千轉陀羅尼觀世音菩薩呪

唐 智通譯1卷CBETA T1035少于一万字 16 min 白话文由 GPT-4 翻译
千轉陀羅尼觀世音菩薩呪
大唐總持寺沙門智通譯
娜謨曷囉(上)跢娜怛囉耶(余何反)夜(弋可反)(一) 娜麼(莫我)阿唎耶跋盧枳羝鑠(上)筏囉夜(二) 菩提(徒儞反)薩跢婆夜(三) 莫訶薩跢婆夜(四) 莫訶迦嚕嬭(奴綺反)迦夜(五) 跢姪他(六) 闍(上)曳闍曳(七) 闍(上)夜婆醯(上)儞(八) 闍(上)榆跢唎(上)(九) 迦(上)羅迦(上)羅(十) 麼羅麼羅(十一) 者羅者羅(上)(十二) 綺拏(上)綺拏(十三) 薩囉(上)皤(符可反)羯囉(上)摩跋囉(上)拏儞迷(十四) 薄伽跋底(都儞反)娑(上)訶薩囉(平)薄羯羝(十五) 薩囉(上)皤菩(上)陀跋盧枳羝(十六) 者芻(上,眼)(十七) 輸(上)嚕怛囉(上,耳)(十八) 揭囉(上)拏(上,鼻)(十九) 是訶(上)皤(舌)(二十) 迦夜(身)(二十一) 末弩(心)(二十二) 毘(上)輸達儞(二十三) 素(上)囉(上)素(上)囉(上)(二十四) 鉢囉(上)素囉鉢囉(上)素囉(上)(二十五) 薩囉(上)皤菩(上)陀阿(上)提(徒儞反)瑟絺(上)羝娑婆訶(二十六) 達囉(上)麼陀覩揭囉(上)鞞娑(上)婆訶(二十七) 阿(上)婆皤(二十八) 娑(上)皤婆皤(二十九) 達囉(上)摩皤(三十) 蒱馱(上)尼(奴移反)曳(三十一) 娑婆訶(三十二)
千轉印與觀世音心印同(唯足不同),頭指以去四指反叉,向內相捺,左大指屈入頭指中,右大指舒直向內勿曲,兩腕相合,兩脚作丁字形,乃右脚直立、左膝曲在外弩跨身,屈向左邊,以心印當右乳前勿著乳,面作笑顏頭向右(手印與觀世音心印同,唯身脚法用別)。每月十五日洗浴,於淨室手作心印誦呪,滅四重五逆(此印是阿地多崛多師譯出)
千转印与观世音心印相同(只有足部不同),头部的手指伸出,四指交叉,向内按压,左手的大拇指弯曲放入中指中,右手的大拇指伸直向内,不要弯曲,两腕相合,两脚形成丁字形,即右脚直立,左膝弯曲向外,身体倾斜向左,将心印置于右乳前,不要接触乳房,面带微笑,头部向右转(手印与观世音心印相同,只是身体和脚的姿势不同)。每月十五日沐浴,在洁净的室内,手作心印,诵咒,消除四重五逆罪(这个印是阿地多崛多师翻译出来的)。
千轉云:誦此呪已,惡業消滅。至七遍,五逆罪滅。若滿十遍已,罪無不滅。十萬遍,面見觀音種種莊嚴者。七日之中初作法時,惟得食乳糜、蘇酪、白餅、粳米飯,不得食鹽醬菜。最後一日勿食。十五日夜空腹,佛前馺馺誦呪無定數,見像動搖,出聲唱言:「善哉。」放光明曜,復以真珠寶物安呪師頂上,即知成驗。面見觀音已,得滿一切善願。又於睡眠中夢見觀音種種莊嚴者,一切善事成就,一切惡業消滅。直轉讀者亦得滅罪。欲東西行時,先呪手七遍以摩拭面,所至之處無諸災橫。若能清淨如法常誦不廢,得第一地。
千转经文说:诵此咒后,恶业消灭。念到七遍,五逆罪消灭。如果念满十遍,所有罪业都能消灭。念十万遍,可以面见观世音菩萨,看到其种种庄严。在七天之内,初次修行时,只能吃乳糜、酥酪、白饼、粳米饭,不能吃盐酱菜。最后一天不要进食。十五日夜晚空腹,在佛前持续诵咒,没有固定次数,看到佛像动摇,发出声音说:“善哉。”放出光明,再将珍珠宝物放在咒师的头顶上,就知道已经验证成功。见到观世音后,所有善愿都能实现。在睡眠中梦见观世音种种庄严,所有善事都能成就,所有恶业都能消灭。即使只是转读,也能消灭罪业。想要东西行走时,先念咒七遍,用手摩拭面部,所到之处没有各种灾难。如果能保持清净,依法常诵不废,就能达到第一地。
