施設論

宋 法護等譯7卷CBETA T1538大于一万字 4 h 白话文由 GPT-4 翻译
施設論卷第五
譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 詔譯
對法大論中因施設門第八之二
又問:何因未離欲者當趣滅時,上風吹鼓內入其身;已離欲者當趣滅時,無上風吹鼓內入其身?答:未離欲者當趣滅時,外心生起,住著奔流,風吹目開,心周遍故其風不止,是故上風吹鼓內入其身。已離欲者當趣滅時,無外心生起住著奔流,無風所吹目不開合,無心周遍其風乃止,是故無上風吹鼓內入其身。由此因故,其事如是。
又问:为什么未离欲的人在临终时,上半身的风会吹动并进入身体内部;而已经离欲的人在临终时,没有上半身的风吹动并进入身体内部?回答:未离欲的人在临终时,外界的心念生起,执着奔流,风吹动眼睛张开,心遍布全身所以风不会停止,因此上半身的风吹动并进入身体内部。已经离欲的人在临终时,没有外界的心念生起执着奔流,没有风吹动眼睛不张开,心不遍布全身风才会停止,因此没有上半身的风吹动并进入身体内部。由于这个原因,事情就是这样。
又問:何因人命存活,身體輕安而復調暢;命既終歿,身體堅重而不調暢。答:其終歿者,邊際分位火界風界二界俱滅,是故堅重而不調暢。彼存活者,中間分位火界風界二界不滅,是故輕安而復調暢。由此因故,其事如是。
又问:为什么人活着时,生命得以维持,身体轻松安适且协调;而一旦生命终结,身体变得僵硬沉重,不再协调?答:当生命终结时,处于边缘分位的火界和风界都消失了,因此身体变得僵硬沉重,不再协调。而当人活着时,处于中间分位的火界和风界并未消失,因此身体轻松安适且协调。因此,情况就是这样。
又問:何因人命存活,現住世間,飲食銷散;既終歿已,食不銷散?答:人命存活現住世者,中間分位火界水界風界不滅,由彼水界流潤、火界成熟、風界吹鼓,故其所食而乃銷散。彼終歿者,邊際分位水界火界風界俱滅,以其所食,水不流潤、火不成熟、風不吹鼓,故不銷散。由此因故,其事如是。
又问:为什么人活着时,存在于世间,饮食能够被消化;而一旦生命终结,饮食就不再被消化?答:人活着存在于世间时,处于中间分位的水界、火界和风界都未消失,由于水界的润泽、火界的成熟和风界的吹动,所以饮食得以被消化。而当生命终结时,处于边缘分位的水界、火界和风界都消失了,由于饮食不再被水润泽、火成熟和风吹动,所以不再被消化。因此,情况就是这样。
又問:何因人命存活,現住世間,身無穢氣;既終歿已;穢氣充盈?答:人命存活現住世者,中間分位火界風界二界不滅,隨逐水界而得盈滿,是故彼身無諸穢氣。既終歿已,邊際分位火界風界二界俱滅,不隨水界而得盈滿,是故彼身乃有穢氣。由此因故,其事如是。
又问:为什么人活着时,存在于世间,身体没有不洁之气;而一旦去世,不洁之气就充满全身?回答:人活着存在于世间时,是因为火界和风界这两种元素在身体中持续存在,它们随着水界而得到满足,因此身体没有不洁之气。一旦去世,火界和风界这两种元素都消失了,不再随着水界得到满足,因此身体就有了不洁之气。因此,情况就是这样。
又問:何因人命存活,現住世間,出息入息而常隨轉;彼終歿者,其事不然?答:命存活者,以思惟發悟故依止於思,是故存活出入息轉。既終歿者,無所思故,其事如是。
又问:为什么人活着时,存在于世间,呼吸总是持续不断;而去世的人则不是这样?回答:活着的人,因为思考和觉悟而依赖于思考,因此活着时呼吸持续不断。而去世的人,没有思考,所以情况就是这样。
