佛說大乘莊嚴寶王經
宋 天息災譯4卷CBETA T1050大于一万字 5 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說大乘莊嚴寶王經卷第二
西天中印度惹爛馱囉國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉 詔譯
「於是式棄佛後有佛出世,號尾舍浮如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。除蓋障!我於是時為忍辱仙人,住處深山,其間磽确嶔崟無人能到,久住其中。是時我於彼如來處,聞是觀自在菩薩摩訶薩威神功德。是觀自在入於金地現身,為彼覆面有情而說妙法示八聖道,皆令當得涅盤之地。出此金地又入銀地,是處有情而皆四足止住其中。觀自在菩薩摩訶薩救彼有情而為說法:『汝應諦聽如是正法,當須發心審諦思惟。我今示汝涅盤資糧。』
在式弃佛之后,又有佛出世,名为尾舍浮如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。除盖障!我在那时期是一位忍辱仙人,居住在深山之中,那里地势险峻,人迹罕至,我长期居住在那里。那时,我听闻了观自在菩萨摩诃萨的威神功德。观自在菩萨进入金地现身,为那些覆盖口部的有情众生讲述妙法,指示八圣道,使他们都能达到涅槃的境地。离开金地后,他又进入银地,那里的有情众生都是四足动物。观自在菩萨摩诃萨救度那些有情众生,并为他们说法:“你们应当认真聆听这样的正法,必须发起菩提心,深入思考。我现在向你们展示通向涅槃的资粮。”
是諸有情於觀自在前立,白菩薩言:『無眼有情救為開明令見其道,無恃怙者為作父母令得恃怙,黑闇道中為燃明炬開示解脫正道。有情若念菩薩名號而得安樂。我等常受如是苦難。』是時此等一切有情聞大乘莊嚴寶王經,得聞是已皆得安樂獲不退地。是時觀自在菩薩摩訶薩出於是中又入鐵地,而於是處禁大力阿蘇囉王。菩薩往是處時現身如佛,是時大力阿蘇囉王遠來迎是觀自在菩薩摩訶薩。
所有众生站在观自在菩萨面前,向菩萨陈述:“没有眼睛的众生,求您开启他们的眼睛,让他们看到道路;没有依靠的众生,求您成为他们的父母,让他们得到依靠;在黑暗的道路上,求您点燃明灯,指引他们走向解脱的正道。众生只要念诵菩萨的名号,就能得到安乐。我们总是遭受这样的苦难。”在这个时候,所有这些众生听到了《大乘庄严宝王经》,听到之后都得到了安乐,获得了不退转的境界。这时,观自在菩萨摩诃萨从这里出现,又进入了铁围山,在那里囚禁了大力阿苏罗王。菩萨前往那个地方时,显现出如佛一般的身体,这时大力阿苏罗王从远处前来迎接观自在菩萨摩诃萨。
「『我今生得果, 所願悉圓滿,
“我今生已获得果位,所有的愿望都已圆满实现,
如意之所希, 斯是我正見。』
如意宝所期望的,正是我正确的见解。”
「『既得見於菩薩,我及諸眷屬皆得安樂。』於是以寶座獻觀自在菩薩,恭敬合掌白言:『我等眷屬從昔已來,好樂邪婬、常懷瞋怒、愛殺生命。造是罪業,我心憂愁恐怖老死輪迴受諸苦惱。無主無依,垂愍救度,為說開解禁縛之道。』觀自在言:『善男子!如來應正等覺常行乞食。若能施食,所獲福德說無有盡。善男子!非唯我身在阿蘇囉窟說不能盡,乃至如十二殑伽河沙數如來應正等覺俱在一處,而亦不能說盡如是福德數量。善男子!所有微塵我能數其如是數量。善男子!施如來食所獲福德,而我不能說盡數量。善男子!又如大海,我能數其一一滴數。
