佛說大摩里支菩薩經

宋 天息災譯7卷CBETA T1257大于一万字 6 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說大摩里支菩薩經卷第七
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯
「復次於曼拏羅四角安四菩薩。
「東南角安唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。
「西南角安唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀菩薩,
「西北角安唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀菩薩,
「東北角安唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。
「如是菩薩各有三面,一是猪面,各乘其猪,色相莊嚴,所執幖幟而無有別。
「復於外曼拏羅有四門,每門有一菩薩。彼四菩薩真言曰:
「唵(引)(引)(引)娑嚩(二合引)賀」
「此是東門菩薩,身白色。」
「唵(引)(引)(引)娑嚩(二合引)賀」
「此是南門菩薩,身黃色。」
「唵(引)(引)(引)娑嚩(二合引)
「此是西門菩薩,身赤色。」
「唵(引)薩槎路(引)三摩母里馱(二合)致娑嚩(二合引)賀」
「此是北門菩薩,身綠色。各有二臂,守護曼拏羅。又於四角亦有四菩薩,東南角安金剛鉤菩薩,真言:
「唵(引)嚩多(引)隷娑嚩(二合引)賀」
「此菩薩如童女相,作紅色,一切莊嚴。亦有一猪面,三目,手持針線。西南角安金剛索菩薩,真言曰:
「唵(引)嚩那(引)隷娑嚩(二合引)賀」
「此菩薩亦如童女相,身金色,一切莊嚴,左手持無憂樹枝、右手持針線,能斷一切惡者。西北角安金剛鎖菩薩,真言曰:
「唵(引)嚩囉(引)隷娑縛(二合引)賀」
「此菩薩亦童女相,身白色,一切莊嚴,右手持無憂樹枝、左手持羂索,能成就一切事。東北角安金剛鈴菩薩,真言曰:
「唵(引)嚩囉(引)賀目契娑嚩(二合引)賀」
「此菩薩亦童女相,身紅色,一切莊嚴,手持弓箭,能作一切眾生敬愛。此等菩薩各具三面,一是猪面,各具三眼,乘猪而立如舞蹈相。復次外曼拏羅四方四隅,各有一菩薩而守護之。東方菩薩真言曰:
「唵(引)摩賀支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩如童女相,身色如雲,乘猪,有三面各三目,一作猪面,二臂,右手持金剛鉤、左手持金剛索,口出利牙見者恐怖。東南方菩薩真言曰:
「唵(引)嚩囉賀目契」
「如是菩薩色相幖幟悉同東方菩薩。南方菩薩真言曰:
「唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩亦如童女相,身黃色,一切莊嚴。三面各三目,一猪面,二臂,左手持金剛杵、右手持無憂樹枝。西南方菩薩真言曰:
「唵(引)嚩囉羅娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩身相幖幟悉同南方菩薩。西方菩薩真言曰:
「唵(引)摩波囉訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩亦如童女相,身黃色,三面,一猪面,二臂,手持弓箭。西北方菩薩真言曰:
「唵(引)嚩那羅娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩身相幖幟悉同西方菩薩。北方菩薩真言曰:
「唵(引)烏里摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩亦如童女相,身綠色,一切莊嚴,著青天衣,手持針線。東北方菩薩真言曰:
「唵(引)嚩囉(引)隷娑嚩(二合引)賀」
「如是菩薩身相幖幟悉同北方菩薩。此八大菩薩各有一猪面,群猪圍繞,身相相似。具大勢力,擁護曼拏羅,能施成就法。若持誦者依儀作觀,而欲所求皆得圓滿。復想曼拏羅出一切光明,其光微妙入金剛杵內變成摩里支菩薩,身如閻浮檀金色,放大光明,著青天衣,頂戴寶塔,足乘大猪。六臂三面,正面金色,端嚴微笑。左面猪相,黑色醜惡,口現利牙,出舌顰眉,作大忿怒見者怕怖。右面白色,如天秋月,左手持弓、線、無憂樹枝,右手持箭、針、金剛杵。如是想已,曼拏羅中一切賢聖依位擁護,禁縛惡者不令得便,安住眾生皆獲快樂。即時阿闍梨結金剛鉤印,誦真言請召賢聖。
[口*弱]吽鑁斛(引)鉢囉(二合)嚩里多(二合)野」
「請召賢聖已獻閼伽水,以手捧椀,即誦此真言:
「唵(引)(引)里支(引)阿里建(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀」
