現報當受經

(失)1卷CBETA T2892少于一万字 17 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說現報當受經
政一人獨行。而無伴侶。即問之言。姊今何故顏容媚麗。焦悴如此。為何所苦。時女答言。我之薄福。嫁得夫主。望相保守。不期一旦疾病死亡。家親捉我生埋塚中。逕得七日。為諸群賊劫破此塚。欲求財物。將我還家。納用為妻。賊師後時劫破一村。為他所殺。收斂屍骸。而殯葬之。親屬將我。又復生埋。逕得三日。復為野狐。欲噉死屍。來坌此塚。我因得出。父母眷屬不相知聞。時長者子即語女言。我妻始死。汝既無夫。我今二人共為夫婦。能爾以否。時此女人無所趣向。即然許之。相隨至家。共相愛念。即逕一年便生一男。又於後時復生一男。
一位独自行走的人,没有伴侣。他便问道:“姐姐,为何你的容颜如此憔悴,遭受了什么苦难?”女子回答说:“我因为福分浅薄,嫁给了一个丈夫,本希望相互守护,却不料他突然生病去世。我的家人抓住我,将我活埋在墓地中。过了七天,一群强盗为了寻找财物,破坏了这个墓地,将我带回家,纳为妻子。后来强盗首领在一次抢劫村庄时被杀,他的尸体被收集起来安葬。我的家人再次将我活埋,过了三天,一只野狐想要吃死尸,来到墓地撒灰尘,我因此得以逃脱。我的父母和亲属都不知道我的情况。”这时,一位长者的儿子对女子说:“我的妻子刚刚去世,你既然没有丈夫,我们两人可以结为夫妻,你觉得如何?”女子无处可去,便答应了。他们一起回到家中,相互爱恋,过了一年便生下一个男孩。之后又生了一个男孩。
又於後時更復懷姙。臨月垂產時。長者子出外遊行。與諸朋伴共相飲會。至冥而還。其妻於後堅關門戶。存地生子。血露狼藉。夫還喚妻。妻為生子存踞在地。血露狼藉。不得開門。夫喚不應。拔刀破門。即問其妻。我朝出外。比其迴還喚汝。關門而不應。我有何情異。妻答夫言。為生子故血露狼藉。夫語妻言。所生子者今何所在。其妻即將所生之子授與其夫。夫得此子即用生蘇煎煮。限妻令食。妻不忍食。即拔利刀而欲斷命。妻為貪命遂便食子。一時都盡。至於明旦其夫酒醒。即問妻言。我昨冥還。醉酒悶迷應無過失。妻答夫言。君昨冥還。喚我開門。
后来,她再次怀孕。临产时,长者的儿子外出遊行,与朋友们一起饮酒聚会,直到天黑才回家。他的妻子在他外出后紧闭门窗,独自在家中生下孩子,血迹和羊水一片狼藉。丈夫回家敲门,妻子因为刚生下孩子,蹲在地上,血迹和羊水狼藉,无法开门。丈夫叫门无人应答,便拔刀破门而入,询问妻子为何不开门。妻子回答说,因为生下孩子,血迹和羊水狼藉。丈夫又问孩子在哪里,妻子便将刚出生的孩子交给了丈夫。丈夫接过孩子,用生苏煎煮,强迫妻子吃下。妻子不忍吃,想要用利刀结束自己的生命,但因为贪恋生命,最终还是吃了孩子。一夜之间,一切都结束了。到了第二天早晨,丈夫酒醒后,问妻子说,我昨晚醉酒回家,虽然神志不清,但应该没有犯错。妻子回答说,你昨晚醉酒回家,叫我开门。
我為生子不時開門。君斫門入即便問我。有何情異。我答君言。為生子故血露狼藉。君即從我索所生子。我授與君。君得此子即用生蘇煎煮。限我令食。我不忍食。君即拔刀而欲殺我。我為貪命食子遂盡。其夫聞說。即自低頭。極大慚愧。辭謝其婦。醉酒過失。願不為恨。從今以後誓不飲酒。又於後時其婦語夫。我與父母分別以來。逕年度月不知消息。我等二人及以兩子。往父母家參承問訊。時長者子即共其妻并及二子隨路而去。值天抗熱。其夫即便止一樹下。避曰取陰遂便失睡。忽為黑蛇螫夫即死。其妻啼哭。抱持二子即便前路。值一水坑。
我因为生孩子而时常不关门。你破门而入,立刻问我有什么异常。我回答你说,因为生孩子,血迹和羊水一片狼藉。你随即向我索要生下的孩子,我把孩子交给了你。你得到孩子后,就用生苏煎煮,限定我必须吃下。我无法忍受吃下自己的孩子,你就拔刀想要杀我。我因为贪生怕死,最终吃下了孩子。丈夫听到这些话后,立刻低下了头,感到极度羞愧,向妻子道歉,承认醉酒的过错,并希望妻子不要怀恨。他发誓从此以后再也不饮酒。后来,妻子对丈夫说,自从我离开父母后,已经过了一年又一年,不知道他们的消息。我们一家四口,去我父母家探望问候吧。长者的儿子就带着妻子和两个孩子一同上路。正值天气酷热,丈夫就在一棵树下停下来,寻找阴凉处避暑,结果不小心睡着了。突然一条黑蛇咬了他,丈夫立刻死去。妻子哭泣着,抱着两个孩子继续前行。途中遇到一个水坑。