“既然见到了菩萨,我和所有眷属都得到了安乐。”于是他献上宝座给观自在菩萨,恭敬地合掌说道:“我们眷属从过去以来,沉溺于邪淫、常怀瞋怒、喜爱杀害生命。造下这些罪业,我心中充满忧愁、恐怖、老死轮回,遭受各种苦恼。无依无靠,恳求慈悲救度,为我们解说解脱束缚的方法。”观自在菩萨说:“善男子!如来应正等觉常行乞食。如果能够施食,所获得的福德是说不完的。善男子!不仅我在此阿修罗窟说不尽,即使十二恒河沙数如来应正等觉齐聚一处,也不能说尽这样的福德数量。善男子!所有微尘我能数清其数量。善男子!施食给如来所获得的福德,我也无法说尽其数量。善男子!又如大海,我能数清每一滴的数量。”
善男子!施如來食所獲福德,而我不能說盡數量。善男子!又如四大洲所有男子女人、童子童女悉皆田種,滿四大洲不植餘物唯種芥子,龍順時序降澍雨澤,芥子成熟。於一洲內以為其場,治踐俱畢都成大聚。善男子!如是我能數盡一一粒數。善男子!施如來食所獲福德,而我不能說盡數量。善男子!又如妙高山王,入水八萬四千踰繕那、出水八萬四千踰繕那。善男子!如是山王以為帋,積以大海水充滿其中皆為墨汁,以四大洲所有一切男子女人童子童女悉皆書寫妙高山量,所積帋聚書盡無餘,如是我能數其一一字數。
善男子!布施给如来食物所获得的福德,我无法完全说出其数量。善男子!又比如四大洲所有的男子、女人、童子、童女都去耕种,四大洲内不种植其他作物,只种芥子。龙王按时降雨,芥子成熟。在一个洲内作为打谷场,打谷完毕都堆成大堆。善男子!对于这样的我能数尽每一粒的数量。善男子!布施给如来食物所获得的福德,我却不能说完其数量。善男子!又比如妙高山王,入水八万四千由旬、出水八万四千由旬。善男子!这样的山王如果作为纸张,用大海水充满其中都作为墨汁,用四大洲所有的一切男子、女人、童子、童女都去书写妙高山王的量,所积累的纸张堆满无余,对于这样的我能数尽每一个字的数量。
善男子!施如來食所獲福德,而我不能說盡數量。善男子!如是一切書寫之人皆得十地菩薩之位,如是菩薩所有福德,與施如來一食福德其量無異。善男子!又如殑伽河沙數大海之中所有沙數,我能數其一一沙數。善男子!施如來食所獲福德,而我不能說盡數量。』是時大力阿蘇囉王聞說是事,涕淚悲泣盈流面目,心懷懊惱哽曀吁嗟,白觀自在菩薩摩訶薩言:『我於往昔而行布施,所施之境垢黑非法。由斯施故,我今并諸眷屬反受禁縛在於惡趣受斯業報。於今何故持少分食奉施如來變成甘露?我從昔來愚癡無智,習行外道婆羅門法。
善男子!布施给如来食物所获得的福德,我无法完全述说其数量。善男子!所有书写经文的人都能获得十地菩萨的果位,这些菩萨的福德与布施给如来一餐食物的福德在量上是相等的。善男子!又如恒河沙数的大海中所有沙粒的数量,我能数清每一粒沙的数量。善男子!布施给如来食物所获得的福德,我却不能说完其数量。”这时,大力阿苏罗王听到这些话,泪流满面,心中充满懊悔和悲痛,对观自在菩萨摩诃萨说:“我在过去行布施时,所施的对象是不净和非法的。因为这样的布施,我现在和我的眷属反而受到束缚,处于恶趣中承受这样的业报。为什么现在仅仅奉上少量的食物给如来,就能变成甘露?我从过去以来愚痴无智,习惯于修行外道和婆罗门的法则。”