「次誦動樂真言:
「唵(引)(引)里支(引)嚩儞焰(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀」
「復結摩里支印,誦此真言:
「唵(引)(引)里支(引)曀呬曳(二合引)呬尾迦悉多(引)誐里(二合引)(引)迦里沙(二合)(引)
「誦此真言已,即結曼拏羅三昧印。以二手合掌,指頭少開,以二大指捻中指如環相。結跏趺坐,安印臍上,誦此真言:
「唵(引)(引)里支(引)阿怛囉(二合)散儞呬覩彌(引)婆嚩阿努囉訖多(二合引)彌婆嚩酥覩(引)瑟喻(二合)(引)婆嚩酥布瑟喻(二合)(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉地彌(引)鉢囉(二合)野蹉」
「誦此真言時,以前印復安心上、頸上、額上、頂上,即時受灌頂。用結此印,以二大指屈入掌中指頭相對,以二中指按其上,餘指如金剛合掌。安自頂上,觀想毘盧遮那佛身真金色,結毘盧印知在頂上。誦此真言:
「唵(引)僕欠阿鼻詵左[牟*含](引)
「復以二手作金剛縛,以二中指相合竪直,此名金剛波羅蜜印。誦此真言:
「唵(引)嚩日囉(引)薩怛嚩(二合)吽」
「復以二中指微曲如寶形,此名寶波羅蜜印。誦此真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)怛覽(二合)
「復以二中指作如蓮華葉相,此名法波羅蜜印。誦此真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)達里摩(二合)呬里(二合)
「復以二中指相纏,二大指亦爾,此名羯磨波羅蜜印。誦此真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)羯里摩(二合)惡」
「誦此真言已,阿闍梨言:『我今灌頂。』如是以印安額上、頂後、右耳、左耳。次誦阿閼佛真言,作觸地印。寶生佛真言,作施願印。無量光佛真言,作入定印。不空成就佛真言,作無畏印。復誦忿怒真言:
「唵(引)捺囉(二合)
「以二手各作金剛拳,令頭指少屈,安心上、項上,復胸上、額上,如繫華鬘,以為擁護。復用二手兩邊彈指,即指掌作歡喜相,誦此歡喜真言:
「唵(二合)嚩日囉(二合)覩瑟也(二合)斛」
「復想阿字變成月輪,輪有惡字變成羯磨金剛杵。即結羯磨印,誦此真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)僧誐囉(二合)賀嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)摩努多覽嚩日囉(二合)達里摩(二合)誐野乃嚩日囉(二合)羯里摩(二合)迦魯婆嚩」
「以二手作金剛拳,誦金剛嬉戲真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)(引)(引)吽唵(引)嚩日囉(二合)(引)羅吽」
「唵(引)嚩日囉(二合)詣帝(引)吽唵嚩日囉(二合)涅里(二合)帝曳(二合)吽」
「唵(引)嚩日囉(二合)補瑟閉(二合引)吽唵嚩日囉(二合)度閉(引)吽」
「唵(引)嚩日囉(二合)禰閉吽唵(引)嚩日囉(二合)巘弟(引)吽」
「復誦內外供養真言:
「唵(引)阿迦(引)(引)目欠薩里嚩(二合)達里摩(二合引)(引)(引)儞也(二合引)努怛半(二合)曩怛嚩(二合引)
「復作觀想,想自心上出一月輪,輪上有真言如華鬘相,各有光明如輪內然燈,及曼拏羅一切賢聖皆有光明。如是想已,即作持誦。獻閼伽水誦閼伽真言,獻飲食等五種供養誦本真言。如是訖已,左手執鈴,誦鈴真言:
「唵(引)嚩日囉(二合)建致囉拏多鉢囉(二合)拏多三鉢囉(二合引)囉拏多沒馱剎怛囉(二合)鉢囉(二合)(引)里儞(引)鉢囉(二合)惹拏(二合)(引)囉彌多曩(引)那婆嚩(二合)(引)(引)嚩日囉(二合)馱囉訖里(二合)那野(引)嚩覩(引)灑尼吽吽吽」
「誦此真言已,復用右手擲金剛杵,誦此真言:
「唵(引)薩里嚩(二合)怛他(引)誐多悉地嚩日囉(二合)三摩野底瑟姹(二合)曀沙怛鑁(二合)(引)囉野(引)彌底呬呬呬呬吽」
「復誦讚歎五如來真言曰:
「阿芻毘也(二合)嚩日囉(二合)摩賀(引)惹拏(二合)曩嚩日囉(引)馱覩摩賀(引)沒馱怛里(二合)曼拏羅怛里(二合)嚩日囉(二合)誐囉也(三合)(引)沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝」
「吠魯左曩摩賀(引)馱嚩日囉(二合)(引)多摩賀囉帝(引)鉢囉(二合)訖里(二合)底鉢囉(二合)(引)娑嚩(二合)囉達里摩(二合引)(引)舍嚩日囉(二合)曩謨娑覩(二合)帝囉怛曩(二合)(引)惹酥儼鼻里也(二合)佉嚩日囉(二合引)迦舍酥儞里摩(二合)羅娑嚩(二合)(引)馱儞里隷(二合引)波婆(引)沙玉呬也(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝」