急難可得度。光送大子至達岸上。始復欲迴迎取小子。其子見母即投趣水。而為波浪之所沒溺。復上岸上欲抱大子。即為虎狼之所食噉。是時女人呼天喚地。有何惡業今逢此苦。即便前進見父母家。村中知識借問之言。見我父母兄弟眷屬悉平安不。知識答曰。汝家失火。大小悉皆為火燒殺並無人在。時女聞之。轉復悶絕無所趣向。爾時世尊為諸大眾說微妙法。即以天眼觀此女人。即告阿難。
河水湍急难以渡过,但终于有办法让大儿子安全到达对岸。母亲想要返回去救小儿子,但小儿子见到母亲就立刻跳入水中,不幸被波浪吞没。她再次上岸想要抱起大儿子,大儿子却被虎狼所食。这时,女人呼天抢地,哀叹自己遭遇如此苦难,不知是何恶业所致。她继续前行,回到父母家中,询问村里的熟人,想知道自己的父母兄弟和亲属是否都平安。熟人回答说,她家遭遇火灾,无论老少都被火烧死,无一幸免。女人听到这个消息,再次昏厥过去,感到迷茫无助。这时,世尊为大众说法,用天眼观察这个女人的情况,随即告诉阿难。
汝持寶衣迎此女人。阿難受教將以寶衣迎此女人。來至眾中。禮拜世尊。慚愧懺悔。佛為說法。斷諸結漏得羅漢果。佛又告一切大眾。汝等欲知此女前世之善惡事者。諦聽善思念之。慎勿忘失。乃於過世無數劫時有長者子。財富無量。取得一婦。逕年度月并無兒息。時長者子即自思惟。我今財富并無兒子。一旦無常財無委付。即於後時取得一妾。逕始一年便生一男。面貌端政。長者憐念。是時大婦即自思惟。我為大婦並無兒子。始取妾來未得多年。以生一男兒。若長大財當屬已。我必為夫之所棄薄。我今宜應設諸方計殺此小兒。是時妾母出外不在。
你拿着宝衣去迎接这位女人。阿难遵命,带着宝衣去迎接这位女人。她来到众人中间,向世尊行礼,表现出惭愧和忏悔。佛陀为她说法,使她断除了一切烦恼,得到了阿罗汉的果位。佛陀又告诉在场的大众,如果你们想知道这个女人前世的善恶事迹,就仔细聆听,好好思考,不要忘记。在过去无数劫前,有一位长者的儿子,财富无数,娶了一位妻子,但多年没有子嗣。长者的儿子思考,自己虽然富有,但没有儿子,一旦无常到来,财富无人继承。后来他娶了一位妾,不到一年就生了一个男孩,相貌端正。长者非常疼爱这个孩子。这时,正妻心想,作为正妻我没有儿子,而新娶的妾不久就生了一个男孩,如果这孩子长大,家产将归他所有,我必定会被丈夫轻视。我现在应该设法杀死这个小男孩。当时,妾母外出不在家。
而是大妻內計以定即用鐵針二枚刺兒顋上。小兒啼哭痛不可言。妾母抱兒莫知痛處。呼天喚地。若有惡心瞋心疾心妬心殺我子者。令其生生世世還受苦報。是時大婦心自忓清。即於夫前及於妾前而立呪誓。我若惡心嗔心嫉心妬心殺汝子者。令我生生世世還受女身。嫁得夫主生埋塚中。令我生生世世若生兒者。還以生蘇煎煮食之。令我生生世世夫為蛇螫。子為水兒為虎食。闔家大小悉皆為火之所燒殺。呪誓已訖兒即死亡。是時大妻心自忓清而立呪誓言。無罪福如影隨形不相放捨。而此大妻於五百世中。捨身受身常受苦報。
佛又告一切大眾。今為汝等說。此女人前世之時修何功德。而復值我。以衣覆之。為其說法斷諸結漏得羅漢道時。此女人於過去世無量劫時。家甚貧窮。有一辟支佛。從其教化。此女無錢。即解衣帶施辟支佛。由是因緣所生端政恒生富家。雖復受如前苦於五百世還得值我。以衣覆之。為其說法斷諸結漏得羅漢道。雖復得道一日六時常苦熱鐵。從頂上入痛徹於心。佛又告一切大眾。從今已往慎勿惡心瞋心妬心。更相殺害更相呪誓。言無罪報如影隨形終不放捨。作善作惡得惡終無我作他人受報身。雖滅壞善惡不朽。如上所說汝諦受持。爾時大眾及諸天龍八部鬼神有惡心者。皆生慈念。聞佛所說頂戴受持。
佛說現報當受經一卷
  • 分卷