天尊說阿育王譬喻經
失譯1卷CBETA T2044少于一万字 32 min 白话文由 GPT-4 翻译
天尊說阿育王譬喻經
失譯人名附東晉錄
昔有大國王。字名阿育。統領諸國莫不臣屬。大王聰明智慧無量。教問諸臣。天下頗有不屬我者不。諸臣對曰。天下盡屬大王。無不弭伏。中有一智臣對曰。王界內不屬王者。海中有龍王不屬大王。初不遣信亦無貢獻。是以知不屬大王。王可試之。千乘萬騎。搥鍾鳴鼓。旌旗護憐前後到海邊。龍王靜然不出。王便呼言。汝在我界內。所由不出。亦寂然不對王。王便問智臣。何由使龍王得出。智臣對曰。可使出耳。龍王福德甚大。以是不肯歸服。大王若不信臣語者。等稱二斤金鑄作二像。一作王像。一作龍王像。復取秤之。龍王像重。大王像輕。是以知龍王福德多。
过去有一个伟大的国王,名叫阿育,他统治着众多国家,没有不臣服的。大王非常聪明,拥有无边的智慧。他询问大臣们:“世界上还有不归属于我的吗?”大臣们回答说:“整个世界都归属于大王,没有不服从的。”其中有一位聪明的大臣说:“在大王的疆域内,有一个不归属于大王的,那就是海里的龙王。他从未派使者来,也没有进贡。因此我们知道他不归属于大王。大王可以试一试。”于是,大王带领着千军万马,敲响钟鼓,挥舞着旗帜,浩浩荡荡地来到海边。龙王却平静地没有出现。大王便呼唤道:“你在我的领地内,为什么不出现呢?”龙王依然寂静无声,没有回应大王。大王于是问那位聪明的大臣:“怎样才能让龙王出现呢?”大臣回答说:“可以让他出现。龙王有很大的福德,因此他不肯屈服。如果大王不相信我的话,可以取两斤金子,铸成两个像,一个作为大王的像,一个作为龙王的像,然后再用秤称它们。龙王的像会重,大王的像会轻。由此可知,龙王的福德更多。”
大王福德少。王心甚解。歡喜無量。告天下侍養孤老。周窮濟乏。所在郡縣興立天尊祠。及置天尊舍利供養眾。三年之中復取龍像王像秤之。龍像便輕。王像便重。智臣白王。龍可伏矣。便設鹵簿如前後復到海邊。龍王化作年少婆羅門。於王前長跪問訊起居。貢獻海中所有珍寶奇好寶。自稱臣妾。率土之民無不歡喜。別在經文。以示後世人。天下多力無過福德。人護經法如母護子。豈不可思之。
大王的福德虽然不多,但他心地善良,心中充满了无量的喜悦。他向天下宣布,要照顾孤寡老人,救济贫困,各郡县都要建立天尊的祠堂,并安置天尊的舍利进行供养。三年后,他再次用秤称量龙像和王像,发现龙像变轻了,而王像变重了。智臣告诉大王,可以降服龙了。于是大王按照之前的仪式再次来到海边,龙王化作一个年轻的婆罗门,向大王长跪问候,并献上海中的珍宝,自称臣服。全国的人民都非常欢喜。这些事迹都记录在经文中,以启示后人。世界上再强大的力量也比不上福德,人们应该像保护自己的母亲一样保护佛法,这是值得深思的。
昔天尊在世時。將諸弟子教化群生見地有一紙。弟子阿難輒便取之。天尊告阿難放地。阿難即便放地。手便大香。小復前行見飄風吹草在地。阿難復取。天尊語阿難放地。手便臭。阿難未解。須臾前到精舍當問此意。阿難白世尊。何緣捉紙而手香。捉草令手臭。天尊語阿難。紙本從香地來。香著紙。是以使汝手香。草從臭地來故。是以使汝手臭。與賢相近如香著紙。與惡人相近如臭著草。是以經言近賢成智。近愚益惑。損我者三。益我者三。此之謂不可不慎。
