佛說守護大千國土經

宋 施護譯3卷CBETA T0999大于一万字 4 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說守護大千國土經卷下
西天北印度烏填曩國帝釋宮寺傳法大師三藏沙門賜紫臣施護奉 詔譯
是時,索訶世界主大梵天王,及天帝釋、護世四大天王,即起禮佛同聲白言:「世尊!惟願以此守護大千國土大明王威神之力,護持我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安樂。以是密印印於四方,及以密印印彼一切藥叉、羅剎、步多鬼神令彼調順。其中若有起毒害心行不饒益者,以是大明王陀羅尼而為謫罰使令調順。此大明王甚深經典佛之密印,我今頂受不敢違越。」
那时,索诃世界的主宰大梵天王,以及天帝释、四大护世天王,起身向佛行礼,齐声说道:“世尊!我们恳求依靠守护大千世界的大明王的威神力量,保护我们自己以及我们的眷属和其他所有众生,使他们得到安乐。用这个密印来封印四方,以及用密印封印所有的药叉、罗剎、步多鬼神,使他们变得顺从。如果其中有人心怀恶意,行为不饶益他人,就用大明王陀罗尼来惩罚他们,使他们变得顺从。这部大明王的深奥经典和佛的密印,我们现在恭敬地接受,不敢违背。”
是時,世尊以是密印而印持之,即說大明王陀羅尼曰:
那时,世尊用这个密印来印证,并宣说了大明王陀罗尼。
「曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)迦陵擬(引)婆囉禰(引)惹那仡哩(二合)惹麼帝(引)星賀麼禰(引)娑誐嚕(引)仡囉(二合)鉢囉(二合)鉢帝(二合引)卑娑誐(引)彌[寧*頁](引)麼梨[寧*頁]虎嚕氷誐梨銘賀恒賀恒賀恒賀恒賀恒素那[寧*頁]嚩囉(引)仡囉(二合)嚩底賀悉底(二合)[寧*頁](引)嚩囉嚩底贊拏(引)梨嚩囉顋(引)儞曳(二合)左左囉(引)左哩(引)娑嚩(二合引)賀(引)」
是時,世尊復說此守護大千國土大明王陀羅尼時,三千大千世界六種震動,四方四隅所有一切藥叉、羅剎、步多鬼神,出大音聲,其聲可怖而作是言:「苦哉!苦哉!云何今日有是災難,如我等眾今見破壞皆悉殞滅。」作是語已,心懷愁惱。是時世尊變化大地為金剛寶,彼諸藥叉、羅剎、步多鬼神,即坐於彼金剛之地,以佛神通威德力故皆悉倒地,諸藥叉、羅剎、步多鬼神,恐怖轉增四散馳走。時護世四大天王,即變四方周匝火焰,炎熱熾盛無有去路。彼諸藥叉、羅剎、步多鬼神見是事已,展轉惶怖走向虛空。
那时,世尊再次宣说守护大千国土的大明王陀罗尼时,三千大千世界发生了六种震动,东南西北四个方向以及四隅的所有药叉、罗剎、步多鬼神发出巨大的声音,那声音令人恐惧,它们说道:“痛苦啊!痛苦啊!为何今日会有这样的灾难,我们这些众生现在看到破坏,都将彻底灭亡。”说完这些话后,它们心中充满了忧愁和烦恼。这时,世尊将大地变化为金刚宝,那些药叉、罗剎、步多鬼神立刻坐在那金刚之地上,由于佛陀的神通威德之力,它们全都倒在地上,药叉、罗剎、步多鬼神的恐怖感更加强烈,四处逃散。那时,守护世界的四大天王,立即将四方周围变为火焰,火焰炽盛,没有出路。那些药叉、罗剎、步多鬼神见到这情形后,更加惊恐,纷纷逃向虚空。
是時索訶世界主大梵天王承佛威神,於虛空中現大鐵蓋,高七多羅樹周遍普覆,彼諸藥叉、羅剎、步多鬼神,徘徊空中終不能脫。是時帝釋天主於虛空中,即現山石、劍戟、弓箭、搶矟,及以樹木如雨而下。即於是時此索訶世界中,復有五千大藥叉,以是大明王陀羅尼威神之力,自縛而來皆集佛會,心懷恐怖,身體戰慄,猶如瘧病,頂禮佛足在一面住,合掌向佛而作是言:「大沙門憍答摩,常以大悲拯接群品,利樂救護一切眾生。大沙門憍答摩,我今怖懼無能救濟,惟願大悲救護我等令免斯苦。