時有一人身形矬陋,來於我所求匃所須。我當具辦種種寶冠、金銀耳鐶、上妙衣服、寶莊嚴具、閼伽器等。復有百千象馬寶車,真珠瓔珞寶網莊嚴,懸眾妙纓而挍飾之,種種寶蓋寶網絻羅張施其上,繫諸寶鈴震響丁丁。復有一千黃牛,毛色姝好,白銀嚴蹄、黃金飾角,又以真珠雜寶而為莊挍。復有一千童女,形體姝妙容貌端嚴狀如天女,首飾天冠、金寶珥璫、種種妙衣,間廁寶帶、指鐶寶釧,瓔珞玲瓏微妙華鬘,如是種種嚴飾其身。復有無數百千雜寶之座。復有金銀雜寶積聚無數。又有群牛數百千萬,及牧放人又有無數。如天上味香美飲食。
那时,有一个人,身材矮小,来到我这里请求施舍。我为他准备了各种宝冠、金银耳环、上等华服、宝饰、閼伽器具等。还有成百上千的象、马、宝车,用珍珠、璎珞、宝网装饰,悬挂着各种精美的璎珞,精心装饰着,上面铺着各种宝盖、宝网、羅,系着宝铃,发出清脆的响声。还有一千头黄牛,毛色美丽,白银装饰蹄子、黄金装饰角,又用珍珠和杂宝装饰。还有一千名童女,身材美妙,容貌端庄,宛如天女,头戴天冠、金银耳饰、各种华服,佩戴着宝带、指环、宝钏,璎珞玲珑,佩戴着微妙的花环,她们身上装饰着各种宝饰。还有无数的宝座,金银杂宝堆积无数。还有成千上万的牛群,以及无数的牧人。如同天上的美食、香气扑鼻的饮料和食物。
又有無數寶鈴,無數金銀師子之座,無數金柄妙拂,無數七寶莊嚴繖蓋。辦具如是種種作大施時,而有百千小王皆來集會,百千婆羅門亦皆來集,無數百千萬剎帝利眾亦來集會。時我見已心懷疑怪。當於是時唯我最尊,具大勢力統領大地。我依婆羅門法專為懺悔宿世惡業,而欲殺諸剎帝利等及諸妻子眷屬,取其心肝割剖祀天覬其罪滅。是時百千萬剎帝利小王,我以枷鎖禁在銅窟,及無數百千邊地之人悉皆禁是窟中,而以鐵橛上安鐵索繫縛諸剎帝利手足。
还有无数珍贵的风铃,无数黄金和白银制成的狮子宝座,无数金柄的精致拂尘,以及无数装饰着七宝的华丽伞盖。在准备这些物品进行大规模布施的时候,成千上万的小国王都来参加集会,成千上万的婆罗门也来参加,还有无数的剎帝利人群也来参加集会。那时我见到这场景,心中充满了疑惑和惊讶。在那个时候,我是最为尊贵的,拥有巨大的势力,统治着整个大地。我遵循婆罗门的法则,专门为了忏悔前世的恶业,想要杀害所有的剎帝利等人以及他们的妻子和眷属,取出他们的心肝,切割祭祀天神,希望他们的罪孽得以消除。在那个时候,成千上万的剎帝利小国王,我用枷锁将他们囚禁在铜窟中,还有无数的边地之人也都被囚禁在这个窟中,用铁橛和铁索束缚住剎帝利的手脚。
時我於窟造立其門,以之常木為第一重門,以佉儞囉木為第二重門,復用其鐵為第三重門,又以熟銅為第四重門,又以生銅為第五重門,又以白銀為第六重門,又以黃金為第七重門。如是七重門上各以五百關鎖而牢固之,又於一一門上各置一山。是時有那羅延天,忽於一日現身為蠅而來探視,又於一日而現蜂形,又於一日而現猪身,又於一日現非人相,如是日日身相變異而相探覷。我時心中思惟作是婆羅門法。那羅延天見作斯法,來於銅窟而相破壞,去除門上七山,一一棄擲異處,高聲喚彼所禁人言:「無勝天子!等汝身受大苦惱。
