施設論
宋 法護等譯7卷CBETA T1538大于一万字 4 h 白话文由 GPT-4 翻译
施設論卷第七
譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 詔譯
對法大論中因施設門第十三
如經所說,一性所成有多種類。今問:何因其事如是?答:謂如苾芻引世間定,先得離欲,次不艱苦,復不流散。由彼發起生長積集,後起化事。其所發起生長積集作化事已,隨其意樂,或化人身、或化象身、或化馬身、或化牛身、或化飛禽身、或化車相、或化樹相、或牆壁相,若來若去、若出若入往返自在。由此因故,其事如是。
如同经典所述,所有众生都具有相同的佛性,但表现出多种不同的形态。现在问:为什么会出现这样的情况?回答是:比如比丘通过修行达到世间定的境界,首先远离了欲望,接着不再感到困难,也不会心神不宁。由于他们的修行、增长和积累,后来能够进行变化。他们通过修行、增长和积累后,根据自己的意愿,可以变化成人类、大象、马、牛、飞禽、车辆、树木或墙壁的形象,无论是来去、出入都自由自在。因此,情况就是如此。
如經所說,有多種類還歸一性。今問:何因其事如是?答:謂如苾芻隨諸狀貌形質事相,或化人身、或化象身、或化馬身、或化牛身、或化飛禽身、或化車相、或化樹相、或牆壁相,若來若去、若出若入。隨諸化事,功用輕捷。彼等化功種種事相,化已隱沒而悉不現。由此因故,其事如是。
如同经典所说,虽然众生形态各异,但最终都回归于同一佛性。现在问:为什么会出现这样的情况?回答是:比如比丘根据不同的外貌和形态,可以变化成人类、大象、马、牛、飞禽、车辆、树木或墙壁的形象,无论是来去、出入都自由自在。随着各种变化的发生,他们的行为轻松敏捷。他们通过变化所积累的功德,各种形态的变化结束后,便不再显现。因此,情况就是如此。
如經所說,諸變化中若來若去,隨其知見各各有異。今問:何因其事如是?答:謂若有人欲化來相,先自起念:「云何令人不能見我、不能知我。」念已即當入於定中,騰越牆壁隨意而來。此即來相,人不能見。
如同经典所说,在各种变化中无论是来是去,随着各自的知识和见解,每个人都有所不同。现在问:为什么事情会这样?回答是:如果有人想要变化来的形象,首先自己会起念:“如何让人们不能看见我、不能了解我。”念头一起,他就会进入定境中,随意穿越墙壁而来。这就是来的形象,人们无法看见。
云何去相人不能見?謂若有人欲化去相,先自起念:「云何令人不能見我、不能知我。」念已即當入於定中,騰越牆壁隨意而去。由如是故,去相不見。謂以定中所化來相即是去相,所化去相即是來相。如是知見,隨其所起,各各有異、各各了知。智者隨應以明慧性,於無相中而起有相,廣大利智普遍開曉。由此因故,其事如是。
怎样离去的形象人们看不见?如果有人想要变化离去的形象,首先自己会起念:“如何让人们不能看见我、不能了解我。”念头一起,他就会进入定境中,随意穿越墙壁而去。因此,离去的形象不可见。因为在定境中所变化的来的形象就是离去的形象,所变化的离去的形象就是来的形象。这样的知识和见解,随着他们的起念,每个人都有所不同、各自清晰了解。智者根据情况以明晰的智慧,在无相中生起有相,以广大的智慧普遍启发和教化。因此,事情就是这样。
如經所說,騰越牆壁、或越山石,其身不著隨意而去如在空中。今問:何因其事如是?答:謂如苾芻入於空定,於其定中騰越牆壁、或越山石,其身不著隨意而去如在空中,所越一切山石牆壁猶如虛空,悉無障礙。