若有女人能誦持者,後成男子,更不重受如是女形。先作壇,安置供養備訖,然始誦呪。其壇四面各長十六肘,四重作規,院相皆外白色、內四色,各一重如似壁勢,即是八重也,合五方色。四面開門,東西南北相當,正中一重不須開門。大瓦罐八枚、瓮子四枚,滿盛水插柏及樹枝,安水罐瓮中。作白餅、粳米飯、乳、酪、蘇、蜜香果子等供養。然十六枝燈。四門外各插十六隻未經用箭,掛五綵線於箭上。
如果有女性能够诵读并坚持这个咒语,她将来会成为男性,不再重新投生为女性。首先建立一个坛场,安置供养完毕后,然后开始诵读咒语。这个坛场的四面各长十六肘,四重围绕,外围都是白色的,内围有四种颜色,每一重都像墙壁一样,这就是所谓的八重,结合了五方的颜色。四面都设有门,东、西、南、北方向相对,正中一重不需要设门。准备八个大瓦罐和四个瓮子,装满水并插入柏树和树枝,将这些水罐和瓮子安置好。制作白饼、稻米饭、乳、酪、糖、蜜和香果等供养品。点燃十六枝灯。在四个门外各插上十六支未使用过的箭,并在箭上挂上五彩线。
取佉陀羅木(紫檀木是)四枝,二長五指、二長六指,釘壇四角。散種種時非時花於壇上。又取頗伽木(拘無子少者是)一千八百枚,各長一尺。若一瓦鉢若銅鉢,和蘇乳塗此木枝,呪一枝一遍即擲火中。
取四根佉陀羅木(即紫檀木),两根五指长,两根六指长,钉在坛场的四角。在坛场上撒下各种应时和不应时的花朵。再取一千八百根頗伽木(即拘无子较少的),每根一尺长。如果有一个瓦鉢或铜鉢,用糖和乳混合涂抹这些木枝,每念一遍咒语就将一根木枝投入火中。
無佉陀羅木時(赤棗木代亦得)。須畫一白色觀音聖者像,隨力大小作。又先翻法云:千劫聚集業障,一時誦念悉皆滅盡,得千佛聚集善根,得背千劫流轉生老病死邊際。捨此身已,即見千轉輪聖王,恒持十善。若欲生諸佛淨土者,晝夜各三時誦二十一遍,滿三七日,如其所欲,即於夢中或見佛金色形像及菩薩形像(此是先相,即知當生淨土)
如果没有佉陀羅木(可以用赤棗木代替),需要画一幅白色的观音圣者像,大小根据个人能力而定。根据先前的法云经文:千劫积累的业障,通过一时诵念可以全部消除,获得千佛聚集的善根,摆脱千劫的生死轮回和生老病死的苦难。舍弃此身后,就能见到千转轮圣王,恒持十善。如果想要生于诸佛的净土,白天和夜晚各诵念二十一遍,连续二十一天,如其所愿,就能在梦中见到金色佛像和菩萨像(这是预兆,意味着将生于净土)。
上件呪及功能,並是通師總持寺翻梵本出。其印法者,崛多師譯出。
上述咒语及其功能,都是由通师从總持寺翻译梵文经典而来。至于手印的方法,是由崛多师翻译出来的。
別譯本云:受持法,取突婆香并苗五斤,楮木一千箇長一尺,并蘇,總呪一千遍。臨欲燒之,以蘇塗木莖及香上,各呪一遍燒之。豫五月六月,取牛糞陰乾,突婆香水和作泥作場身,二肘圓作場。場上安種種花香,冬月無花刻花安之。然薰陸香。呪師面向東,坐誦滿一千遍法成。未呪之時,用此呪水二十一遍或七遍服之。呪水解污、淨室道場佛堂、洗身,呪柳枝打病,呪水治病,並得,各二十一遍。若能一生日別三時時別誦二十一遍,滅罪不可思議,通一切用。
另一个译本提到:受持法时,取五斤突婆香和苗,一千根一尺长的楮木,并用苏合油,总共咒语一千遍。在要焚烧之前,用苏合油涂抹木茎和香上,各咒一遍后焚烧。在五、六月时,取干牛粪,与突婆香水混合制成泥,制作成二肘圆的道场。在道场上安置各种花香,冬季无花时则刻花安置。点燃薰陸香。咒师面向东,坐诵满一千遍法成。在未咒之前,用这个咒水二十一遍或七遍服用。咒水能解污、净化室、道场、佛堂、洗身,用咒柳枝打病,咒水治病,都需各诵二十一遍。如果能够一生每天三时,每时各诵二十一遍,那么灭罪的效果不可思议,适用于所有情况。
千轉陀羅尼觀世音菩薩呪
  • 分卷