从前,天尊在世时,带领弟子们教化众生。一天,他看到地上有一张纸,弟子阿难立刻捡了起来。天尊告诉阿难放下纸,阿难遵命放下,手便散发出浓郁的香气。不久,他们又看到风吹动的草在地上,阿难再次捡起,天尊告诉他放下,手便散发出臭味。阿难不明白其中的原因,不久他们到达精舍,阿难便向天尊请教。阿难问天尊,为什么捡起纸手就香,捡起草手就臭。天尊告诉阿难,纸原本来自香地,香气附着在纸上,所以使你的手变香;草来自臭地,所以使你的手变臭。与贤者相近,就像香气附着在纸上;与恶人相近,就像臭味附着在草上。因此,经文说,亲近贤者可以增长智慧,亲近愚者会增加迷惑,损害自我。这些都是我们不能不谨慎对待的。
昔天尊將諸弟子至江邊。天尊語弟子。取如拳許石。擲著水中為浮為沒。弟子對曰。石沒在水底。天尊言。無有緣故。復次有一石辟方三尺。著於水上經便渡河石亦不濕云何得爾。諸弟子未解僉然怪之。諸弟子長跪白佛言。何緣如此。天尊言。有善緣故耳。何者為緣船。是天尊借為喻。與善師相值者。得免眾苦。與惡師相值者。則習惡事不離眾禍。示語後世之人。不可不慎。
过去,天尊带领着众弟子来到江边。天尊对弟子们说,取一块拳头大小的石头,扔到水里,是会浮起来还是会沉下去?弟子们回答说,石头会沉到水底。天尊说,这是因为没有浮力的缘故。接着,天尊又提到另一块石头,三尺见方,放在水上,却能轻易渡过河流,石头也不会湿,这是为什么呢?众弟子不解,都感到惊奇。众弟子长跪着向佛请教,为什么会这样?天尊说,这是因为有善缘。什么是善缘呢?就是船。天尊用这个比喻来说明,遇到善师的人,可以避免众多苦难;而遇到恶师的人,则会学习恶行,无法摆脱众多灾祸。天尊告诫后人,一定要谨慎选择。
昔有窮寒孤獨老公。無以自業。遇市得一斧。是眾寶之英。而不識之。持行斫杖賣之。以供微命用斧欲盡。見外國治生大賈客。名曰薩薄。見斧識之。便問老公。賣此斧不。老公言。我仰此斧斫杖生活不賣也。薩薄復言。與公絹百匹何以不賣。公謂調己。亦不應和。薩薄復言。何以不見應和。與公二百匹。公便悵然不樂。薩薄復言。嫌少當益。公何以不樂。與公五百匹。公便大啼哭言。我不恨絹少。我愚癡此斧長尺半斫地已盡。餘有五寸猶得五百匹。是以為恨耳。薩薄復言。勿復遺恨。今與公千匹。即便破券持去。此斧眾寶之英耳。薩博不問多少以斧著上。
过去有一个贫穷孤独的老人,没有谋生的手段。他在市场偶然得到一把斧头,这把斧头是众多珍宝中的精华,但他并不认识。他拿着斧头去砍柴卖,以此来维持生计。斧头快要用尽时,他遇到了一个外国的大商人,名叫萨薄。萨薄认出了这把斧头,便问老人,是否愿意卖这把斧头。老人说,他依靠这把斧头砍柴为生,不打算卖。萨薄又说,愿意出一百匹绢买这把斧头,老人以为他在开玩笑,没有回应。萨薄再次询问,为什么不回应?愿意出二百匹绢。老人感到失落,不快乐。萨薄再次说,如果觉得少,可以再加,问老人为什么不快乐。老人大哭起来,说不是因为绢少,而是因为他愚蠢,这把斧头长一尺半,已经砍得差不多了,剩下的五寸还值五百匹绢,他因此感到遗憾。萨薄又说,不要再遗憾了,愿意出一千匹绢。老人便破涕为笑,拿着钱走了。这把斧头确实是众多珍宝中的精华,萨薄不问价格,就把斧头拿走了。
