,
味亡了無有, 云何獲圓通?
身與所觸同, 各非圓覺觀,
涯量不冥會, 云何獲圓通?
知根雜亂思, 湛了終無見,
想念不可脫, 云何獲圓通?
識見雜三和, 詰本稱非相,
自體先無定, 云何獲圓通?
心聞洞十方, 生于大因力,
初心不能入, 云何獲圓通?
鼻想本權機, 秖令攝心住,
住成心所住, 云何獲圓通?
說法弄音文, 開悟先成者,
名句非無漏, 云何獲圓通?
持犯但束身, 非身無所束,
元非遍一切, 云何獲圓通?
神通本宿因, 何關法分別,
念緣非離物, 云何獲圓通?
若以地性觀, 堅礙非通達,
有為非聖性, 云何獲圓通?
若以水性觀, 想念非真實,
如如非覺觀, 云何獲圓通?
若以火性觀, 厭有非真離,
非初心方便, 云何獲圓通?
若以風性觀, 動寂非無對,
對非無上覺, 云何獲圓通?
若以空性觀。 昏鈍先非覺,
無覺異菩提, 云何獲圓通?
若以識性觀, 觀識非常住,
存心乃虛妄, 云何獲圓通?
諸行是無常, 念性元生滅,
因果今殊感, 云何獲圓通?
我今白世尊: 佛出娑婆界,
此方真教體, 清淨在音聞;
欲取三摩提, 實以聞中入。
離苦得解脫, 良哉觀世音!
於恒沙劫中, 入微塵佛國,
得大自在力, 無畏施眾生。
妙音、觀世音、 梵音、海潮音,
救世悉安寧, 出世獲常住。
我今啟如來, 如觀音所說。
譬如人靜居, 十方俱擊皷,
十處一時聞, 此則圓真實。
目非觀障外, 口、鼻亦復然。
身以合方知, 心念紛無緒;
隔垣聽音響, 遐邇俱可聞;
五根所不齊, 是則通真實。
音聲性動靜, 聞中為有無;
無聲號無聞, 非實聞無性。
聲無既無滅, 聲有亦非生;
生滅二圓離, 是則常真實。
縱令在夢想, 不為不思無,
覺觀出思惟, 身心不能及。
今此娑婆國, 聲論得宣明,
眾生迷本聞, 循聲故流轉。
阿難縱強記, 不免落邪思,
豈非隨所淪, 旋流獲無妄?
阿難汝諦聽: 我承佛威力,
宣說金剛王、 如幻不思議、
佛母真三昧。 汝聞微塵佛
一切祕密門, 欲漏不先除,
畜聞成過誤。 將聞持佛佛,
何不自聞聞? 聞非自然生,
因聲有名字。 旋聞與聲脫,
能脫欲誰名? 一根既返源,
六根成解脫。 見、聞如幻翳,
三界若空花。 聞復翳根除,
塵銷覺圓淨; 淨極光通達,
寂照含虛空。 却來觀世間,
猶如夢中事。 摩登伽在夢,
誰能留汝形? 如世巧幻師,
幻作諸男女, 雖見諸根動,
要以一機抽。 息機歸寂然,
諸幻成無性。 六根亦如是,
元依一精明, 分成六和合,
一處成休復, 六用皆不成。
塵垢應念銷, 成圓明淨妙,
餘塵尚諸學, 明極即如來。
大眾及阿難! 旋汝倒聞機,
反聞聞自性, 性成無上道,
圓通實如是。 此是微塵佛,
一路涅槃門。 過去諸如來,
斯門已成就; 現在諸菩薩,
今各入圓明; 未來修學人,
當依如是法。 我亦從中證,
非唯觀世音。 誠如佛世尊,
詢我諸方便, 以救諸末劫,
求出世間人。 成就涅槃心,
觀世音為最。 自餘諸方便,
皆是佛威神。 即事捨塵勞,
非是長修學, 淺深同說法。
頂禮如來藏, 無漏不思議,
願加被未來, 於此門無惑。
方便易成就, 堪以教阿難,
及末劫沈淪, 但以此根修,
圓通超餘者, 真實心如是。」
於是阿難及諸大眾,身心了然,得大開示,觀佛菩提及大涅槃;猶如有人,因事遠遊未得歸還,明了其家所歸道路。普會大眾,天龍八部、有學二乘、及諸一切新發心菩薩,其數凡有十恒河沙,皆得本心,遠塵離垢,獲法眼淨。性比丘尼聞說偈已,成阿羅漢。無量眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。
阿難整衣服,於大眾中合掌頂禮。心迹圓明,悲欣交集,欲益未來諸眾生故,稽首白佛:「大悲世尊!我今已悟成佛法門,是中修行得無疑惑,常聞如來說如是言:『自未得度先度人者,菩薩發心;自覺已圓能覺他者,如來應世。』我雖未度,願度末劫一切眾生。世尊!此諸眾生去佛漸遠,邪師說法如恒河沙,欲攝其心入三摩地,云何令其安立道場,遠諸魔事?於菩提心得無退屈?」
爾時,世尊於大眾中,稱讚阿難:「善哉!善哉!如汝所問安立道場,救護眾生末劫沈溺。汝今諦聽,當為汝說。」阿難、大眾,唯然奉教。
佛告阿難:「汝常聞我毘奈耶中,宣說修行三決定義,所謂攝心為戒、因戒生定、因定發慧,是則名為三無漏學。
「阿難!云何攝心我名為戒?