正如经典所述,能够越过墙壁、山石,身体不受阻碍,随意穿行如同在空中。现在问:为什么能够做到这样?回答是:这是因为比丘进入空定,在这种定境中,他们能够越过墙壁、山石,身体不受阻碍,随意穿行如同在空中,所有越过的山石墙壁都如同虚空,没有任何障碍。
如經所說,有能入地如水、履水如地。今問:何因其事如是?答:謂如苾芻入水定時,自地昇沈起伏無礙,如履水中昇沈亦然,不斷其流隨意而往,在地如水、履水如地。由此因故,其事如是。
正如经典所述,有人能够像水一样进入地下,或在水上行走如同在地面。现在问:为什么能够做到这样?回答是:这是因为比丘进入水定时,能够在地面上升沉起伏无碍,如同在水中升沉一样,不会中断水流,随意前往,在地面上如同行于水中、在水上行走如同在地面。因此,事情就是这样。
如經所說,有能空中先盤結坐,即坐而行,狀若飛禽履空自在。今問:何因其事如是?答:謂如苾芻引世間定,先得離欲,次不艱苦,復不流散。由彼發起生長積集後起化事,隨處地方,能於空中或坐或行,及於空中化大火聚猛焰熾盛,或化煙相、或煙幢相、或化風輪空中吹鼓、或風輪中乘象而行、或化車相、或馬或人、或化牆壁、或化樹相、或化飛禽。隨諸化相,人所共見,咸皆起念驚怪歎異,各各了知神通之力其狀如是,此乃善修神足智力。由此因故,其事如是。
正如经典所述,有人能在天空中先盘腿而坐,然后坐着行走,如同飞鸟在空中自由行动。现在问:为什么能够做到这样?回答是:这是因为比丘通过世间定,首先远离欲望,其次不感到艰难,再次不分散心神。由于他们发起、增长、集聚后续的化事,无论在何处,都能在空中或坐或行,以及在空中变现大火聚集、猛烈燃烧的火焰,或变现烟相、烟幢相、或变现风轮在空中吹动,或在风轮中乘象而行、或变现车相、马、人、或变现墙壁、树木、或变现飞鸟。随着各种化相,人们共同看见,都感到惊奇赞叹,各自深刻理解这是神通的力量,情况就是这样,这是善于修习神足和智力的结果。因此,事情就是这样。
如經所說,或有人,能於虛空中舉手捫觸日月二相。今問:何因其事如是:答:謂如苾芻在於定中,以其日從日輪中出、以其月從月輪中出,乃從定中起神通事,即以手捫虛空摩觸日月,定通力故,隨意無礙。
正如经文所述,有些人能够在虚空中举手触摸日月。现在问:为什么他们能做到这样?回答是:这是因为比丘在禅定中,随着太阳从日轮中升起、月亮从月轮中升起,他们从定中发起神通,用手触摸虚空中的日月,依靠定力和神通力,随心所欲,毫无障碍。
如經所說,有人能於梵界往來隨意自在。今問:何因其事如是?答:謂有苾芻引世間定,先得離欲,次不艱苦,復不流散。由彼發起生長積集後起化事,身心和融混而為一,心即于身、身即于心,身心相即運用和融。譬如世間酥蜜水油混融一處。在定苾芻亦復如是,身心和融、輕安柔軟、心想自在,隨意能往梵天界中,高下騰越悉無障礙。譬如造篋笥人,持以篋笥,騰舉運用隨意無礙。又如乞食苾芻,得所施食墮在鉢中,騰舉運用亦無障礙。在定苾芻亦復如是,身心柔軟,輕安想生,騰舉運用悉無障礙,乃至梵天宮殿舉心即到。色力增盛、勢用堅強,於梵天界往來自在。
正如经文所说,有人能够在梵天界自由往来。现在问:为什么他们能做到这样?回答是:这是因为比丘通过世间定力,首先远离了欲望,接着不再感到艰难,也不会心神不宁。由于他们发起、增长、集聚和后来的化事,身心和谐融为一体,心即是身、身即是心,身心相互融合运用。就像世间的酥油、蜂蜜、水和油混合在一起。入定的比丘也是这样,身心和谐、轻松安适、心想事成,能够自由地前往梵天界,上下飞跃毫无障碍。就像制作箱子的人,拿着箱子,自由举起使用毫无障碍。又如同乞食的比丘,得到施舍的食物落入钵中,自由举起使用也无障碍。入定的比丘也是这样,身心柔软,轻松安适,心想事成,自由使用毫无障碍,甚至能即刻到达梵天的宫殿。他们的色力增强、势力坚固,在梵天界自由往来。