那时,索诃世界的主宰大梵天王借助佛陀的威神力量,在虚空中显现出巨大的铁盖,高达七多羅树,全面覆盖。那些夜叉、羅剎、步多鬼神在空中徘徊,始终无法逃脱。同时,帝釋天主也在虚空中显现出山石、剑戟、弓箭、长矛,以及如雨般落下的树木。就在那时,索诃世界中又有五千大夜叉,依靠大明王陀羅尼的威神力量,自我束缚来到佛的法会,心中充满恐怖,身体战栗,如同疟疾发作,向佛顶礼,站在一边,合掌对佛说:“伟大的沙门憍答摩,常以大悲心拯救众生,利益和安乐一切有情。伟大的沙门憍答摩,我现在非常害怕,无法自救,恳求您以大悲心救护我们,使我们免受这些苦难。”
爾時,世尊語諸大藥叉、羅剎、步多鬼神等言:「汝等當知,從今已去奉持我法,受持戒行,不得違越。汝等若有不順我語者,如殺父母、殺阿羅漢、破和合僧、出佛身血亦復如是,若諸藥叉等違我法印,不順我呪者,為大明王棄擲於地,頭破七分,身體骨肉悉皆碎壞。若復藥叉得種種病身生斑黑,不能飛空常墮於地。汝今當知,若有此守護大千國土大明王經所在之處,不得違越自恣其意,當順佛語,令汝安樂。」時彼諸藥叉、羅剎、步多鬼神、人及非人,奉佛教勅,各還本處。毘耶離大城王及人民,悉得免離一切災難。
那时,世尊对所有的大夜叉、罗剎、步多鬼神等说:“你们应当知道,从今以后要奉行我的教法,受持戒律,不得违背。如果你们中有不顺从我的话的人,就像杀害父母、杀害阿罗汉、破坏和合僧团、伤害佛的身体一样,如果你们这些夜叉等违背我的法印,不顺从我的咒语,将被大明王抛弃在地上,头部破裂成七片,身体和肌肉全部破碎。如果夜叉等生出各种疾病,身体出现黑斑,不能飞行,常常坠落到地上。你们现在应当知道,如果有守护大千国土的大明王经所在的地方,不得违背和放纵自己的意愿,应当顺从佛的教诲,使你们得到安乐。”那时,所有的夜叉、罗剎、步多鬼神、人和非人,都奉行佛教的命令,各自回到原来的地方。毘耶離大城的国王和人民,都得以免除一切灾难。
彼毘耶離大城一切飛鳥、鸚鵡、舍利,及俱枳羅、鴛鴦、孔雀,有如是等眾鳥和鳴,出妙音聲,皆作是言:「如來大悲演斯妙法,利益安樂一切眾生,我等今者不為藥叉及羅剎娑、步多鬼神之所殺害,免是災難。我今自命無所怖懼。」于時復有無數諸天女、諸緊那羅女,各各執持自然珍寶眾妙樂器而供養佛。於虛空中復有種種天諸樂器簫、笛、箜篌、琴、瑟、鼓吹如是天樂,不鼓自鳴,而供養佛。復有諸樹所謂吉祥果樹、阿摩羅果樹、尼俱律陀樹、波羅利樹,如是等種種諸樹,皆悉自然出眾妙香。復有百千天眾,於虛空中恭敬禮拜,同聲讚言:「善哉!善哉!我等今者獲大勝利。」散種種花,燒種種香而供養佛,人及非人亦以花香而供養佛。
在毘耶離这座大城市中,所有的飞鸟、鹦鹉、舍利鸟,以及各种鸟类如俱枳羅、鸳鸯、孔雀等,都发出美妙的声音,它们一起说道:“如来以大悲之心演说这妙法,为所有众生带来利益和安乐,我们现在不再受到藥叉、羅剎娑、步多鬼神的伤害,免除了灾难。我们的生命不再有恐惧。” 同时,还有无数的天女和緊那羅女,各自手持自然珍宝和各种奇妙的乐器供养佛陀。在虚空中,还有各种天界的乐器如箫、笛、箜篌、琴、瑟、鼓等,它们无需敲击便自行发出天乐,以此供养佛陀。还有各种树木,如吉祥果树、阿摩羅果树、尼俱律陀树、波羅利树等,都自然散发出众多奇妙的香气。还有成千上万的天眾,在虚空中恭敬礼拜,齐声称赞:“善哉!善哉!我们现在获得了巨大的胜利。”他们撒下各种花朵,焚烧各种香料供养佛陀,人类和非人也用花香供养佛陀。
是時四大天王同時合掌,而白佛言:「世尊!云何以此大明王經典佛之密印,守護一切國土城邑聚落,令得遠離諸不吉祥執魅之事?」
这时,四大天王同时合掌,向佛陀问道:“世尊!如何使用这部大明王经和佛陀的密印来守护所有的国家、城市、村落,使它们远离所有不吉祥的恶灵和迷惑之事呢?”