「嚩日囉(二合)彌多摩賀(引)(引)惹儞里嚩(二合)羯羅波(二合)佉嚩日里(二合)尼囉(引)誐播(引)囉彌多(引)鉢囉(二合)鉢多(二合)婆沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝」
「阿目佉嚩日囉(二合)僧沒馱薩里嚩(二合引)(引)波里布囉迦馱娑嚩(二合)(引)嚩三部多嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝」
「誦讚佛已,其阿闍梨發勇猛心如彼本尊,所有飲食洗浴坐具臥具,及於經行一切之事,皆依本尊祕密修習。從早辰日中日沒,如是三時持誦,並結印相作供養已,復作觀想。至第四時亦如是供養,即以此善所作功德迴向實際及眾生界,隨意所求無不成就。即誦發遣真言:
「唵(引)訖里(二合)(引)嚩薩里嚩(二合)薩怛嚩(二合引)囉他(二合)悉地那怛嚩(二合引)野他(引)努誐(引)誐蹉特鑁(二合)沒馱尾沙焰布曩(引)(引)誐摩曩(引)野左」
「作發遣印,於自頂上散其印,復誦此真言:
「唵(引)(引)里支(引)目」
「次誦百字真言,作自擁護身口意。真言曰:
「唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)三摩野摩努波(引)羅野嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)怛吠(二合引)努波底瑟姹(二合)涅里(二合)(引)(引)婆嚩酥覩瑟喻(二合引)(引)婆嚩阿努囉訖覩(二合引)(引)婆嚩酥布(引)瑟喻(二合引)(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉地彌鉢囉(二合)野蹉薩里嚩(二合)羯里摩(二合)酥左彌(引)唧多室里(二合)焰俱魯吽賀賀賀賀斛(引)婆誐鑁薩里嚩(二合)怛他(引)誐多嚩日囉(二合)(引)(引)門左嚩日里(二合)婆嚩摩賀(引)三摩野薩怛嚩(二合)惡」
「如是持誦依法軌儀,所欲所求一切成就。
「復有成就法。依前像儀則一一觀想已,復想自心之上有一月輪,輪上有第十二微妙梵字,於字頭上有日月二曜,出種種光明。其光變成天人師,即獻供養。復想一切之法而無有我,誦此真言:
「唵(引)娑嚩(二合)(引)弟」
「誦真言已復入三昧,唯有清淨實性真空之如,心境冥合離諸分別。復觀前梵字變成無憂樹,於此樹上有甘露瓶,瓶有[牟*含]字化成摩里支菩薩。依此相儀,觀想自身亦成摩里支菩薩,深黃色亦如閻浮檀金色、或如日初出之色,頂戴寶塔,著紅天衣,耳環腕釧寶帶瓔珞種種莊嚴。八臂,三面三目,脣如曼度迦花色,放大光明。於寶塔內有毘盧遮那佛。
戴無憂華鬘,左手持羂索、弓、無憂樹花枝及線,右手持金剛杵、針、鉤、箭。正面善相微笑,深黃色或檀金色,眼相修長,脣如朱色,作大勇猛相。左面猪容,忿怒醜惡,利牙外現出舌顰眉令人怕怖。右面深紅如蓮華寶色,出最上光明,慈顏和悅如童女相。手作毘盧印,乘彼猪車,立如舞蹈勢。菩薩下復有風輪,輪有賀字,此字變成羅睺大曜如日月蝕。作觀想時,晝對日、夜對月。彼毘盧佛有四菩薩四方圍繞。
「唵(引)(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)(引)賀目契阿迦里沙(二合)[口*弱]娑嚩(二合)賀」
「如是此菩薩紅色,著紅天衣,三面,一猪面,各三目四臂,左手持羂索、無憂樹枝,右手持針、金剛鉤,意欲降伏皆得成就。南方菩薩真言曰。
「唵(引)(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)(引)目欠滿馱滿馱吽娑嚩(二合引)賀」
「如是此菩薩身作黃色,著黃天衣,左手持羂索、金剛杵,右手持無憂樹枝及針,縫惡者口眼。西方菩薩真言曰:
「唵(引)(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)(引)娑旦(二合)婆野鑁娑嚩(二合引)賀」
「如是此菩薩衣服身色如前不異,右手持金剛杵及針、左手持無憂樹枝及羂索,能禁縛一切惡者。北方菩薩真言曰:
「唵(引)(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)薩怛鑁(二合引)(引)嚩舍摩(引)曩野斛(引)娑嚩(二合引)賀」
「如是此菩薩衣色如先,身如初日之色,右手持箭及金剛杵、左手持無憂樹枝及弓,敬愛一切眾生。彼阿闍梨應如是觀想,彼四大菩薩智慧神力難可度量。於曼拏羅請召時,用金剛鉤印及本真言。如前儀則,諸持誦阿闍梨若依摩里支成就法行精進修習、勇猛不退、無缺犯,如是眾生令得菩薩清淨大智。」
佛說大摩里支菩薩經卷第七
  • 分卷