薪火燒之盡成貴寶。天尊借以為喻。以受人身六情完具聰智辯達。當就明師以求度世之道。神通可及。而俗著不別真偽者。耕犁因放時世取驅。至於老死復當受罪。喻如老公用寶斧盡。豈不誤哉。昔隴上一鳥字為鸚鵡。展轉及得在東太山。諸禽獸飛鳥莫不敬愛。以其在遠來故。比作親友甚相愛樂。春月野火所燒便行入水。飛在火上抖擻毛羽之水。救親友難。往返非一。悲鳴大吁鸚鵡之水豈能滅火。至誠感天為之降雨。火即時得滅。天尊經借以為喻。賢者以道士遠到研精行道。減割身口侵妻子分供養眾僧。雖無神通感動。亦以至誠燒香求滅。挾諸禮起獲福無量。喻如天雨眾災悉滅。
柴火燃烧殆尽后变成了珍贵的宝物。天尊用这个比喻来说明,人若拥有完整的六情和聪敏的智慧辩才,应当寻找明师学习超越世间的方法。虽然神通可以达成,但世俗之人往往分不清真假。就像老农使用宝斧一样,最终会因世俗的束缚而受苦,直至老死。这就像一只名叫鹦鹉的鸟,从陇西飞到东泰山,受到所有飞禽走兽的敬爱,因为它从远方来。它们相互之间非常亲爱和快乐。春天时,野火燃烧,鹦鹉便飞入水中,抖落身上的水珠以救火,虽然往返多次,但悲鸣着意识到自己的水珠无法灭火。它的至诚感动了上天,天降大雨,火被及时扑灭。天尊用这个比喻说明,贤者以道士的身份远道而来,精进修行,减少对身口的侵犯,放弃对妻子的执着,供养僧众。虽然没有神通,但以至诚之心烧香祈求,携带着各种礼拜,获得无量的福报。就像天降大雨,所有的灾难都被消除。
昔有大長者財富無量。窖穀千斛後出之不見穀。見一小兒可年三歲亦不知語。長者亦不知字名何物。舉門前大道邊。陌上行人尚有識者。舍東有一車來。乘駕黃牛人著黃衣從人皆黃。過見小兒便言。穀賊何以坐此。是兒五穀之神。語長者持鍬。斧來。我語君一盆金處。適始行過者是金神。順陌西去得道南迴。行二百步。道西當有朽故樹。其下有瓫有十斛金。君往掘取可以還君穀直。長者即隨小兒教得此治家足成大富。佛經借以為喻。供養眾僧廣設檀會交有所費。喻以失穀。道士講經說義教人遠惡就善。後獲福無量乃可至道。喻如得金瓫。示語後世人。福德不可不作。後悔無及。
从前有一位大富豪,他的财富无法计量。他储藏了千斛的谷物,但后来发现谷物不见了。他看到一个大约三岁的小孩,小孩也不会说话,长者也不知道他的名字。他把小孩放在门前的大路边。路上的行人中还有认识这个小孩的。舍东边有一辆车驶来,车上的人穿着黄色的衣服,连牛也是黄色的,随从也都穿着黄色。他们看到小孩后说:“偷谷物的贼为何坐在这里?这孩子是五谷之神。”他们告诉长者拿上锄头和斧头,他们会告诉他哪里有一盆金子。刚才经过的是金神,沿着小路向西走,然后向南转,走二百步,路西边会有一棵腐烂的老树,树下有一个瓮,里面有十斛金子。你去挖掘就可以补偿你丢失的谷物。长者按照小孩的指示找到了金子,这使他的家财富足,成为了大富翁。佛经用这个故事作为比喻,供养众多僧人,广泛设立布施大会,有所花费,比喻为丢失谷物。道士讲经说法,教导人们远离恶行,趋向善良,后来获得的福报是无限的,可以达到道的境界。这就像得到了金瓮。告诉后人,福德��不可不积累的,后悔就来不及了。