佛告四大天王:「若諸比丘清淨嚴潔,依法受持讀誦書寫供養,如是人等所有一切怖畏、一切怨家、一切鬪戰枷鎖禁繫、更相殺害更相是非,種種災難不善之業永不復受。若國土城邑聚落,為彼藥叉、羅剎、步多鬼神所惱亂者,或於王宮、或僧伽藍、或居聚落、或居莊園,建曼拏羅,結其地界,清淨嚴潔,當淨沐浴,身著白衣,食三白食,令諸人民不食五辛,受持禁戒,於諸眾生起平等心、憐慜心,燒種種香、塗香、粖香,散諸雜花而為供養。
佛陀告诉四大天王:“如果比丘们身心清净,依照正法受持、读诵、书写和供养,那么这些人将不再遭受任何恐惧、敌对、战争、束缚和相互残杀、是非纷争,以及各种灾难和不善之业。如果国家、城市、村落被药叉、罗剎、步多等鬼神所扰乱,无论是在王宫、寺院、聚落还是庄园,只要建立曼陀罗,划定地界,保持清净和庄严,沐浴净身,身穿白衣,食用三种白色食物,让人民避免食用五辛,持守戒律,对所有众生怀有平等和怜悯之心,焚烧各种香料、涂抹香水、撒播香粉,以及散布各种杂花作为供养,就能得到保护。”
令諸童女清淨沐浴,著新潔衣種種嚴飾,手執四鈴,持四寶椀,椀中滿盛供養飲食,取平旦時誦此大明王陀羅尼,加持白線滿六十兩,即以神線掛在塔頂,或安表剎或掛大樹,從月一日至十五日,讀誦此守護大千國土大明王陀羅尼經,種種花香而為供養。如是國土王宮,乃至娑羅林中青牛欄中,及餘畜類所居之處,掃除清淨,嚴飾門戶,周遍皆以香水散灑,復以種種燒香熏之。掘地作爐,安佉禰囉木燒為護摩,散諸雜花一切種子及白芥子,擲散四方及擲火中,以種種色自染其線,繫門戶上,令線下垂,出入往還悉令安樂,乃至畜生亦復如是。又以此經書寫受持讀誦供養,於高顯處而安置之,使其國土一切人民皆獲安樂。若有病者當,以此經置其人前,種種供養,皆得安樂。
让所有童女沐浴清洁,穿上新的干净衣物并佩戴各种装饰,手持四个铃铛,拿着四个宝碗,碗中装满供品和食物。在清晨时分,诵读这篇大明王陀罗尼,用白色丝线加持六十次,然后用这神圣的线悬挂在塔顶,或安置在表剎上,或挂在大树上。从初一到十五,持续诵读这部守护大千国土的大明王陀罗尼经,并用各种花香进行供养。如此,国土、王宫,甚至娑罗林中的青牛栏以及其他畜生居住的地方,都要打扫干净,装饰门户,四处洒上香水,再以各种烧香熏之。挖地造炉,放入佉禰囉木烧成護摩,撒放各种杂花、各种种子和白芥子,向四方散布,也投入火中,用各种颜色染线,系在门上,让线垂下,使出入的人都感到安乐,即使是畜生也是如此。此外,将这部经书写下来,受持、诵读和供养,在高处安置,使国土上的所有人民都能获得安乐。如果有人生病,将这部经放在病人面前,进行各种供养,都能使他们得到安乐。
佛告四大天王:「若為國土建曼拏羅,當安佛像,結跏趺坐,以是密印安置其中,及梵天王、天帝釋、護世四王如是等像,各以密印安置其中,及安魔醯首羅、大藥叉將、訶利帝母,香花飲食種種供養,即作是言:『我等今者敬奉三寶,惟願大梵天王、天帝釋、護世四大天王,及魔醯首羅、大力大藥叉將,并一切大威德藥叉等,訶利帝母并其子及眷屬,以如是等大威德大力諸天,大誓願力故護持國界,使我國土王及人民各并眷屬,皆得解脫一切災難令得安樂,一切病者諸病痛惱,令其飲食悉變妙藥,彼若飡服病得除愈。』
