圓覺經佚文

(失)1卷CBETA X0001少于一千字 4 min 白话文由 GPT-4 翻译
圓覺經佚文
余嚮偶獲古宋本大方廣圓覺修多羅了義經下卷一帖。一紙廿行。行十二字。經末有左藏庫西潘閬巷(一行)內李三二郎印行(二行)之記。今撿尋其文。汝善男子當獲來世是修行者。無令惡魔及諸外道惱其身心。令生退屈之下。
我偶然得到了一本古代宋朝版本的《大方廣圓覺修多羅了義經》下卷的一部分。每张纸有二十行,每行有十二个字。经文的末尾有一行写着“左藏库西潘閬巷”,紧接着第二行写着“内李三二郎印行”的记录。现在检查这些文字,你这位善男子应当在未来的修行中获得它。不要让恶魔和各种外道扰乱你的身心,导致你产生退屈之心。
有爾時世尊(乃至)無令生退屈等一百一十三言。此現存諸藏本所無也按此經文。圓覺會中有十二菩薩。各從座起發法問。佛亦各答之之事。而經先以長行詳述。而後以偈重說之。然至於敘最後起座賢善首菩薩與佛問答。唯有長行而無偈。文體既不一。乃其為誤脫可知耳。今為看舊藏經者具錄其文于左云爾。
那时,世尊(乃至)不让人产生退屈等一百一十三字。这是现存所有藏经本中所没有的。根据这部经文,圆觉会中有十二位菩萨,每位都从座位上站起来提出法问,佛陀也分别回答了他们的问题。经文首先用长行详细叙述,然后用偈语再次阐述。然而,当叙述到最后一位起座的贤善首菩萨与佛陀的问答时,只有长行而没有偈语。文体不一致,显然是遗漏了。现在为那些查阅旧藏经的人,将这些文字完整地记录在左边。
明治辛亥歲十二月    松本文識
明治辛亥年十二月 松本文识
爾時世尊。欲重宣此義。而說偈言。
那时,世尊想要再次宣说这个意义,便说出了偈语。
賢善首當知 是經諸佛說 如來等護持
首先应当明白,这部经是所有佛陀所说的,如来等同护持。
十二部眼目 名為大方廣 圓覺陀羅尼
这部经是十二部经的眼目,被称为大方广圆觉陀罗尼。
顯如來境界 依此修行者 增進至佛地
显现如来的境界,依此修行的人,将增进至成佛的境界。
如海納百川 飲者皆充滿 假使施七寶
如同大海能容纳众多河流,饮用者都能得到满足;即使布施七宝。
積滿三千界 不如聞此經 若化河沙眾
即使积累充满整个三千大千世界,也不如听闻这部经文。如果能够教化如恒河沙数的众生。
皆得阿羅漢 不如聞半偈 汝等於來世
他们都能成就阿罗汉的果位,但不如听闻半偈的教义。你们在未来的世界。
護是宣持者 無令生退屈
应当护持那些宣扬和持诵这部经文的人,不要让他们产生退屈的心理障碍。
  • 分卷