那时我在旃檀窟莊嚴勝佛的居所建造了七重门,第一重门用普通木材制成,第二重门用佉儞囉木制成,第三重门用铁制成,第四重门用熟铜制成,第五重门用生铜制成,第六重门用白银制成,第七重门用黄金制成。这七重门上各装有五百个坚固的锁,每一重门上还放置了一座山。那时,那羅延天在一天中化身为苍蝇来窥探,又在另一天化身为蜜蜂,再一天化身为猪,又一天现出非人之相,就这样每天变换着身相来窥探。当时我心中思考着婆罗门的法则。那羅延天见到我这样做,来到铜窟并破坏了它,移除了门上的七座山,一一丢弃到别处,大声呼唤那些被禁锢的人说:“无胜天子!等你身受极大的苦恼。”
汝等身命為存活耶?為當已死?」此諸人等聞其喚問,隨聲應言:「我命今在。那羅延天尊大力精進救我苦難。」其天便乃破壞銅窟七重之門。時諸小王在於窟內得脫繫縛之難而見那羅延天,是時各各心中思惟:「其大力阿蘇囉王為已死耶?為復而今死時方至?」剎帝利等又作是言:「我寧與彼鬪敵相殺死而有地,不應受此禁縛而令我死。我今當依剎帝利法,與彼戰鬪相殺,設死其地而得生天。」時諸小王各於自舍,排駕車乘鞁勒鞍馬,執持器仗欲大戰鬪。時那羅延天現婆羅門,其身矬陋,著以鹿皮而為絡腋,手中執持三岐拄杖,所坐之物隨身持行,來至我門。
你们的生命是为了继续活着吗?还是已经死去了?“当这些人听到他的呼唤和询问时,他们随即回应说:”我们的生命还存在。那羅延天尊以他强大的力量和不懈的努力拯救我们脱离苦难。“于是,那天尊便破坏了铜制的七重门。那时,各位小王在窟内得以解脱束缚之苦,见到了那羅延天。在那一刻,他们各自心中思考:”那位强大的阿蘇囉王是已经死了吗?还是说他的死期即将到来?“剎帝利等人又说道:”我宁愿与他战斗至死,至少还能拥有土地,不应该就这样被囚禁至死。我现在应该遵循剎帝利的法则,与他战斗至死,即使死在那里,也能生入天界。“于是,各位小王各自回到自己的住所,准备战车,套上马匹,拿起武器,准备进行一场大战。那时,那羅延天化身为一个婆罗门,他的身体矮小,穿着鹿皮衣,手持三叉的拄杖,携带着坐具,来到我的门前。
時守門者告於彼言:「不應入此門內。汝矬陋人,止勿入中。」婆羅門言:「我今自遠而來到此。」守門者問婆羅門言:「汝從何來?」婆羅門曰:「我是月氏國王處大仙人也。從彼而來。」時守門者往大力阿蘇囉王所白言:「今有婆羅門,其身矬陋而來到此。」大力阿蘇囉王言:「是人今來,何所須耶?」守門人言:「我今不知所須云何。」大力阿蘇囉王告言:「汝去,喚是婆羅門來。」守門之人既奉教勅,遂喚婆羅門入於其中。大力阿蘇囉王見已,與寶座令坐。
那时,守门人对他说:“你不应该进入这个门内。你这个矮小丑陋的人,不要进去。”婆罗门说:“我今天从远方来到这里。”守门人问婆罗门:“你从哪里来?”婆罗门回答:“我是月氏国国王那里的大仙人。从那里来的。”守门人于是前往大力阿苏罗王那里报告说:“现在有一个婆罗门,他身材矮小丑陋,已经来到这里。”大力阿苏罗王问:“这个人现在来,需要什么?”守门人说:“我现在不知道他需要什么。”大力阿苏罗王说:“你去,叫这个婆罗门来。”守门人遵照命令,便叫婆罗门进来。大力阿苏罗王见到他后,给他一个宝座让他坐下。