佛陀告诉四大天王:“如果为了国土建立曼陀罗,应当安置佛像,使其结跏趺坐,用这些密印安置其中,以及梵天王、天帝释、护世四王等像,各自用密印安置其中,还要安置魔醯首罗、大药叉将、诃利帝母,用香花、饮食等种种供养,然后这样说:‘我们现在敬奉三宝,只愿大梵天王、天帝释、护世四大天王,以及魔醯首罗、大力大药叉将,还有诃利帝母及其子和眷属,凭借这些大威德大力的诸天,以及大誓愿力,保护国界,使我们国土的国王和人民以及他们的眷属,都能解脱一切灾难,获得安乐,所有病人的各种病痛,让他们的饮食都变成妙药,如果服用,疾病就能得到治愈。’”
發是願已,即於佛像前、梵王帝釋一一像前,以四淨器上妙飲食,自手捧持承事供養,讀誦如是守護大千國土大明王經,及念此大明王陀羅尼,以是經典威神力故,令其飲食,悉如妙藥,令其諸藥以真實故成甘露味,即作是言:『訶利帝母大天身受我供養,守護我等令得安樂,如來大悲施我法藥甘露妙味,令諸眾生病得除愈無飢渴想,微鉢尸如來威神力除毒,尸棄如來神通力除毒,毘舍浮如來實語力除毒,揭句村那如來禪定力除毒,揭諾迦牟尼如來智慧力除毒,迦葉波如來變化力除毒,我釋迦牟尼如來精進力除毒。』如是等諸佛如來實語力,能變一切諸毒令如甘露,能除眾生種種疾病,令諸眾生獲得上味永離飢渴。即使病人面東而坐,其持明者受與彼藥在於掌中,念此陀羅尼而加持之。
发出这个愿望后,就在佛像前、梵王和帝释的像前,用四个干净的器具盛放美味的饮食,亲手捧着供养,诵读这部守护大千国土的大明王经,并念诵这篇大明王陀罗尼。因为这部经典的威神力,使得这些饮食都变成了妙药,使得所有药物因真实而成为甘露之味。然后说:“訶利帝母大天接受我的供养,保护我们,让我们得到安乐。如来大悲赐予我法药甘露的妙味,让所有众生的疾病得到治愈,没有饥渴的念头。微鉢尸如来以威神力消除毒素,尸棄如来以神通力消除毒素,毘舍浮如来以实语力消除毒素,揭句村那如来以禅定力消除毒素,揭諾迦牟尼如来以智慧力消除毒素,迦葉波如来以变化力消除毒素,我釋迦牟尼如来以精进力消除毒素。”像这样,所有佛陀如来以实语力,能将所有毒素变为甘露,能消除众生的各种疾病,让众生获得上等的味道,永远离开饥渴。让病人面向东方坐下,持明者将药放在掌中,念诵这个陀罗尼并加持它。
「曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)佉吒尾佉吒佉胝尾左麗(引)尾覽銘(引)左麗(引)左羅嚩帝(引)贊捺哩(二合引)左囉抳(引)阿沒哩(二合)多[寧*頁] 哩齲(二合引)曬娑嚩(二合引)賀(引)」
佛告四大天王:「以此陀羅尼威神功德加持力故,寒熱風等一切疾疫悉皆除愈,令我某甲并諸眷屬一切眾生皆得安樂。若復有人以惡業故為鬼所持,作諸鬼病乃至一切惡瘡膿血者,當為彼人建立道場,置護摩爐,種種嚴飾,燒眾名香,散諸雜花,令其病人若男若女,清淨沐浴,著新潔衣,日夜不眠,對持明者爐兩邊立,以佉禰木及以棗木以為護摩,及諸種子散擲四方及擲火中。復以種種雜色神線,繫於搶劍弓箭之上,以此大明王陀羅尼而加持之安於壇內。