又問:何因彼訓狐鳥,夜見晝不見?答:彼訓狐鳥,目中瞳人其狀赤色,夜中無障、晝即有障,是故夜見而晝不見。
又问:为什么那些训练过的狐狸和鸟,能在夜间看见东西,而在白天却看不见?回答:那些训练过的狐狸和鸟,眼睛中的瞳孔是赤色的,在夜间没有障碍、在白天则有障碍,因此它们能在夜间看见东西,而在白天看不见。
又問:何因人能晝見夜乃不見?答:人之目中瞳人,其狀黑色,晝乃無障、夜即有障,是故晝見而夜不見。
又问:为什么人白天能看见,而夜晚却看不见?答:人的眼珠中,瞳孔是黑色的,白天没有障碍、夜晚则有障碍,因此白天能看见而夜晚看不见。
又問:何因犬馬夜見晝亦能見?答:犬馬目中瞳人黃色,晝夜無障,是故俱見。
又问:为什么狗和马夜晚能看见,白天也能看见?答:狗和马的眼珠中,瞳孔是黄色的,无论白天还是夜晚都没有障碍,因此它们都能看见。
又問:何因魚於水中能見、陸中不見?答:諸魚者目中瞳人,眵淚所覆,水中無障、陸中有障,故水中見、陸中不見。
又问:为什么鱼在水中能看见,而在陆地上看不见?答:所有鱼的眼珠中,瞳孔被眼眵和泪水覆盖,在水中没有障碍、在陆地上有障碍,因此在水中能看见、在陆地上看不见。
又問:何因人之兩目,陸中無障、水中有障?答:人之目中瞳人,水泡所成,是故陸中無障、水中有障。
又问:为什么人的眼睛在陆地上没有障碍,在水中却有障碍?答:人的眼睛中的瞳孔,是由水泡构成的,因此陆地上没有障碍,水中则有障碍。
又問:何因龜鼈蝦蟇及水蛭等,水陸俱見?答:龜鼈蝦蟇及水蛭等,目中瞳人,骨之所成,陸中水中俱無障礙,是故俱見。
又问:为什么龟、鳖、虾蟆以及水蛭等动物,在水中和陆地上都能看见?答:龟、鳖、虾蟆以及水蛭等动物,眼睛中的瞳孔是由骨头构成的,在陆地和水中都没有障碍,因此它们都能看见。
對法大論中因施設門第九
總說頌曰:
睡眠惡戾及掉舉, 多舌語言并暗鈍,
念慧而復煩惱增, 不頴利於禪定等。
又問:何因世間有多睡眠之者?答:謂若有人常所近習多睡眠者,於光明法中而不近習。彼人至謝滅已,當復云何?謂作蟒蛇龍等。由此因故?其事如是。
又問:何因有少睡眠者?答:謂若有人於光明法中,作光明想多所近習,於昏沈睡眠法中而不近習。彼人至謝滅已,當復云何?謂作仙人及出家人、諸長者等,或生色、無色界天中。由此因故,其事如是。
又問:何因有惡戾者?答:謂若有人常所近習運用執行刀杖器械諸惡戾人,不能近習不行刀杖不惡戾者。彼人至謝滅已,當復云何?謂作屠宰魁膾、畋獵漁捕、調制象馬、杻械繫縛諸不律者。由此因故,其事如是。
又問:何因有不惡戾者?答:謂若有人常所近習不行刀杖不惡戾人,而不近習諸惡戾者。彼人至謝滅已,當復云何?謂作仙人及出家人、諸長者等,或生色、無色界天中。由此因故,其事如是。
又問:何因有掉舉者?答:謂若有人常所近習多掉舉者,不能近習諸寂止者。彼人至謝滅已,當復云何?謂作歌舞戲笑之人,或生欲界天中。由此因故,其事如是。
又問:何因有不掉舉者?答:謂若有人常所近習諸寂止者:而不近習掉舉之人。彼人至謝滅已:當復云何:謂作仙人及出家人、諸長者等,或生色、無色界天中。由此因故,其事如是。
又問:何因世有多舌多語之者?答:謂若有人常所近習多語之人,不能近習少語之者。彼人至謝滅已,當復云何?謂作鸚鵡鶖鷺、拘枳羅燕鴈等諸飛鳥。由此因故,其事如是。
又問:何因有不多舌多語者?答:謂若有人常所近習少語之人,不能近習多語之者。彼人至謝滅已,當復云何?謂作仙人及出家人、諸長者等,或生,色無色界天中。由此因故,其事如是。
