佛說救面然餓鬼陀羅尼神呪經

唐 實叉難陀譯1卷CBETA T1314少于一万字 14 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說救面然餓鬼陀羅尼神呪經一卷
唐于闐三藏實叉難陀譯
爾時,世尊在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所,與諸比丘,并諸菩薩、無數眾生周匝圍繞,而為說法。
那时,世尊在迦毘羅城的尼俱律那僧伽藍,与众多比丘,以及菩萨、无数众生围绕四周,正在说法。
爾時,阿難獨居淨處,一心計念。即於其夜三更之後,見一餓鬼,名曰「面然」,住阿難前,白阿難言:「却後三日,汝命將盡,即便生此餓鬼之中。」是時,阿難聞此語已,心生惶怖,問餓鬼言:「我此災禍,作何方計,得免斯苦?」爾時,餓鬼報阿難言:「汝於晨朝,若能布施百千那由他恒河沙數餓鬼,并百千婆羅門及仙人等,以摩伽陀國斗,各施一斗飲食,并及為我供養三寶,汝得增壽,令我離於餓鬼之苦、得生天上。」
那时,阿难独自在清净的地方,专心思考。就在那天夜里的三更之后,他看见一个饿鬼,名叫“面然”,站在阿难面前,对阿难说:“三天后,你的生命将结束,就会转生到饿鬼之中。”听到这些话,阿难心中充满了恐惧,他问饿鬼:“我遭遇这样的灾难,有什么办法可以避免这种苦难?”那时,饿鬼告诉阿难:“如果你能在清晨,布施给成千上万的饿鬼,以及成千上万的婆罗门和仙人等,用摩伽陀国的量器,每个都施舍一斗食物和饮料,并且为我供养三宝,你将延长寿命,使我脱离饿鬼之苦,得以转生到天界。”
阿難見此面然餓鬼,身形羸瘦、枯燋極醜、面上火然、其咽如針、頭髮蓬亂、毛爪長利,身如負重,又聞如是不順之語,甚大驚怖,身毛皆竪。即從座起,疾至佛所,五體投地,頂禮佛足,身心戰慄,而白佛言:「救我!世尊!救我!善逝!過此三日,命將終盡。昨夜見一面然餓鬼,而語我言:『汝於三日,必當命盡,生餓鬼中。』我即問言:『以何方計,得免斯苦?』餓鬼答言:『汝若施於百千那由他恒河沙數餓鬼,及百千婆羅門并諸仙等飲食,汝得增壽。』世尊!我今云何得免此苦?」
阿难见到这个面然饿鬼,身体瘦弱、干枯焦黑、极其丑陋、脸上像火在燃烧、喉咙细如针、头发蓬乱、指甲长而锋利,身体像负重一样,又听到这样不顺耳的话,非常惊恐,身上的毛发都竖立起来。他立刻从座位上站起来,快速前往佛陀那里,五体投地,顶礼佛足,身心颤抖,向佛陀说:“救救我!世尊!救救我!善逝!三天后我的生命将结束。昨晚我见到一个面然饿鬼,告诉我说:‘你三天后必定会死去,转生为饿鬼。’我问他:‘有什么办法可以避免这种苦难?’饿鬼回答说:‘如果你能施舍给成千上万的饿鬼,以及成千上万的婆罗门和仙人等食物,你将延长寿命。’世尊!我现在怎样才能避免这种苦难?”