亦以種種苗稼花果之根擲彼火中,亦以香水散灑火中,想彼惡鬼以神線縛,以劍截線想為惡鬼,令線極碎擲入火中。當欲擲時而作是言:『我今以此讀誦受持是守護大千國土大明王經佛之密印威神之力,諸佛威力、菩薩摩訶薩力、辟支佛力、阿羅漢力、大梵天王,及天帝釋、護世四大天王、魔醯首羅大力藥叉將及餘一切大力藥叉、訶利帝母并其子及眷屬,如是不可思議威神之力,以我釋迦牟尼無量精進大誓願力,截斷於彼宿世怨結鬼神之業,令汝解脫得安隱樂。』作是語已,即以利劍,碎截其線擲於火中,所有鬼病悉皆除愈。譬如金剛寶破惡堅貞,如火燒薪,如日乾水,如風吹雲,如來實語能滅世間種種惡業,使諸鬼病速得除滅,即以種種塗香粖香,種種幡蓋而為供養。
「曩莫三滿跢沒馱(引)(引)(引)迦佉黎佉囉黎祖(仁祖切)賀尾(二合)[寧*頁]惹嚩麗(引)誐囉誐賀哩抳設(引)嚩哩扇(引)底鉢囉(二合)(引)底娑嚩(二合引)(引)(引)嚩底娑嚩(二合引)(引)那誐(引)左哩際(二合引)娑嚩(二合引)(引)頗楞誐帝(引)娑嚩(二合引)(引)薩嚩迦(引)(引)哩那(二合)(引)[寧*頁]娑嚩(二合引)(引)薩嚩迦(引)(引)哩那(二合)地多(引)(引)沙地滿怛囉(二合)尾灑喻誐薩嚩禰(引)嚩帶砌(引)禰多(引)末哩禰(二合)(引)[口*爾](仁際切)(引)阿波囉(引)[口*爾](引)娑嚩(二合引)(引)
「復次,四大天王!若復有人為毒所中,及以一切痔漏癰疽諸惡重病,我有陀羅尼能令諸毒悉皆除滅,種種惡瘡及諸重病皆得除愈。令其病人清淨沐浴,著新潔衣嚴飾其身,令念誦者處於高座,誦此陀羅尼而加持之令得安樂。
以諸如來無量無邊大慈大悲力除毒,菩薩摩訶薩威德力除毒,辟支佛神通力除毒,聲聞受持一切神呪精進力除毒,舍利弗智慧力除毒,目乾連神通力除毒,阿那律天眼力除毒,大迦葉頭陀行力除毒,憍陳如最初得道力除毒,阿難多聞慈力除毒,大梵天王及天帝釋富樂自在力除毒,四大天王守護國界力除毒,魔醯首羅大藥叉將威猛力除毒,訶利帝母并其子及眷屬精進威德力除毒。以如是等諸佛如來及諸聖眾不可思議大威神力,攝伏彼毒令如甘露,諸毒害心行不饒益者,不敢違越,皆起慈心,護持國界令得安樂。
「曩莫三滿跢(引)沒馱(引)(引)(引)賀哩計(引)[寧*頁]枳禮曀醯哩(引)阿哩(引)半拏哩(引)揭吒計計(引)瑜哩(引)賀細賀細賀細佉囕細麼嚕誐賀[寧*頁](引)娑嚩(二合引)(引)娑目契(引)娑嚩(二合引)(引)醯禮(引)娑嚩(二合引)(引)弭禮娑嚩(二合引)(引)
佛告四大天王:「以是陀羅尼加持力故,一切諸毒悉皆除滅,及諸毒種丁瘡、漏瘡、水腫疥癩,及有惡瘡硬如鐵石,如是七種極毒惡瘡,受持此呪亦得除愈。
「貪欲瞋恚癡, 是世間三毒,
諸佛皆遠離, 實語毒消除。
貪欲瞋恚癡, 是世間三毒,
達摩皆遠離, 實語毒消除。
貪欲瞋恚癡, 是世間三毒,
僧伽皆遠離, 實語毒消除。
地為諸毒父, 地為諸毒母,
是以誠實言, 令毒悉消滅。
所有種種毒, 咸令却歸地,
我等并眷屬, 日夜常安樂。」
