菩薩五法懺悔文
失譯1卷CBETA T1504少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
菩薩五法懺悔文
失譯人名今附梁錄
「十方三世佛,五眼照世間,三大無不知,明見罪福相。弟子某甲等,從無數劫來,不遇善知識,造作一切罪。破戒犯四重、六重及八重,謗法斷善根,具足一闡提。幸遇諸如來,經法賢聖眾,能除眾罪者,弟子頭面禮。願諸惡雲消,令發無上慧。」懺悔竟,五體作禮。
十方三世的佛陀,以五眼照亮世间,三大无所不知,明察罪福的真相。弟子某甲等人,从无数劫以来,未遇善知识,造作种种罪业。破坏戒律,犯了四重、六重及八重罪,诽谤正法,断绝善根,完全成为一闡提。幸运地遇到如来和贤圣僧众,能够消除众多罪业,弟子以头面礼敬。愿所有恶业如云消散,使我们发起无上智慧。忏悔完毕,五体投地行礼。
「十方諸佛始登道場,觀樹經行未轉法輪,無明老死長衰可悲。願設法藥救諸疾苦,法雨流布枯槁眾生。得道明了十方現在佛、已度有緣者,眾生多懈怠,方便現泥洹。弟子誠心禮,請佛令久住。一切諸菩薩,已發無上意,願勤加精進,於無佛世界,現成等正覺,普度諸群生。慈哀無過佛,是故至心請。」請佛已竟,頭面作禮。
十方的佛陀们刚开始踏上修行之地,观察菩提树,行走于经行之中,还未开始转动法轮,无明和老死带来的无尽衰败与悲哀。愿设法药以救治众生的疾苦,让法雨滋润那些精神枯竭的众生。得道后明了十方现在佛,已经度化有缘之人,但众生多有懈怠,因此佛陀以方便示现涅槃。弟子们以至诚之心礼拜,请求佛陀长久住世。所有菩萨已发起无上菩提心,愿他们勤加精进,在无佛的世界中成就正觉,普度众生。慈悲无过佛陀,因此以至诚之心请求。请求佛陀后,以头面作礼。
「歷世懷妬嫉,我慢及恚癡,見人得利如箭射心,聞人得樂如釘入眼。坐此諸罪障,墮落三惡道,常不遇諸佛。今日一心悟,發大隨喜心,十方三世佛,及彼弟子眾,其數無有量。從初發一念,乃至坐道場,四等大布施,清淨持禁戒,定慧及解脫,無量諸知見,弟子悉隨憙。慧心朗然明,愚癡暗障滅,一念發隨喜,功德滿十方,智慧如諸佛。」隨喜已竟,五體作禮。
历经世世代代,心怀嫉妒、我慢和愚痴,见到他人得利如同箭射心,听闻他人得乐如同钉子入眼。因这些罪障而堕落三恶道,常不遇佛陀。今日一心觉悟,发起广大的随喜心,对十方三世的佛陀及其弟子众,他们的数量无法计量。从最初发起一念,直至坐于道场,四等心的大布施,清净地持守禁戒,定慧及解脱,无量的知见,弟子们都随喜。慧心明亮,愚痴的暗障消灭,一念发起随喜,功德遍满十方,智慧如佛陀。随喜结束后,五体投地作礼。
「往返生死中,從生故至死,從貴故還賤,惟未得泥洹。法身常清淨,波若妙解脫,今當求此利。所可有福業,一切皆和合,迴以施眾生,共成無上道。廣大如虛空,無相如真智,究竟盡法界,金剛空慧常現在前,無行神通有感必應。」迴向已竟,頭面作禮。
在生死轮回中,从生到死,从尊贵到低贱,只因未能达到涅槃。法身永远清净,般若智慧带来奇妙的解脱,现在应当追求这样的利益。所有积累的福报和善行,全部聚集起来,回向给所有众生,共同成就至高无上的道。广大如同虚空,无相如同真智,究竟穷尽法界,金刚般的空慧常现在眼前,无行神通有感必应。回向完毕后,以头面作礼。
「誠心發大願,行道如誓願,慧心如猛風,定力如金剛。於此迴向後,念念轉慈悲,捨離愛著想,歡喜度一切。捨去身命時,佛放光明滅除一切難障,化生兜率天面覩慈氏尊。修相盡具足,六根普聰徹,聞佛說妙法,即悟無生忍,皆住不退地。乘大神通力,周遊十方國,供養一切佛,無量妙音聲,讚歎佛功德。二十五有中,無時不現身,如日照世界,光明朗十方,一切幽闇處,皆為作燈明。雖得佛道轉法輪現泥洹,眾生不盡成佛,不捨普賢文殊願。」發願已竟,洗心作禮。
诚心发起宏大的愿望,行道如同立下的誓愿,慧心如同猛烈的风,定力如同金刚石。在此回向之后,每一刻都充满慈悲,舍弃贪爱和执着,欢喜地度过一切。在舍弃身体和生命的时候,佛放出光明消除所有困难和障碍,化生到兜率天见到慈氏尊者。修行相好完全具备,六根普遍透彻,听到佛说微妙的法门,即刻领悟无生法忍,都安住在不退转的境地。凭借大神通的力量,周游十方世界,供养所有佛,以无量的妙音,赞叹佛的功德。在二十五有中,无时不现身,如同太阳照耀世界,光明普照十方,所有幽暗之处,都成为明灯。虽然已经得到佛道、转动法轮、显现涅槃,但只要众生未尽,成佛不停止,普贤文殊的愿也不放弃。发愿完毕后,洗净心灵作礼。
菩薩五法懺悔文
- 分卷