佛說却溫黃神咒經

(失)1卷CBETA X0193少于一千字 7 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說却溫黃神呪經
聞如是:
我听到这样的故事:
一時,佛遊王舍城竹林精舍,與四部弟子大眾俱會,為說經法。
有一次,佛陀在王舍城的竹林精舍游化,与四部弟子和广大信众一同集会,为他们讲解经法。
爾時,維耶離國屬疫氣猛盛,赫赫猶如熾火,死亡無數,無所歸趣,無方救療。於是,阿難長跪合掌白佛言:「彼阿耶離國遭溫氣疫毒,唯願世尊說諸聖術,却彼毒氣,令得安穩,離眾苦患。」
那时,维耶离国正遭受着疫气,疫情严重如同熊熊烈火,导致无数人死亡,人们无处寻求帮助,也没有方法可以治疗。于是,阿难长跪合掌,向佛陀说道:“维耶离国遭受了温疫的毒害,恳请世尊传授圣术,以驱除那些毒气,让人们得到安宁,远离各种苦难。”
佛告賢者阿難:「汝當聽受之!有七鬼神常吐毒氣以害萬姓,若人得毒,頭痛寒熱,百節欲解,苦痛難言。人有知其名字者,毒不害人,是故吾今為汝說之。」
佛陀告诉贤者阿难:“你应当认真聆听并接受这个教导!有七种鬼神常常释放出有害的毒气来伤害众生,如果人们遭受了这种毒气,就会头痛、发冷发热,全身关节疼痛,痛苦难以言表。如果人们知道这些鬼神的名字,毒气就不会伤害他们。因此,我现在要为你讲述这些名字。”
阿難言:「願欲聞之。」
阿难回答说:“我非常愿意听到这些。”
佛言:「若四輩弟子,欲稱鬼神名安之時,當言:『南無佛陀耶,南無達磨耶,南無僧伽耶,南無十方諸佛,南無諸菩薩摩訶薩,南無諸聖僧,南無呪師(某甲)!今我弟子所說神呪,即從其願。』如是神名,我今當說沙羅佉。三說沙羅佉已,便說呪曰:『夢多難鬼,阿佉尼鬼,尼佉尸鬼,阿佉那鬼,波羅尼鬼,阿毗羅鬼,波提棃鬼。』」
佛陀说:“如果四众弟子,即比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,想要在念诵鬼神的名字以求平安时,应当这样说:‘南无佛陀耶,南无达磨耶,南无僧伽耶,南无十方诸佛,南无诸菩萨摩诃萨,南无诸圣僧,南无咒师(某甲)!现在我的弟子所说的神咒,就按照他们的意愿实现。’这样念诵神的名字后,我将要说的咒语是:‘沙罗佉。’念诵三遍沙罗佉之后,便念诵咒语:‘梦多难鬼,阿佉尼鬼,尼佉尸鬼,阿佉那鬼,波罗尼鬼,阿毗罗鬼,波提梨鬼。’”
佛言:「是七鬼神呪名字如是,若人熱病時,當呼七鬼神名字,言:『疾去疾去,莫得久住,我弟子身,令毒消滅,病速除愈!我弟子今歸依三寶,燒香禮敬,行是諸佛所說神呪,若有呪神不隨諸佛教者,頭破作七分,如阿棃樹枝。』若人得病一日、二日、三日乃至七日,熱病煩悶,先呪神水以與病者飲之,當三七遍誦此呪經,病毒五溫之病並皆消滅。若亦立門書,著氣病者,當額書七鬼神名字,復取五色縷線,各各結其名字,繫著門上,大吉祥也。若能勤誦此經,專心受持齋戒,不喫熏辛,誦此七鬼神名字,溫鬼永斷,不過門戶。自進至患家,鬼見皆走,一身永不染。天行,若能專心勸人書寫、受持、讀誦此經,消殃却害。若人不能誦,得竹筒盛,安門戶上,溫鬼不敢過門,亦得延年養壽,大吉祥也。
佛陀说:“这七个鬼神的名字就是这样,如果有人患上热病,应该呼唤这七个鬼神的名字,说:‘快走开,快走开,不要在我弟子的身体里久留,让毒素消散,疾病迅速痊愈!我弟子现在归依三宝,烧香礼敬,实行这些佛陀所说的神咒。如果有神咒不遵循佛陀的教导,头将破裂成七片,就像阿梨树枝一样。’如果一个人生病一天、两天、三天甚至七天,热病烦闷,先用神咒的水给病人喝,然后反复诵读这个咒语七次,病毒和五种温病都将被消除。如果也把名字写在门上,对于患有气病的人,应该在额头上写上七个鬼神的名字,再取五色线,分别打结他们的名字,系在门上,这是大吉祥。如果能够勤奋地诵读这部经文,专心持守斋戒,不吃熏制辛辣的食物,诵读这七个鬼神的名字,温病的鬼魂将永远断绝,不会经过家门。自己进入患者家中,鬼魂见到都会逃走,身体永远不被污染。遵循天行,如果能够专心鼓励人们书写、持守、诵读这部经文,消除灾难和害处。如果一个人不能诵读,可以用竹筒装起来,安置在门上,温病的鬼魂不敢过门,也能延年益寿,这是大吉祥。”
阿難叉手白佛言:「當何名此經,云何奉持?」
阿难双手合十,向佛陀问道:“这部经文应该叫什么名字,我们应该如何持诵它?”
佛言:「此經名為《却溫神呪》。」
佛陀说:“这部经文的名字叫做《却温神咒》。”
佛說如是,天龍、鬼神、一切大眾聞呪歡喜,作禮奉行。
佛陀这样说完后,天龙、鬼神以及所有大众听到这个咒语都感到欢喜,他们行礼并虔诚地奉行。
却溫神呪經
  • 分卷