拔濟苦難陀羅尼經

唐 玄奘譯1卷CBETA T1395少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
拔濟苦難陀羅尼經
大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時薄伽梵在室羅筏,住誓多林給孤獨園,與無央數聲聞菩薩摩訶薩俱,及諸天、人、阿素洛等,無量大眾前後圍繞。
一时,佛陀在室罗伐,住在给孤独园,与无数的声闻、大菩萨们一起,还有天人、人类、阿修罗等,围绕着佛陀,形成了一个广大的集会。
爾時眾中有一菩薩名不可說功德莊嚴,從座而起,頂禮佛足,合掌恭敬白佛言:「世尊!今此世界無量有情,煩惱因緣造諸惡業,當墮地獄、餓鬼、傍生,或天人中受諸劇苦。唯願哀愍,方便拔濟。」
那时,在集会中有一位菩萨,名为不可说功德庄严,他从座位上站起来,向佛陀的脚顶礼,双手合十,恭敬地对佛陀说:“世尊!现在这个世界中有无数的众生,因为烦恼和因缘而造下恶业,将会堕入地狱、饿鬼、畜生道,或者在天人中遭受极大的痛苦。恳请您慈悲为怀,用方便的方法来救度他们。”
佛言:「善男子!善哉善哉!汝能哀愍一切有情作如是請。諦聽諦聽,吾今為汝略說拔濟眾苦方便。善男子!有佛世尊,名為不動如來應正等覺,為欲利樂諸有情故,說陀羅尼令眾誦念。陀羅尼曰:
佛陀说:“善男子!很好,很好!你能对所有众生怀有悲悯之心,提出这样的请求。仔细听,仔细听,我现在为你简要地讲述拔除苦难的方法。善男子!有一位佛,名为不动如来,为了利益和安乐所有众生,他传授了陀罗尼,让众生诵读和记忆。陀罗尼如下:
「羯羯尼羯羯尼 魯折尼魯折尼 咄盧磔尼咄盧磔尼 怛邏薩尼怛羅薩尼 般剌底喝那般剌底喝那 薩縛羯莫般藍般邏般謎 莎訶」
「若有善男子善女人,至誠敬禮不動如來應正等覺,受持此呪,先所造作五無間業、四重十惡、毀諸聖賢、謗正法罪皆悉除滅,臨命終時彼不動佛與諸菩薩來現其前,讚歎慰喻令其歡喜,復告之言:『今來迎汝,應隨我往所從佛國。』彼命終已,決定往生不動如來清淨佛土。善男子!復有世尊,名滅惡趣王如來應正等覺,為欲利樂諸有情故,說陀羅尼令眾誦念。陀羅尼曰:
如果有信仰佛教的男性信徒和女性信徒,以至诚之心敬礼不动如来,并且受持这个咒语,那么他们先前所造的五无间业、四种重罪、十恶、毁谤圣贤、诽谤正法的罪过都将被消除。在他们生命终结的时候,不动如来和诸位菩萨会显现在他们面前,赞美安慰他们,使他们心生欢喜,并告诉他们:"现在来迎接你,你应该随我前往佛国。"他们命终之后,必定会往生到不动如来的清净佛土。善男子!还有一位世尊,名为灭恶趣王如来,为了利益安乐所有有情众生,宣说陀罗尼让众生念诵。陀罗尼如下:
「輸達泥輸達泥 薩縛播波毘輸達泥 戍睇毘戍睇 薩縛羯莫毘戍睇 莎訶」
「若有善男子善女人,至誠禮敬滅惡趣王如來應正等覺,受持此呪,萬四千劫常憶宿命,所在生處得丈夫身,具足諸根深信因果,善諸技術、妙解諸論,好行惠施厭捨諸欲,不造惡業、離諸危怖,具正命慧眾所愛重,常近善友恒聞正法,求菩提心曾無暫捨,以諸功德而自莊嚴,具善律儀怖諸惡業,恒無匱乏調柔樂靜,於天人中常受快樂,速證無上正等菩提,終不退於十到彼岸,常願利樂一切有情,諸所修行非專自利,在所生處常得見佛,護持正法預賢聖眾。」
如果有信仰佛教的男性和女性,以至诚之心敬拜滅惡趣王如来,这位已经达到真正普遍平等觉悟的佛陀,并持诵这个咒语,那么在一万四千劫中,他们将始终记得自己的宿命。无论他们转生何处,都将获得男性之身,具备完整的感官,深信因果律,擅长各种技艺,精通各种理论,乐于施舍,厌弃各种欲望,不造作恶业,远离各种危险和恐惧。他们将拥有正直的生活和智慧,受到众人的爱戴和尊重,经常亲近善友,总是听闻正法,追求菩提心,从未放弃。他们以各种功德来装饰自己,具备良好的戒律,远离恶业,永远不缺乏,心态平和,乐于安静。在天界和人间,他们总是享受快乐,迅速证得最高的觉悟,永不退转,总是希望利益和安乐所有有情众生,他们的修行不仅仅是为了自己的利益。无论他们转生何处,都能见到佛陀,维护正法,成为贤圣之众的一员。
時薄伽梵說此經已,聲聞、菩薩及諸天、人、阿素洛等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
当佛陀讲完这部经文后,听闻者包括声闻弟子、菩萨以及天界众生、人类、阿修罗等,都对佛陀所说的法感到极大的欢喜,并且深信不疑,愿意遵循并实践这些教导。
拔濟苦難陀羅尼經
  • 分卷