「若諸世界六道眾生,其心不婬,則不隨其生死相續。汝修三昧本出塵勞,婬心不除,塵不可出。縱有多智,禪定現前,如不斷婬,必落魔道:上品魔王,中品魔民,下品魔女。彼等諸魔亦有徒眾,各各自謂成無上道。我滅度後,末法之中多此魔民,熾盛世間。廣行貪婬,為善知識,令諸眾生落愛見坑,失菩提路。汝教世人修三摩地,先斷心婬,是名如來先佛世尊第一決定清淨明誨。
「是故阿難!若不斷婬修禪定者,如蒸沙石欲其成飯,經百千劫秖名熱沙。何以故?此非飯本,石沙成故。汝以婬身求佛妙果,縱得妙悟皆是婬根。根本成婬,輪轉三途必不能出。如來涅槃何路修證?必使婬機身心俱斷,斷性亦無;於佛菩提斯可希冀。如我此說,名為佛說;不如此說,即波旬說。
「阿難!又諸世界六道眾生,其心不殺,則不隨其生死相續。汝修三昧本出塵勞,殺心不除,塵不可出。縱有多智、禪定現前,如不斷殺,必落神道:上品之人為大力鬼,中品即為飛行夜叉、諸鬼帥等,下品當為地行羅剎。彼諸鬼神亦有徒眾,各各自謂成無上道。我滅度後末法之中,多此神鬼熾盛世間,自言食肉得菩提路。阿難!我令比丘食五淨肉,此肉皆我神力化生,本無命根。汝婆羅門地多蒸濕,加以沙石,草菜不生;我以大悲神力所加,因大慈悲假名為肉,汝得其味。奈何如來滅度之後,食眾生肉,名為釋子?汝等當知是食肉人,縱得心開似三摩地,皆大羅剎,報終必沈生死苦海,非佛弟子。如是之人,相殺、相吞、相食未已,云何是人得出三界?汝教世人修三摩地,次斷殺生;是名如來先佛世尊第二決定清淨明誨。
「是故阿難!若不斷殺修禪定者,譬如有人自塞其耳,高聲大叫求人不聞,此等名為欲隱彌露。清淨比丘及諸菩薩,於岐路行不踏生草,況以手拔?云何大悲,取諸眾生血肉充食?若諸比丘不服東方絲綿絹帛,及是此土靴履裘毳、乳酪醍醐,如是比丘於世真脫,酬還宿債,不遊三界。何以故?服其身分皆為彼緣。如人食其地中百穀,足不離地。必使身心,於諸眾生若身、身分,身心二途不服不食,我說是人真解脫者。如我此說,名為佛說;不如此說,即波旬說。
「阿難!又復世界六道眾生,其心不偷,則不隨其生死相續。汝修三昧本出塵勞,偷心不除,塵不可出。縱有多智、禪定現前,如不斷偷,必落邪道:上品精靈,中品妖魅,下品邪人、諸魅所著。彼等群邪亦有徒眾,各各自謂成無上道。我滅度後末法之中,多此妖邪熾盛世間。潛匿姦欺,稱善知識,各自謂己得上人法。詃惑無識,恐令失心,所過之處,其家耗散。我教比丘循方乞食,令其捨貪,成菩薩道。諸比丘等不自熟食,寄於殘生,旅泊三界,示一往還去已無返。
云何賊人假我衣服、販如來?造種種業,皆言佛法。却非出家具戒比丘,為小乘道。由是疑誤無量眾生,墮無間獄。若我滅後,其有比丘發心決定修三摩提,能於如來形像之前,身然一燈,燒一指節,及於身上爇一香炷,我說是人無始宿債一時酬畢,長挹世間,永脫諸漏。雖未即明無上覺路,是人於法已決定心。若不為此捨身微因,縱成無為,必還生人酬其宿債。如我馬麥,正等無異。汝教世人修三摩地,後斷偷盜;是名如來先佛世尊第三決定清淨明誨。
「是故阿難!若不斷偷修禪定者,譬如有人水灌漏巵,欲求其滿,縱經塵劫終無平復。若諸比丘,衣鉢之餘分寸不畜,乞食餘分施餓眾生,於大集會合掌禮眾,有人捶罵同於稱讚。必使身心二俱捐捨,身肉骨血與眾生共。不將如來不了義說迴為己解,以誤初學。佛印是人,得真三昧。如我所說,名為佛說;不如此說,即波旬說。
「阿難!如是世界六道眾生,雖則身心無殺、盜、婬,三行已圓;若大妄語,即三摩提不得清淨,成愛見魔,失如來種。所謂未得謂得,未證言證,或求世間尊勝第一。謂前人言:『我今已得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢道、辟支佛乘、十地、地前諸位菩薩。』求彼禮懺,貪其供養,是一顛迦,銷滅佛種。如人以刀斷多羅木,佛記是人永殞善根,無復知見,沈三苦海,不成三昧。
我滅度後,勅諸菩薩及阿羅漢,應身生彼末法之中,作種種形度諸輪轉——或作沙門、白衣居士、人王、宰官、童男、童女,如是乃至婬女、寡婦、姦偷、屠販——與其同事稱歎佛乘,令其身心入三摩地,終不自言『我真菩薩、真阿羅漢』,泄佛密因,輕言未學;唯除命終,陰有遺付。云何是人惑亂眾生,成大妄語?汝教世人修三摩地,後復斷除諸大妄語,是名如來先佛世尊第四決定清淨明誨。
「是故阿難!若不斷其大妄語者,如刻人糞為栴檀形,欲求香氣無有是處。我教比丘直心道場,於四威儀一切行中尚無虛假,云何自稱得上人法?譬如窮人妄號帝王,自取誅滅。況復法王,如何妄竊?因地不直,果招紆曲。求佛菩提,如噬臍人欲誰成就?若諸比丘心如直絃,一切真實,入三摩提永無魔事。我印是人,成就菩薩無上知覺。如我是說,名為佛說;不如此說,即波旬說。
大佛頂萬行首楞嚴經卷第六