小法滅盡經

(失)1卷CBETA T2874少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說小法滅盡經
聞如是。一時佛在拘夷那竭國。如來三月當般泥洹。與諸比丘及諸尊菩薩無央數來詣佛所。稽首于地眷屬圍繞渴仰聞法。世尊寂然默無所說。光明不亮。賢者阿難長跪叉手白佛言。前後說法啟光獨顯。今大眾會明更不現。何故如此。此必有異。願聞其意。佛默不應。如是至三。
我听到这样的故事。有一次,佛陀在拘夷那竭国。如来即将在三个月后涅槃。与众多比丘和无数的尊贵菩萨一同来到佛的所在地。他们向佛陀行最敬礼,围绕佛陀,渴望听到佛法。然而,世尊静默不语,没有说话。佛陀的光明不再明亮。贤者阿难长跪着,双手合十,向佛陀提问。他说道:“以前您说法时,光明总是照耀,现在大众聚集,光明却不再显现。这一定是有特殊的原因。我希望能听到其中的意义。”佛陀沉默不语,这样的情况发生了三次。
佛告賢者阿難。吾般泥洹後。五逆濁世魔道興盛。魔作比丘壞亂吾道。著俗衣裳樂好袈裟五色之服。飲酒炙肉。殺生貪味。無有慈心。更相憎嫉。時有菩薩辟支羅漢比丘。精進修德。一切敬待人所宗何。教化平等。憐貧念老救濟窮厄。恒以經像令人奉事。作諸功德。志性恩善。不傷害人。損身濟物。不自惜已。設有是人。眾魔比丘咸共憎嫉。誹謗揚惡。儐出驅遣不令得住。
佛陀告诉贤者阿难:“我涅槃之后,五逆之世和混乱的时代将会到来,魔道将会兴盛。那些魔将会化身为比丘,破坏我的教法。他们穿着世俗的衣裳,却贪恋五色袈裟。他们饮酒,吃肉,杀害生命,贪图滋味,没有慈悲之心,相互憎恨和嫉妒。那时,将有菩萨、辟支佛和比丘,他们精进修德,受到人们的尊敬和敬仰。他们平等地教化众生,怜悯贫穷,关心老人,救济贫困和困苦的人。他们总是用经文和佛像引导人们进行供奉,做各种善行,心怀善良和感恩,不伤害他人,甚至牺牲自己来帮助他人,不自私自利。如果有这样的修行者,那些魔比丘将会共同憎恨和嫉妒他们,诽谤和诋毁他们,排斥和驱逐他们,不让他们安住。”
自共於後不修道德。寺廟空荒無人修理。轉就毀壞。但貪錢物積聚不散。不作功德。販賣奴婢耕田墾殖。焚燒山林。傷害眾生無有慈愍。奴為比丘。婢為比丘尼。無有道德。婬妷濁亂男女不別。令道薄賤。皆由此輩。或避縣官依猗吾道求作沙門。不修戒律。月半月盡卦名講戒。厭惓懈怠不欲聽聞。抄略前後不肯盡說。經不講讀。設有讀者不識字句。為強言是不諮明者。貢高求名噓天雅步以為勞。冀望人供養眾魔比丘。壽終之後精神當墮無澤地獄。五逆罪中無不更歷。恒邊沙數罪畢。乃出生在邊國無三寶處。
他们自己不修道德,寺庙荒废无人打理,逐渐破败。他们只贪恋钱财,积累不散,不做善事,买卖奴隶,耕种土地,焚烧山林,伤害众生,没有怜悯之心。奴隶成为比丘,婢女成为比丘尼,没有道德,淫乱混乱,男女不分,使教法变得低贱,都是因为这些人。有的人为了逃避官府,依靠佛教求做沙门,不修戒律。每月的月中和月末,虽然名为讲戒,却感到厌烦和懈怠,不愿意聆听。他们删减经文,不愿意完整讲述。经文不讲不读,即使有人读,也不认识字句,强辩不是向不明者请教。他们自视过高,追求名声,装模作样,以为这样很劳累,希望人们供养他们这些魔比丘。寿命终结后,他们的心识将堕入无泽地狱。在五逆罪中,无一不经历,恒河沙数的罪孽结束后,才得在边国无三宝的地方重生。
法欲滅時。人女精懃恒作功德。男子懈慢不用法語。眼見沙門如視糞土。無有信心劫欲彌沒。諸天泣淚水旱不調。五穀不熟疫氣流行。死亡者眾。人民懃苦。縣官[革*占]剋不順法理。皆思樂亂。惡人轉多如海中沙。劫欲盡故日月短促善者甚少。若一若二。人命促短。四十頭白。男子婬妷精盡夭命。年壽六十。女人壽命七八九十或至百歲。大水忽起年至無期。世人不信。
当佛法即将消失时,女性精进不懈地持续积累功德,而男性则懈怠轻慢,不使用正法的教诲。他们看待出家人如同看待污秽之物,没有信心,世界即将走向终结。天神们流泪,气候失调,干旱和洪水交替出现,五谷不丰收,疫病流行,死亡的人众多。人们生活困苦,官员苛刻严酷,不遵循法理,都渴望混乱。恶人越来越多,如同海中的沙粒,世界末日即将到来,善良的人非常少,可能只有一两个。人的寿命短暂,四十岁就头发变白,男性因放纵而精力耗尽,早逝,寿命只有六十岁。女性的寿命可以达到七八九十甚至一百岁。大洪水突然来临,没有固定的时间。世间的人们不相信这些。
不問豪賤沒溺浮。魚鱉食噉菩薩辟支阿羅漢比丘。眾魔驅遂不豫眾會。三乘入山福德之處。淡泊自守以為欣快。壽命延長諸天衛護。
不论贫富,人们都遭受着沉溺和漂浮的困境。鱼类和甲鱼吞食着菩萨、辟支佛、阿罗汉和比丘。众多的魔障驱赶着他们,不让他们参与集会。三乘的修行者进入山林,到有福德的地方,淡泊自守,以此为乐。他们的寿命得以延长,受到天神的保护。
月光出世得相遭值。共興吾道五□□□□楞□□□□□未□□化去□□□□□□□□□□□□□□文。
月光菩萨出现于世,与我相遇。我们共同弘扬佛法,五次□□□□□楞□□□□□□未□□化去□□□□□□□□□□□□□□□文。
  • 分卷