大力阿蘇囉王師奉所事金星先已在中,告大力阿蘇囉王言:「今此婆羅門是其惡人,而來到此決定破壞於汝師。」「今何故而能知耶?」告言:「我今知此所現之身,知是云何。此是那羅延天。」既聞此已,心即思惟:「我行惠施而無反覆,今來障難破壞於我。」大力阿蘇囉言:「我口辯才當須問是婆羅門言:今來我所,於意云何?」婆羅門曰:「我從於王乞地兩步。」阿蘇囉告婆羅門言:「卿所須地而言兩步,我當與卿其地三步。」先以金瓶授與淨水,告言:「須地,卿當受取。」婆羅門受已而呪願曰:「安樂長壽。」時婆羅門矬陋之身隱而不現。
强大的阿蘇羅王的导师金星已经在那里,告诉阿蘇羅王说:“现在这个婆罗门是个恶人,他来这里是为了决定性地破坏你的导师。”“现在为什么能知道呢?”回答说:“我现在知道这个显现的身体,知道它是什么。这是那羅延天。”听到这些后,他心中思考:“我行布施而没有反复,现在却来阻碍破坏我。”阿蘇羅说:“我的口才需要问这个婆罗门:你现在来我这里,你有什么意图?”婆罗门说:“我向国王请求两步地。”阿蘇羅告诉婆罗门:“你所需要的地是两步,我会给你三步地。”先用金瓶装满净水,告诉他:“需要地,你应当接受。”婆罗门接受后并祝福说:“安乐长寿。”这时婆罗门那矮小的身体隐去不见。
爾時金星告阿蘇囉王言:「汝今當受惡業果報。」時那羅延天忽然現身,於兩肩上荷負日月,手執利劍輪棒弓箭如是器仗。時大力阿蘇囉王忽然見已,慞惶戰慄,其身蹎仆迷悶躄地。良久而起:「今當云何?我寧服其毒藥而死耶?」是時那羅延天步量其地,只及兩步更無有餘,不迨三步:「違先所許,我今云何?」那羅延言王:「今應當隨我所教。」時大力阿蘇囉王白言:「我如所教。」那羅延曰:「汝實爾耶?」大力阿蘇囉王言:「我實如是。此言誠諦,心無悔悋。
」是時我依婆羅門教,作法之處悉皆破壞,所有金銀珍寶、莊嚴童女衣服寶鈴、繖蓋妙拂、師子寶座、寶嚴黃牛及諸寶莊嚴具。時諸小王眾等悉皆受之,便乃出是大力阿蘇囉王作法之地。』大力阿蘇囉王白觀自在菩薩摩訶薩言:『我今身心思惟,為於往昔依婆羅門法而設廣大布施之會,所施之境垢黑不淨。我今并諸眷屬,是以禁縛在斯鐵窟受大苦惱。觀自在!我今歸依,願垂哀愍,救脫我等如是苦難。』
「『歸命大悲蓮華手, 大蓮華王大吉祥,
種種莊嚴妙色身, 首髻天冠嚴眾寶。
頂戴彌陀一切智, 救度有情而無數,
病苦之人求安樂, 菩薩現身作醫王。
大地為眼明踰日, 最上清淨微妙眼,
照矚有情得解脫, 得解脫已妙相應。
猶如如意摩尼寶, 能護真實妙法藏,
而恒說六波羅蜜, 稱揚斯法具大智。
我今虔懇至歸依, 讚歎大悲觀自在,
有情憶念菩薩名, 離苦解脫獲安隱。
作惡業故墮黑繩, 及大阿鼻地獄道,
諸有餓鬼苦趣者, 稱名恐怖皆解脫,
如是惡道諸有情, 悉皆離苦得安樂。
若人恒念大士名, 當得往生極樂界,
面見如來無量壽, 聽聞妙法證無生。』
「是時觀自在菩薩摩訶薩與大力阿蘇囉王授其記別:『汝於當來得成為佛,號曰吉祥如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,汝於是時當證六字大明總持之門。今此一切阿蘇囉王,汝於當來悉皆救度。如是佛剎一切有情,而不聞有貪瞋癡聲。』時大力阿蘇囉王聞斯授記,即以價直百千真珠瓔珞,復以種種妙寶莊嚴百千萬數天冠珥璫,持以奉上:『願垂納受。』爾時觀自在菩薩摩訶薩告大力阿蘇囉王言:『我今為汝說法,應當諦聽。汝應思惟,乃至於人無常幻化,命難久保。