昔有國豐盛安樂無所渴乏。便語大臣。遣一可使之臣。至於他國市吾所無者市來。即遣一人往至他國益將珍寶遍市肆觀看無有餘物。盡是我國中所有耳。最後見一賢者空坐肆上。便問之言。不見君有所賣。何以空坐。答言在此賣智慧耳。問曰。君智何像賣索幾許。答言。吾智慧直五百兩金。前稱爾金吾當與汝說之耳。遠人便自念。我國中無賣智慧與人。便秤五百兩金與其人。即與說智慧之言。二十字言。長慮諦思惟。不當卒行怒。今日雖不用。會當有用時。於是受誦令利各自還家。臣買得智慧之言即便還國道徑其家。夜入明月婦床前有兩履。疑有異人便生惡念。其婦卒得疾病母往宿。視長者故說智慧之言未休。其母驚覺兒爾來歸耶。兒便走出戶呼賤賤。母問其言。云何汝行為得何物。何以呼賤。兒言我母以婦萬兩金猶不與人。正顧五百兩金豈非賤耶。天尊經借以為喻。諺語一言之助。勝千金之益。此之謂也。
从前有一个国家,物产丰富,人民生活安乐,没有什么缺乏。国王对大臣说:“派一个可靠的使者去其他国家,买些我们这里没有的东西。”大臣就派了一个人前往。这个人到了其他国家,带着珍宝四处寻找,发现市场上没有别的东西,都是自己国家已有的。最后他看到一个贤者坐在市场上,什么也没卖。他问贤者:“我看您这里没有卖的东西,为什么还坐在这里?”贤者回答:“我在这里卖智慧。”他问:“您的智慧是什么样子?要多少钱?”贤者说:“我的智慧值五百两金子。你先给我金子,我再告诉你。”这个外国人心想,我们国家没有人卖智慧,于是给了贤者五百两金子。贤者就告诉他二十个字的智慧之言:“深思熟虑,不要冲动行事,不要发怒。今天可能用不上,将来总有一天会用得上。”他记住了这些话,就各自回家了。使者买到智慧之言后,就回国了。经过自己家时,夜里看到妻子床前有两双鞋,怀疑有别的男人,就起了恶念。其实是他母亲因为妻子突然生病,来陪夜。他听到母亲讲述智慧之言还没说完,母亲惊醒说:“儿子,你回来了吗?”他走出门外,叫骂着“贱人”。母亲问他:“你得到了什么?为什么叫贱人?”他说:“我母亲用妻子换万两金子都不肯,只值五百两金子,难道不是贱人吗?”天尊用这个故事来比喻,一句谚语的帮助,胜过千金的利益,就是这个意思。
昔天尊在恒水邊。廣說經法。時天龍鬼神帝王人民飛鳥走獸皆來聽法。時有放牛老公拄杖而聽。不覺杖下有蝦蟆。蝦蟆聽經意美。亦不覺背上有杖。遂久蝦蟆命終。其神即生天上。用天眼觀其本。從何道中來乃見故身在蝦蟆中。來天華散其故身上。示語後世人。蝦蟆中聽經意美得生天上。況於賢者至心聽經。豈不巍巍乎。
过去,天尊在恒河边广泛地讲述佛法。那时,天龙、鬼神、帝王、人民、飞鸟和走兽都来听法。有一位放牛的老翁拄着杖来听法,没有注意到杖下有只虾蟆。虾蟆听经时心情愉悦,也没有意识到背上有杖。过了很久,虾蟆死去,其神识随即投生到天界。他用天眼观察自己的前世,看到自己曾是虾蟆,于是将天花撒在前世的身体上,以此告诉后人,即使是虾蟆,听经时心情愉悦也能投生天界。更何况贤者们以至诚之心听经,其功德岂不是更加崇高。