是時,世尊即說陀羅尼曰:
「曩莫三滿跢沒馱(引)(引)(引)布攞拏(二合)(引)怛哩(二合引)尾灑焰爍訖囉(二合)魔覩娑嚩(二合引)(引)
佛告四大天王:「有陀羅尼能伏一切怨敵,若復有人於古塔像處、聖人得道處、諸天諸仙住處,念此陀羅尼,及讀誦受持守護大千國土大明王經典,則能遠離一切怨家、諍訟、更相殺害,能却他敵種種災禍危難之事。
「諸佛威神力, 降伏諸魔怨;
正法威神力, 破滅於非法;
僧伽威神力, 降伏諸外道。
亦如天帝釋, 破壞阿修羅,
如彼阿修羅, 能障於滿月。
亦如杲日輪, 能竭於海水,
如火燒眾木, 如水滅諸火,
如風除雲曀。 譬如金剛寶,
能破惡堅貞, 諸天住誠實,
地居亦如是。 佛法并僧伽,
以是真實住。」
即說陀羅尼曰:
「曩莫三滿跢沒馱(引)(引)(引)阿沒哩(二合)(引)阿仡囉(二合)補瑟閉(二合)麼虎頗禮(引)[寧*頁](引)囉抳薩嚩囉他(二合)(引)[寧*頁]阿跛囉(引)[口*爾](引)馱囉馱囉抳王呬也(二合)哩帝(二合)憍多銘虞虞麼底昝婆[寧*頁]娑嚩(二合引)(引)惹曳(引)娑嚩(二合引)(引)惹曳尾惹曳娑嚩(二合引)(引)
佛告四大天王:「此陀羅尼能降伏一切魔怨,能除一切業障。」
是時,世尊說伽他曰:
「毘盧遮那大日主, 阿閦如來及寶生,
無量壽佛勝成就, 皆號金剛持明王。
觀自在等八菩薩, 恒為眾生作依護,
彼恭敬者離執魅, 解脫水火及刀杖。
若有忽遭王難苦, 是人臨欲損其形,
憶念觀音自在名, 彼刀杖尋段段壞。
若逢怨賊執刀杖, 刀杖段壞墮於地,
是人究竟無所傷, 一切宿業皆消滅。」
是時世尊說此伽他已,諸天天眾即於佛前說伽他曰:
「我等一心歸命禮, 三世一切諸如來,
歸命牟尼真實言, 歸命不退菩薩眾。
恒以智慧方便力, 安住眾生實際中,
我等一切諸有情, 所作事業悉成就。」
是時大梵天王及諸梵王,起立合掌讚言:「世尊善說如是守護大千國土大明王陀羅尼甚深經典佛之密印,佛為法王,與諸眾生施無畏者,為欲利益一切世間童男童女得安樂故,令諸世間童男童女不為羅剎而損壞故,使我世間人種不斷故,此南閻浮提一切眾生最初聞佛說是法要,最為殊勝。此閻浮提一切諸佛,諸大菩薩、聲聞、緣覺、五通神仙、護世四天王,一切諸天恒常集會。世尊!有諸羅剎常食人胎,彼諸羅剎無人能知、無能制伏,一切眾生無有子息及不受胎。
此諸羅剎常求其便,候彼男女和合之時,吸其精氣,使不受胎斷滅人種,及羯邏藍次案部談,令彼女人其胎傷損。
我今說此諸羅剎眾各各名字,惟願世尊聽我所說:一名曼祖、二名鹿王、三名塞健(二合)那、四名阿鉢娑麼(二合)囉、五名母瑟致(二合)迦、六名麼怛哩(二合)迦、七名惹弭迦、八名迦弭[寧*頁]、九名黎嚩帝、十名布單那、十一名麼怛哩(二合)難那、十二名爍俱[寧*頁]、十三名建姹播底[寧*頁]、十四名目佉滿抳、十五名阿監麼。