汝等而常心中思惟貪愛具大福德,心常愛樂奴婢人民,乃至穀麥倉庫及大伏藏,心常愛樂父母妻子及諸眷屬。如是等物雖恒愛樂,如夢所見,臨命終時無能相救,得不命終此南贍部洲。由是顛倒命終之後,見大奈河膿血盈流,又見大樹猛火熾燃。見斯事已心生驚怖。是時閻魔獄卒以繩繫縛,急急牽挽走履鋒刃大路,舉足下足剗割傷截。而有無數烏鷲矩囉囉鳥及猘狗等而啖食之,於大地獄受其極苦。所履鋒刃大路之中,復有大莿長十六指,隨一一步有五百莿,刺入脚中悲啼號哭而言:「我等有情皆為愛造罪業。
今受大苦,我今云何?」時閻魔獄卒告言:「汝從昔來未曾以食施諸沙門,亦未曾聞法犍稚聲,未曾旋繞塔像。」時諸罪人告閻魔獄卒言:「我為罪障於佛法僧,不解信敬而恒遠離。」獄卒告言:「汝以自造種種惡業,今受苦報。」獄卒於是將諸罪人往閻魔王所,到已立在面前。時閻魔王言:「汝去往於業報之處。」是時閻魔獄卒驅領罪人往黑繩大地獄所。到已,是諸罪人一一拋擲入地獄中。既擲入已,一一罪人各有百槍攢刺其身命皆不死,次有二百大槍俱攢刺身其命亦活,後有三百大槍一時攢刺其身命亦不死。命既生活,是時而又擲之入大火坑命亦不死。
而於是時以熱鐵丸入在口中令吞咽之,脣齒齗齶 及其咽喉悉燒爛壞,心藏腸肚煎煮沸然遍身燋壞。』告大力阿蘇囉王言:『受斯苦時而無一人能相救者。汝當知之,我今為汝說如是法,汝等應當躬自作福。』時觀自在菩薩摩訶薩告大力阿蘇囉王言:『我今欲往祇樹林園,彼於今日大眾集會。』
是時觀自在菩薩放無數雜色光明,所謂青色光明、黃色光明、紅色光明、白色光明、玻胝迦色光明、金色光明等如是光明,往尾舍浮如來前。時有天、龍、藥叉、囉剎娑、緊那囉、摩護囉誐并諸人等悉皆集會,復有無數菩薩摩訶薩亦皆集會。於是眾中有一菩薩名虛空藏,從坐而起,整衣服偏袒右肩,右膝著地恭敬合掌向佛,而白佛言:『世尊!今此光明為從何來?』佛告:『善男子!今此光明,是觀自在菩薩在大力阿蘇囉王宮中,放斯光明而來至此。』時虛空藏菩薩白世尊言:『我今以何方便而能見彼觀自在菩薩?』佛告:『善男子!彼菩薩亦當來此。』
觀自在菩薩出大力阿蘇囉王宮時,祇陀林園忽然而有天妙華樹、天劫波樹,而有無數諸天鮮妙雜色莊嚴,上懸百種真珠瓔珞,又懸憍尸迦衣及餘種種衣服。樹身枝條其色深紅,金銀為葉。復有無數微妙香樹、殊妙華樹。無數寶池,有百千萬雜色妙華充滿其中,出現如是。時虛空藏菩薩白世尊言:『彼觀自在菩薩於今何故而未來耶?』
「佛告:『善男子!彼觀自在菩薩從大力阿蘇囉王宮出已,而有一處名曰黑暗,無人能到。善男子!彼黑暗處,日月光明之所不照,有如意寶名曰隨願,而於恒時發光明照,彼有無數百千萬藥叉止住其中。於時見觀自在菩薩入於其中,心懷歡喜踴躍奔馳而來迎逆觀自在菩薩,頭面禮足而問訊言:「菩薩于今無疲勞耶?久不來此黑暗之地。」觀自在菩薩言:「我為救度諸有情故。」時彼藥叉羅剎以天金寶師子之座而請就坐。於是菩薩為彼藥叉羅剎說法:「汝當諦聽。有大乘經,名莊嚴寶王。
若有得聞一四句偈,而能受持讀誦、解說其義、心常思惟,所獲福德無有限量。善男子!所有微塵,我能數其如是數量。善男子!若有於此大乘莊嚴寶王經而能受持一四句偈,所獲福德而我不能數其數量。若以大海所有之水,我能數其一一滴數。若於此經有能受持一四句偈,所獲福德而我不能數其數量。假使十二殑伽河沙數如來應正等覺,經十二劫俱在一處,恒以衣服飲食臥具湯藥及餘資具奉施供養如是諸佛,而亦不能說盡。如是福德數量,非唯於我在黑暗處說不能盡。