昔有兄弟二人。弟行追明師作沙門。遂得羅漢道。數數來語兄。可勤作福德。兄言。我今怱務且須後耳。數數非一。兄後命終。弟以道眼觀兄神生何道。看天道人道 中不見其神。復觀地獄餓鬼道中復不見。乃在畜生道中。見兄神作大牛。時賈客駕牛治生。道惡跌泥中不能自起。賈客以杖打之。猶復舒咽不起。弟見兄如此。逕來在牛前。語兄言。今日怱務何如本時。牛便羞慚感絕而死。道人即去。眾賈人等便共議言。道人何故來呪殺我牛。便追逐道人。將還問其意狀。道人如事為說牛是我兄。不隨我語以致此罪。道人便擲鉢虛空。飛隨其後。眾賈人知是聖人。乃更自責。為牛燒香作福。其福得生天上。
过去有一对兄弟。弟弟追随明师出家修行,最终证得罗汉果。他多次劝告哥哥要勤修福德,但哥哥总是说:“我现在很忙,以后再说。”如此多次,哥哥最终去世。弟弟用道眼观察哥哥的神识投生到了哪里,但在天道和人道中都找不到,甚至在地狱和饿鬼道中也不见其踪影。最后在畜生道中,他看到哥哥的神识转世为一头大牛。当时,一位商人正驱使这头牛劳作,牛陷入泥潭无法自行站起。商人用杖打它,牛仍旧无法起身。弟弟看到哥哥这般境遇,直接走到牛前,对哥哥说:“你今天还忙吗,像过去一样?”牛感到羞愧,伤心至极而死。道人随即离开,众商人却议论纷纷,认为道人咒死了他们的牛,于是追赶道人,要问个究竟。道人如实告诉他们这牛其实是他哥哥,因为不听他的劝告而遭受此罪。道人随后将钵掷向虚空,随后飞升而去。众商人意识到道人是圣人,深感自责,为牛烧香祈福。这福报使牛得以投生天界。
昔有賢者。居舍衛國東南三十里。家門奉法供養道人。家公好喜殺猪賣肉。道人漸漸知之。未及呵誡。老公遂便命終。在恒水中受鬼神形。有自鐵輪鋒刃如霜雪。隨流刺之。苦痛不可言。後日道人渡恒水在正與鬼神相值。其鬼便出半身在水上。捉船顧言。捉道人著水中。不者盡殺船上人。時有一賢者便問鬼神。何以故索是道人。鬼神言。我在世間時供養道人。道人心知我殺猪賣肉。而不呵誡我。是以殺道人耳。賢者便言。君坐殺猪乃致此罪。今復欲殺道人。罪豈不多乎。鬼神思惟實如賢者之言。便放令去。道人得去還語其家子孫。為作追福。神即得免苦。示語後世人。道人受供養不可不教誡。
过去有一位贤者,居住在舍卫国东南方向三十里的地方。他的家门遵守佛法,供养修行者。家中的老人喜欢杀猪卖肉。修行者逐渐了解到这个情况,但还没来得及劝诫,老人就去世了。他在恒河中转生为鬼神,遭受着锋利如霜雪的铁轮随流刺身的痛苦,苦痛难以言表。后来,修行者渡恒河时,正好遇到了这个鬼神。鬼神露出半身在水面上,抓住船只威胁说,如果不把修行者扔进水中,就要杀光船上所有人。当时有一位贤者就问鬼神,为什么要抓这位修行者。鬼神回答说,我活着的时候供养修行者,修行者明知我杀猪卖肉,却不劝诫我,因此我要杀修行者。贤者便说,你因为杀猪而遭受此罪,现在还想杀修行者,罪过岂不是更多吗?鬼神思考后觉得贤者的话确实有道理,便放修行者离开。修行者回去后告诉了自己的子孙,让他们为自己积德行善。鬼神因此得以免除痛苦,并告诉后人,修行者接受供养时不可不进行教诲。