如是等諸羅剎,晝夜巡行,於一切處現可畏形,作諸執魅,持彼童男童女種種疾病,使其男女現種種相:若曼祖計及鹿王魅者令惡吐逆,塞健(二合)那魅者小兒搖頭,阿鉢娑麼(二合)囉魅者口吐涎沫,母瑟致(二合)迦魅者手指拳縮,麼底哩(二合)迦魅者長喘而,惹弭迦魅者不飲其乳,迦弭[寧*頁]魅者睡即驚怖悟即啼哭,黎嚩底魅者常咬其舌,布單那魅者噎氣咳嗽,麼底哩(二合)難那魅者作種種色,爍俱[寧*頁]魅者嗅諸臭穢,建姹播抳魅者咽喉閉塞,目佉滿抳魅者口頻蹙縮,阿監麼魅者小兒噦。
如是等諸大羅剎,復現種種可畏之狀,令諸童男童女恒常驚怖:曼祖計現形如牛鹿王其形如鹿,塞健(二合)那狀知童子,阿鉢娑麼(二合)囉形如柴狗,母瑟致(二合)迦其形如烏,麼底哩(二合)迦其形如羖羊,惹弭迦現形如馬,迦弭[寧*頁]者其狀如驢,黎嚩底者現形如狗,布單那者形如鸚鵡,麼底哩(二合)難那形如猫兒,爍俱[寧*頁]者形如飛鳥,建姹播抳其形如鷄,目佉滿抳形如獯狐,阿監麼者其形如雉。
如是等諸大羅剎起毒害心,常於人間現如是相,驚怖小兒盜而食之,破壞其胎令胎傷損。此羅剎眾若有聞此守護大千國土大明王經佛之密印,而不隨順違越之者,我有彥達縛大藥叉將名栴檀香,彼旃檀香即遣使者,速疾往彼如彈指頃,即以羂索五處繫縛將來至此,以是大明王而謫罰之。
是時大梵天王合掌恭敬而作是言:「世尊!彼等是步多眷屬,常於世間破壞人種,我今佛前設大誓願:若有女人求於子息,受持戒法,歸依三寶,清淨沐浴,著新潔衣,於月八日或十四日於塔像前,以香塗地,建曼拏羅,於中夜分入於道場,香花燈塗種種供養,其所供養悉使充滿無令乏少。呪五色線,一呪一結,如是加持滿一百結,及白芥子令彼女人受持頂戴,即得子息。若有人能建此道場,十二年中我自守護,令諸世間童男童女離諸災難不祥之事。若諸羅剎違越此經,我自謫罰諸羅剎眾,頭破七分,其身碎壞,猶如微塵。」即說呪曰:
「曩謨(引)沒馱野曩謨(引)達麼野曩謨(引)僧伽野怛儞也(二合)他唵(引)阿擬(引)曩擬婆嚩[寧*頁](引)伊難禰尾難禰戍攞[寧*頁]擬哩誐嚩哩誐嚩哩誐嚕抳誐嚕抳誐哩(引)(引)[寧*頁](引)母攞醯(引)阿虎哩(引)鉢囉(二合)揭哩沙(二合)抳娑嚩(二合引)(引)
是時大梵天王說是呪已,作如是言:「由此神呪威神力故,令其胎藏速得成就,處胎安樂,增長諸根,悉令圓滿,產生安樂。其子生已,燒安悉香及白芥子,以此神呪呪雜色線繫兒身上,令彼男女壽命長遠。」
是時,世尊正遍知者,為欲擁護一切世間童男童女,處胎安樂,離諸患難。即說陀羅尼曰:
「曩莫三滿跢沒馱南(引)(引)(引)地冒(引)(引)努麼帝(引)頗攞禮嚩虎頗賴(引)識乞叉(二合引)識乞叉(二合)(引)囉嚩帝(引)(引)誐禮(引)努囉娑禰(引)(引)囉鉢囉(二合引)鉢帝(二合)素囉麼帝(引)婆擬婆誐(引)婆擬(引)婆擬[寧*頁](引)[寧*頁](引)囉抳(引)娑嚩(二合引)(引)
世尊說此陀羅尼已,彼等諸魅一十五種大羅剎眾,合掌向佛而作是言:「我等羅剎常啖血肉惱觸於人,我今聞佛說此陀羅尼,若諸世間一切舍宅及以村落,有是經典所在之處,我當守護不敢違越。若諸男女處胎安樂,使無災難,奉佛教勅如佛無異。」時彼羅剎即說呪曰:
「曩謨(引)婆誐嚩帝沒馱(引)野曩謨(引)沒囉(二合)憾麼(二合)(引)悉鈿覩滿怛囉(二合)野那(引)娑多(二合引)囉曳凍尾儞演(二合引)鐙沒囉(二合)憾麼(二合引)曩麼寫覩娑嚩(二合引)(引)