如經所說,佛於一時謂尊者阿難言:「汝可知不?我以如是意所成身、以神通力,隨意能往梵天宮殿。」阿難白佛言:「如是如是。我知世尊即以如是四大所成麁重色身,隨意能往梵天宮殿。」佛言:「阿難!我知如是色身麁重四大,和合父母不淨羯邏藍等眾緣所成。雖假以飲食衣服澡沐資養種種治事,終歸磨滅破散之法,頗能往彼梵天宮殿?」阿難白佛言:「能往。世尊!能往。善逝!」「如世間鐵及耕犁具,當在鼓鑄,炎火熾盛未出火時,而彼鐵具即皆輕利,加復柔軟易為舒卷。遇涼冷時,彼諸鐵具厚重堅硬而難舒卷。阿難!如來亦復如是。若時身心和融,輕安想生,加復柔軟調暢安適,隨意能往梵天宮殿。又復當知,若心不相續,即心無依止、心無繫屬。以心無依止、無繫屬故,身即自在。
如经文所述,佛陀在某个时刻对尊者阿难说:“你可知道吗?我以这样的心意所成的身体,凭借神通力,可以随意前往梵天的宫殿。”阿难对佛陀说:“正是这样,世尊。我知道您以这样的四大构成的粗重色身,可以随意前往梵天的宫殿。”佛陀说:“阿难!我知道这样的色身是由粗重的四大和合,由父母不净的羯邏藍等众多因缘所成。虽然依靠饮食、衣服、洗浴等资养和各种治疗,终究是会磨灭和破散的法,难道还能前往梵天的宫殿吗?”阿难对佛陀说:“能前往,世尊!能前往,善逝!”“就像世间的铁和耕犁工具,在铸造时,火焰炽盛还未取出时,那些铁器都是轻利的,而且柔软易于舒卷。遇到冷却时,那些铁器变得厚重坚硬难以舒卷。阿难!如来也是这样。如果身心和谐,轻松安祥的想法产生,再加上柔软舒畅安适,就可以随意前往梵天的宫殿。还应该知道,如果心不相续,那么心就没有依止、没有所属。因为心没有依止、没有所属,身体就自在了。”
又問:何因所化之人,能於空中隨意而行?答:能化自在,所化亦然。以化力故,在空如地。由此因故,空中能行。
又问:为什么被教化的人能在天空中随意行走?回答:教化者拥有自在的能力,被教化的人也是如此。因为教化的力量,在空中行走就像在地面上一样。因此,他们能在天空中行走。
又問:何因所化之人,空中能住?答:能化自在,所化亦然。以化力故,化空如地。由此因故,空中能住。
又问:为什么被教化的人能在天空中停留?回答:教化者拥有自在的能力,被教化的人也是如此。因为教化的力量,使天空变得像地面一样。因此,他们能在天空中停留。
又問:何因所化之人,空中能坐?答:能化自在,所化亦然。故於空中,化坐分位。由此因故,空中能坐。
又問:何因所化之人,能於空中安布床位隨意而臥?答:能化自在,所化亦然,故於空中布設床位。由此因故,空中能臥。
此如是等,餘諸神通功力化事,如其所說,隨意應知。
因施設門第十四
問曰:有何分量,知天降雨?答:有八種雲。彼第一雲,高一由旬半。第二雲,高五俱盧舍。第三雲,高一由旬量。第四雲,高三俱盧舍。第五雲,高半由旬量。第六雲,高一俱盧舍。第七雲,高半俱盧舍。第八雲,高俱盧舍中四分之一。諸雲住已,天雨不雨其復不定。
又問:何因劫初時人,乘雲高起一由旬半,一切地中而悉降雨?答:劫初時人具大威德,彼大力龍而悉尊仰,故能乘雲高由旬半,一切地中而悉降雨。今時人者威德減少,大力勢龍不生尊仰。是故今時乘雲能起半俱盧舍,天中降雨。由此因故,其事如是。
又問:何因或時天中不降其雨?答:有八種因天不降雨。何等為八?