善男子,又如四大洲人,各各以自所居舍宅造立精舍,而於其中以天金寶造千窣堵波,而於一日悉皆成就種種供養所獲福德,不如於此經中而能受持一四句偈所獲福德。善男子!如五大河入於大海,如是流行無有窮盡。若有能持此大乘經四句偈者,所獲福德流行亦復無盡。」時彼藥叉羅剎白觀自在菩薩言:「若有有情而能書寫此大乘經,所獲福德其量云何?」「善男子!所獲福德無有邊際。若人有能書寫此經,則同書寫八萬四千法藏而無有異。是人當得轉輪聖王,統四大洲威德自在,面貌端嚴千子圍遶,一切他敵自然臣伏。
若有人能常時但念此經名號,是人速得解脫輪迴之苦,遠離老死憂悲苦惱。是人於後所生之處能憶宿命,其身常有牛頭栴檀之香,口中常出青蓮華香,身相圓滿具大勢力。」說是法時,彼諸藥叉羅剎有得預流果者,其中或有得一來果者,作如是言:「唯願菩薩且住於此勿往餘處。我今於此黑暗之地,以天金寶造窣堵波,又以金寶造經行處。」是時觀自在菩薩摩訶薩告言:「我為救度無數有情皆令當得菩提道故,欲往餘處。
」時諸藥叉羅剎各各低頭,以手搘顋徘徊意緒而思惟之,作如是言:「今觀自在菩薩摩訶薩捨此而去,於後誰能為於我等說微妙法?」觀自在菩薩摩訶薩於是而去,彼諸藥叉羅剎悉皆隨侍而送。觀自在菩薩摩訶薩告言:「汝等而來已遠,應還所住。」時諸藥叉羅剎頭面著地禮觀自在菩薩摩訶薩足已,還歸本處。時觀自在菩薩摩訶薩猶如火焰上昇虛空,而往天宮。到彼天上,現婆羅門身。彼天眾中有一天子名妙嚴耳,而常貧窮受斯苦報。時觀自在菩薩所現婆羅門身詣彼天子所,到已告言:「我患飢餒而復困渴。」時彼天子垂泣而告婆羅門言:「我今貧匱,無物所奉。
」婆羅門言:「我功所須,必應相饋乃至少分。」時彼天子俛仰入宮搜求所有,忽然見其諸大寶器復盛異寶盈滿其中,復有寶器滿中而盛上味飲食,又有嚴身上妙衣服盈滿宮中。時彼天子心懷思惟:「今此門外婆羅門,決定是其不可思議之人,令我得是殊常之福。」於是請彼大婆羅門入其宮中,持天妙寶及天上味飲食以奉供養。受斯供已,而呪願言:「安樂長壽。」時彼天子白婆羅門言:「賢者為從何方而來到此?」婆羅門言:「我從祇陀樹林大精舍中於彼而來。
」天子問言:「彼地云何?」婆羅門告言:「彼祇陀林精舍之中,其地清淨,出現天摩尼寶莊嚴劫樹,又現種種適意摩尼之寶,又現種種寶池,又有戒德威嚴具大智慧無數大眾出現其中。彼有佛號尾舍浮如來。於是聖天所住之地,有如是變化出現之事。」時彼天子白言賢者:「云何大婆羅門宜誠諦說。為是天耶?為是人耶?賢者于今云何出現斯瑞?」時婆羅門言:「我非是天,亦非是人,我是菩薩。為欲救度一切有情,皆令得見大菩提道。
「『「我遇功德地, 遠離諸罪垢,
如今種勝田, 現獲於果報。」
「『於是天子說斯偈時,彼婆羅門化度事訖而出天宮,即時而往師子國內。到已,於諸羅剎女前當面而立。其所現身相貌端嚴殊色希奇,諸羅剎女見斯容質而起慾心。既懷欣慕,於是移步親近而告彼言:「可為我夫。我是童女,未經適娉。願為我夫。今既來此,勿復餘去。如人無主而能為主,又如闇室為燃明炬。我今此有飲食衣服庫藏豐盈,及有適意果園悅意水池。」告羅剎女言:「汝今應當聽我所說。」羅剎女言:「唯然。願聞旨諭云何。」「我今為汝說八正道法,又為說四聖諦法。