昔有人在道上行。見道有一死人。鬼神以杖鞭之。行人問言。此人已死何故鞭之。鬼神言。是我故身。在生之日不孝父母。事君不忠。不敬三尊。不隨師父之教。令我墮罪苦痛難言。悉我故身故來鞭耳。稍稍前行復見一死人。天神來下散華於死人屍上。以手摩挱之。行人問言。觀君似是天。何故摩挱是死屍。答曰。是我故身生時之日孝順父母。忠信事君。奉敬三尊。承受師父之教。令我神得生天。皆是故身之恩。是以來報之耳。行人一日見此二變。便還家奉持五戒修行十善。孝順父母忠信事君。示語後世人。罪福追人久而不置。不可不慎。
从前有个人在路上行走,看到路上有一个死人,鬼神正在用杖鞭打他。行人问道:“这个人已经死了,为什么还要鞭打他呢?”鬼神回答说:“这是我过去的身体。在世的时候不孝顺父母,不忠于君主,不尊敬三宝,不听从师父的教导,让我遭受罪苦,痛苦难以言说。都是因为我过去的身体,所以来鞭打它。”行人继续前行,又看到一个死人,天神下来在死人的尸体上撒花,用手抚摸他。行人问道:“看你的样子像是天神,为什么抚摸这个尸体呢?”天神回答说:“这是我过去的身体,生前孝顺父母,忠心侍奉君主,尊敬三宝,接受师父的教导,让我得以生天。都是因为过去的身体,所以来报答它。”行人一天之内见到这两种变化,就回家奉持五戒,修行十善,孝顺父母,忠心侍奉君主,告诉后人说,罪福会长久地追随人,不可不谨慎。
昔有道人。在山中學道。人遣沙彌出舍衛。日日責一斗米兼課一偈。市中有一坐肆賢者。見沙彌並語而行。問沙彌言。周行走索何以並語而行。沙彌答言。我師在山中學道。日責我米一斗兼課一偈。是以並行誦一偈耳。賢者復問。若不輸米日可諳幾偈。言可諳十偈。賢者便言。勿復分行。吾自代沙彌輸米。沙彌歡喜即得靜坐學問。賢者為沙彌輸米九斛米。然後試沙彌經皆自通利。賢者後生世間為天尊作弟子。字名阿難。天尊有十二部經典。聰明之福報不可謂問一知十。示語後世人。福德隨身如影隨形。隨人所種各獲其福。不可不為。
过去有一位修行者,在山中修行。有人派了一个沙弥去舍卫国,每天要求他交出一斗米并背诵一个偈颂。市场上有一位坐着的贤者,看到沙弥边走边说,就问他为何边走边说。沙弥回答说,我的师父在山中修行,每天要求我交一斗米并背诵一个偈颂,因此我边走边背诵偈颂。贤者又问,如果不交米,你一天能背诵多少偈颂。沙弥说可以背诵十个偈颂。贤者便说,不要再分开行事,我自己会代替沙弥交米。沙弥非常高兴,得以安静地坐着学习。贤者为沙弥交了九斛米。然后测试沙弥,他所学的经文都能自己通晓。贤者后来再生到世间,成为天尊的弟子,名叫阿难。天尊有十二部经典,他的智慧和福报是不可估量的,一问便知十答。他告诉后世人,福德随身如影随形,随着人所种的因,各自获得其福报,不可不去做。
昔有屠兒有千頭牛養令肥好。日殺一牛賣肉。以殺五百牛。餘有五百頭。方共跳騰諠戲共相觝觸。天尊時入國。見牛如此愍而捨去。語諸弟子。此牛愚癡。伴侶欲盡方共戲諠。人亦如是。一日過去。人命轉減不可不思惟勤求度世之道。
天尊說阿育王譬喻經
- 分卷