爾時,世尊告阿難言:「汝今勿怖!有異方便,令汝得施如是餓鬼、諸婆羅門及仙等食,勿生憂惱。」
那时,世尊对阿难说:“你现在不要害怕!有一种特殊的方便方法,可以让你布施给这些饿鬼、婆罗门和仙人们食物,不要感到忧虑和烦恼。”
佛告阿難:「有陀羅尼,名曰『一切德光無量威力』。若有誦此陀羅尼者,即成已施俱胝那由他百千恒河沙數餓鬼,及六十八俱胝那由他百千婆羅門并諸仙等前,各有摩伽陀斗四斛九斗飲食。」
佛告诉阿难:“有一个陀罗尼,名叫‘一切德光无量威力’。如果有人诵读这个陀罗尼,就如同已经布施给俱胝那由他百千恒河沙数的饿鬼,以及六十八俱胝那由他百千的婆罗门和仙人们,每个人面前都有摩伽陀斗四斛九斗的食物和饮料。”
佛告阿難:「我於前世曾為婆羅門時,於觀世音菩薩及世間自在德力如來所,受此陀羅尼。我當以此陀羅尼力,便得具足施於無量無數餓鬼及婆羅門并仙等食,以我施諸餓鬼食故,捨離此身,得生天上。阿難!汝今受持此陀羅尼,當自護身。」
佛对阿难说:“我在前世曾是一个婆罗门,从观世音菩萨和世间自在德力如来那里,接受了这个陀罗尼。我凭借这个陀罗尼的力量,得以充足地布施给无量无数的饿鬼、婆罗门和仙人们食物。因为我布施给饿鬼们食物,所以舍弃了这个身体,得以转生到天上。阿难!你现在要受持这个陀罗尼,应当自己保护自己。”
即說呪曰:
随即说出咒语:
「那麼 薩縛(無可反,下同) 怛他揭多(去聲呼之) 縛路枳帝(一) 三(上聲,下同)跋(鞞楬反,下同)囉 三跋囉(二) 虎吽(二合)(三)」
佛言:「阿難!若欲作此施食法者,先取飲食,安置淨盤器中,誦此陀羅尼呪,呪食七遍,於門內立,展臂戶外,置槃淨地,彈指七下。作此施已,於其四方,有百千俱胝那由他恒河沙數餓鬼,於一一餓鬼前,各有摩伽陀斗四斛九斗飲食。如是鬼等,遍皆飽滿。是諸餓鬼,喫此食已,悉捨虛身,盡得生天。」
佛陀说:“阿难!如果有人想要进行施食的仪式,首先应该取来食物和饮料,放在干净的盘子或容器中,然后诵读这个陀罗尼咒语,对食物念诵七次。之后站在门内,伸出手臂朝向门外,将盘子放置在干净的地面上,并弹指七次。完成这样的施食后,在四个方向上,会有成千上万的饿鬼,每个饿鬼面前都有足够多的食物。这些饿鬼吃完食物后,都会舍弃他们的饿鬼之身,全部得以升天。”
復言:「阿難!若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,若能常誦此陀羅尼并奉飲食,即為具足無量功德,命得延長;即成供養百千俱胝如來功德,顏色鮮潔、威德強記;一切非人、步多鬼等,夜叉、羅剎,并諸餓鬼,皆畏是人,心不忍見。是人即為成就具足大力勤進。」
佛陀接着说:“阿难!如果比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷能够经常诵读这个陀罗尼咒语并供养食物,那么他们就具备了无量的功德,寿命得以延长;相当于供养了成千上万的如来,他们的外表将变得光彩照人、威严而记忆力强。所有的非人、步多鬼、夜叉、罗刹以及饿鬼都会畏惧这样的人,心中不忍直视。这样的人就成就了强大的精进力。”
復言:「阿難!若欲施婆羅門及仙食者,當取飲食,滿置鉢中,誦此陀羅尼呪,呪食七遍,瀉流水中。具足奉獻無量俱胝百千恒河沙數婆羅門及諸仙等,如天飲食。其婆羅門并仙人等,喫此食已,諸根具足、圓滿吉祥,各發其願,讚歎施人:『其施食人,心得清淨,而便疾證梵天威德,常修淨行,具足成就供養百千俱胝恒河沙數如來功德,於諸怨敵而常得勝。』
阿难,如果你想要施舍食物给婆罗门和仙人,你应该取食物,装满钵盂,然后念诵这个陀罗尼咒语,对食物念七次咒语,然后将食物倒入流动的水中。这样,你就能完全奉献给无量无数的婆罗门和仙人,就像他们享用天界的饮食一样。那些婆罗门和仙人吃了这些食物后,他们的感官将完全满足,吉祥圆满,他们会各自发出愿望,赞美施食的人:“施食的人,心灵得到净化,迅速证得梵天的威德,常修纯净的行为,完全成就供养如来的功德,数量如同恒河沙数,对所有敌人都能常胜。”
「若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,若欲供養一切三寶,應當具辦香、華、飲食,誦此陀羅尼呪,呪所施食及香、華等二十一遍,供養三寶。此善男子、善女人等,具足成就諸天妙供及無上供,尊重、讚歎一切如來剎土三寶,諸佛憶念、稱揚讚歎,諸天擁護。」
如果比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷想要供养三宝,他们应该准备香、花、食物,念诵这个陀罗尼咒语,对所施的食物、香、花等念诵二十一遍,以此供养三宝。这些善男子、善女人将完全成就诸天的妙供和无上的供养,尊敬和赞美如来的国土和三宝,得到诸佛的记忆、赞扬和称赞,受到诸天的保护。
佛言:「汝去,阿難!當自護身。并及廣為諸眾生說,令諸眾生成就具足無量功德,所生之世常值百千俱胝諸佛。」
佛陀说:“你去吧,阿难!要自己保护自己,并广泛地为所有众生说法,使众生能够成就无量的功德,无论他们出生在哪个世界,都能常常遇到成千上万的佛陀。”
佛說救面然餓鬼陀羅尼神呪經
  • 分卷