又問:何因有暗鈍者?答:謂若有人不能近習多聞之人,不以各各方處之言說釋義理。由此因故,其事如是。
又問:何因有不暗鈍者?答:謂若有人常所近習多聞之人,不能近習寡聞之者,能以各各方處之言說釋義理。彼人至謝滅已,謂作婆羅門中善說法者,或作沙門中善說法者。由此因故,其事如是。
復次當知,少語之人有其二種:一者卑賤:二者尊高。何等是為卑賤少語?謂若有人,雖復卑賤,以有智故,常能依止父母師長名稱尊者及餘有智之人,故雖卑賤而能少語。何等是為尊高少語,謂若有人,本性尊高而復有智,常能依止父母師長名稱尊者及餘有智之人,故能少語。
又問,何因世有有行無慧之者?答:謂若有人多求正法心無厭足,然於理趣不能伺察。由此因故,其事如是。
又問:何因世有有慧無行之者?答:謂若有人於法理趣能諦伺察,然於正法不能多求,少以為足。由此因故,其事如是。
又問:何因世有無慧無行之者:答:謂若有人不能多求正法,復於理趣不能伺察。由此因故,其事如是。
又問:何因世有有行有慧之者?答:謂若有人多求正法,復於理趣能諦伺察。由此因故,其事如是。
又問:何因而能住持正法?答:謂若有人能於諸法行相之中,依止十二處法而善攝受。由此因故,其事如是。
又問,何因世有失念之者,答:謂若有人於不善法,積集而轉、近習修作、廣多惡行。彼人身壞命終,墮在惡趣地獄中。生地獄歿已,設欲來生人同分中,縱得為人壽量短促。人中歿已,當生還復無多記念、所為忘失。由此因故,其事如是。
又問:何因世有多記念者?答:謂若有人於諸善法,積集而轉、近習修作、廣多善行。彼人身壞命終,墮在善趣天界中。生天趣歿已,若欲來生人同分中,即得為人,壽量長遠。人中歿已,當生還復廣多記念、所為不忘。由此因故,其事如是。
又問:何因世有深極煩惱之者?答:謂若有人於其欲想、瞋想、害想、欲因、瞋因、害因、欲尋、瞋尋、害尋,近習修作,於極煩惱隨應而轉。由此因故,其事如是。
又問:何因世有不極煩惱之者?答:謂若有人於出離想、不瞋想、不害想、出離因、不瞋因、不害因、出離尋、不瞋尋、不害尋,近習修作,於極煩惱不隨應轉。由此因故,其事如是。
又問:何因世有不能速成禪定、忍辱二善法者?答:謂若有人於其諸法行相決定義中不善攝受。由此因故,不能速成禪定、忍辱二種善法。
又問:何因有能速成禪定:忍辱二種善法者?答:謂若有人於其諸法行相決定義中能善攝受。由此因故,即能速成禪定、忍辱二種善法。
對法大論中因施設門第十之一
總說頌曰:
須彌大地及方處, 山有廣多草木者,
多樹及彼枝葉多, 花果豐盈茂盛等。
又問:何因一切山中,須彌山王最高最勝?答:世界成,時彼須彌山界地最上、處逕最上、殊妙最上、輪圍最上,總聚方處而成其山。由此因故,須彌山王最高最勝。
又問:何因北方地界多樹多草?答:世界成時,北面風吹,界地最上、處逕最上、殊妙最上,總聚方處,是故北方多樹多草。
又問:何因於大地中,一類地高、一類地下?答:此大地中,一類地方土界高涌,得少天雨流潤澍渧,其下低陷故彼地下。又此大地,一類地方而有諸寶,謂鐵白銅、白鑞黑鑞及金銀等,并餘所有堅硬之物藏伏地中。雖天雨澍渧,其下不陷,故彼地高。由此因故,大地方處有高有下。
又問:何因眾山之中,一類山高、一類山低?答:謂世界成時,有極猛風鼓地大種,總聚而高。若復微風吹鼓,少聚地種,故彼山低。又復諸山地界高涌,得少天雨流潤澍渧,其下低陷,故彼山低。有一類山,而有諸寶,謂鐵白銅、白鑞黑鑞及金銀等,并餘所有堅硬之物藏伏山下。雖天雨澍渧,其地不陷,故彼山高。由此因故,大地方處山有高低。
施設論卷第五
  • 分卷