一者合降雨時,電光閃爍、大雲振吼。四方冷風飄揚吹鼓。占候之人不能明了,但自說言:「天將降雨。」或復大地火界增勇,即以此緣天雨隱息。如是乃名第一種因天不降雨。
二者合降雨時,電光閃爍、大雲振吼,四方冷風飄揚吹鼓。占候之人不能明了,但自說言:「天將降雨。」或復空中猛風吹鼓,乃使其雨墮彼遼逈曠野空舍。如是乃名第二種因天不降雨。
三者合降雨時,電光閃爍、大雲振吼,四方冷風飄揚吹鼓。占候之人不能明了,但自說言:「天將降雨。」或復羅睺阿修羅王二手執障,使雨墮於大海之中。如是乃名第三種因天不降雨。
四者合降雨時,電光閃爍、大雲振吼,四方冷風飄揚吹鼓。占候之人不能明了,但自說言:「天將降雨。」或復行雨天官迷醉放逸,以放逸故不能降雨。如是乃名第四種因天不降雨。
五者合降雨時,電光閃爍、大雲振吼,四方冷風飄揚吹鼓。占候之人不能明了,但自說言:「天將降雨。」或復人民多行非法險惡之行,以行非法險惡行故天不降雨。如是乃名第五種因天不降雨。
六者合降雨時,或有神通天子,以彼神通威力,隨雨分量而悉制止。如是乃名第六種因天不降雨。
七者以其人民業障法合如是,於此界中天不降雨。如是乃名第七種因天不降雨。
八者或復愆雨澤時精實祈求,以彼神通威力天子制而不降。如是乃名第八種因天不降雨。
又問:何因能使上天依時降雨?答:有八種因能降天雨。何等為八?
一者龍威力故天即降雨;二者夜叉威力故天即降雨;三者鳩盤茶威力故天即降雨;四者天威力故天即降雨;五者人威力故天即降雨;六者神通力故天即降雨;七者法合依時而自降雨;八者精實祈求天即降雨。
又問:何因盛夏熱時及雨際時廣多天雨?答:彼二時者,諸龍歡喜以為節令,自空騰躍適悅而來。龍喜悅故,於彼二時多降天雨。或復民行正法、修營善業,善力所資,自然二時多降天雨。
又問:何因天降雨時結而成渧?答:二方猛風吹歸一聚,故降澍時結以成渧。或復人造惡業,惡力所資、非人動亂。如斯相者,大無義利。由此因故,其事如是。
又問:何因大雨之中而有其雹?答:二方冷風吹雨一聚成渧墮地,地復堅硬,下風所吹或時作雪、或作猛雨。由此因故,其事如是。
又問:何因有電光出?答:二方猛惡熱風所吹,二風相擊,故有電光自風而出。由此因故,其事如是。
又問:何因雨中有其霹靂振舉?答:謂以下方有大猛火,色狀熾炎,即火界增勇。火增勇故,即風增勇。風增勇故,有水來去。由此因故,其事如是。
又問:何因雲有青色?答:謂以水界流潤性故。
又問:何因有黃有赤?答:謂以火界溫燥性故。
又問:何因有其白色?答:謂以諸界和合性故。由此應知雲相有其青黃赤白。
又問:何因世間諸味:有其苦醋及辛鹹淡?答:謂以諸界互違害故。由此因故,其事如是。
又問:何因有其甘味?答:謂以諸界和合性故。由此因故,其事如是。
又問:何因世諸物中有其麁重及堅硬者?答:謂以地界堅強性增。
又問:何因有其軟滑及調適者?答:謂以水界流潤性增。由此因故,其事如是。
- 分卷