」時羅剎女得聞是法各獲果證,有得預流果者,或得一來果者,無貪瞋癡苦、不起惡心、無殺命意,其心樂法、樂住於戒,作如是言:「我從今已去而不殺生。如南贍部洲奉戒之人,清淨飲食如是活命。我自于今活命亦爾。」於是羅剎女不造惡業,受持學處。觀自在菩薩摩訶薩出師子國,而往波羅奈大城穢惡之處,彼有無數百千萬類蟲蛆之屬依止而住。觀自在菩薩為欲救度彼有情故,遂現蜂形而往,於彼口中出聲作如是云:「曩謨沒馱野。」彼諸蟲類隨其所聞,而皆稱念亦復如是。
由斯力故,彼類有情所執身見雖如山峯及諸隨惑,金剛智杵一切破壞,便得往生極樂世界,皆為菩薩同名妙香口。於是救度彼有情已,出波羅奈大城而往摩伽陀國。時彼國中值天亢旱滿二十歲,見彼眾人及諸有情飢饉苦惱之所逼切,悉皆互相食噉身肉。是時觀自在菩薩心懷思惟:「以何方便救此有情?」時觀自在菩薩種種降雨,先降雨澤蘇息枯涸,然後復雨種種之器,各各滿中而盛味中上味飲食。時彼眾人皆得如是飲食飽滿。是時又雨資糧粟豆等物,於是彼諸人等所須之物隨意滿足。時摩伽陀國一切人民心懷驚愕怪未曾有,時眾於是集在一處。
既俱集已各作是言:「于今云何天之威力致如是耶?」於彼眾中而有一人耆年老大,其身傴僂而策其杖,此人壽命無數百千,告眾人言:「此非是天之威力。今此所現,定是觀自在菩薩威德神力之所變現。」眾人問言:「彼觀自在菩薩何故而能出現斯瑞?」耆舊於是即說:「彼聖觀自在功德神力,為盲冥者而為明燈,陽焰熾盛為作廕覆,渴乏之者為現河流,於恐畏處施令無畏,病苦所惱而為醫藥,受苦有情為作父母,阿鼻地獄其中有情令見涅盤之道,能令世間一切有情得是功德利益安樂。若復有人念是觀自在菩薩名者,是人當來遠離一切輪迴之苦。
」眾人聞已咸稱善哉。「若有人能於觀自在像前建立四方曼拏羅,常以香華供養觀自在菩薩者,是人當來而得轉輪聖王,七寶具足,所謂金輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、主藏寶、主兵寶,得如是七寶。若復有人能以一華供養觀自在菩薩者,是人當得身出妙香,隨所生處而得身相圓滿。」於是耆舊說觀自在菩薩功德神力已,時諸人眾各各還歸所住,耆舊之人既說法已迴還亦爾。是時觀自在菩薩上昇虛空,於是思惟:「我久不見尾舍浮如來,而今應當往到祇陀樹林精舍之中見彼世尊。
」是時觀自在菩薩即往到彼精舍,見有無數百千萬天、龍、藥叉、彥達嚩、阿蘇囉、蘗嚕拏、緊那囉、摩護囉誐、人及非人,復有無數百千萬菩薩悉皆集會。是時虛空藏菩薩白佛言:「世尊!今此來者是何菩薩?」佛告善男子:「是觀自在菩薩摩訶薩。」時虛空藏菩薩默然而住。於是觀自在菩薩遶佛三匝,却坐左邊。世尊於是而慰問言:「汝無疲勞耶?善男子!汝於餘處所為化事而云何耶?」觀自在於是即說昔所化事,「我已救度如是如是有情。」時虛空藏菩薩聞已,心中怪未曾有:「今我見此觀自在而為菩薩,乃能救度如是國土有情,得見如來如是國土有情而為菩薩。」是時虛空藏菩薩於觀自在前立,而問訊於觀自在菩薩言:「如是化度,得無疲勞耶?」觀自在言:「我無疲勞。」而問訊已,默然而住。
「『爾時世尊告善男子言:「汝等諦聽,我今為汝說六波羅蜜多法。善男子!若為菩薩,應先修行布施波羅蜜多,然後修行如是持戒、忍辱、精進、靜慮、般若波羅蜜多,如是而得圓滿具足。」說斯法已默然而住。時彼眾會各各而退,還歸本處。彼菩薩眾而亦退還本佛剎土。』」
大乘莊嚴寶王經卷第二
- 分卷