是時,毘沙門天王即從坐起,偏袒右肩,頂禮佛足,合掌恭敬而白佛言:「世尊!若有一切聲聞弟子,能於此經典受持讀誦,以諸多聞智慧方便為人解說,亦以此經起塔供養,而為利益一切眾生,於月八日及十四日、十五日,應當依法建曼拏羅作大供養,受持讀誦如是經典。我等四王常於此日,令彼藥叉、羅剎、步多鬼神立於我前,點其名字,無令惱亂受持如是守護大千國土大明王陀羅尼經者。
「世尊!彼諸聲聞若常受持如是經典,乃至為人解說。此聲聞眾,我等兄弟四大天王現其人前常為給使,衣服臥具,飲食湯藥,一切所須無令乏少。如是人等為諸眾生,恭敬供養尊重讚嘆,亦為一切國王、王子、沙門、婆羅門、在家、出家及諸外道,恭敬供養尊重讚嘆。諸善男子、善女人及諸親友,發歡喜心恭敬供養,隨所樂欲衣服臥具,種種勝妙莊嚴之具悉得充足。彼諸聲聞常與一切善友同和,不隨惡友,不生邊地,不住邊地,不去邊地,亦復不作邊地之業。
「世尊!若復有人為彼藥叉、羅剎、步多鬼神所魅之者,當於彼前讀誦如是守護大千國土大明王經,及為彼人分別解說。我時四大天王廣大兄弟,自隱其身,守護彼人使得安樂,悉令解脫一切執魅不吉祥事。
「世尊!若復有人於已舍宅,一日一夜讀誦如是守護大千國土大明王經。是人舍宅一歲之中無諸衰患不吉祥事。
「世尊!若復有人常能受持此守護大千國土大明王經者,我等四王常現其前恭敬供養,云何為彼藥叉、羅剎、步多鬼神而得其便?世尊!如是真言句義甚深廣博,無有窮盡亦難值遇,於此大明王平等法印受持之者,如是人等於諸世間甚為難得,最上、最勝、最為第一。」
是時千眼帝釋天主,頂禮合掌白佛言:「世尊善說如是守護大千國土大明王甚深經典,我為安樂一切世間諸眾生故,今於佛前說此真言明藥等分和合,所謂:
「尸利沙花(一) 麼耶麼(引)哩誐(二合)(二) 怛誐囕(囉江切)(三) 揭諾迦(四) 優曇鉢攞(五) 勢(引)隷野(六) 弭那[牟*含](七) [口*爾]瑟姹(二合)素迦利(八) 末哩迦(二合)[齒*來](引)(九) 惹野波哩閉攞網(十) 囉僧尾囉(引)(十一) 三麼哩迦(二合)(十二) 誐囉矒娑(引)(十三) 贊那曩(十四) 嚩哩多(二合)(十五) 俱瑟姹(二合)曩欠(十六) 跛怛囕(二合)(十七) 揭鵮(吒江切)(十八) 婆囉(引)鉢哩(二合)(十九) 虞嚕(引)左曩(二十) 鉢力(三合)(引)(二十一) 娑哩沙(二合)(引)(二十二) 滿曩妻攞(引)(二十三) 怛嚩(二合)昝嚩昝(二十四) 供俱莽(二十五) 醯(呬孕切)(二十六)
「如是諸藥及其諸色調和一處,念陀羅尼而加持之。若以此藥著燈燭中,燈所照處一切藥叉、羅剎、步多鬼神皆悉遠離。若以此藥點其眼中,眼所見處諸步多眾皆悉馳走捨離其處。若復有人為彼一切藥叉、羅剎、步多鬼神之所魅者,亦以此藥塗彼身上,諸步多眾不敢違越,放彼精神即得痊愈。若以此藥塗其樹上及佛塔上,彼步多眾見虛空中雨大火焰猶如金剛,心生怕怖,捨離本處。或於樂器簫笛箜篌,及以角貝鈴鐸鍾鼓,世間所有出聲之物,若以此藥塗之於上,聲所震處,藥叉、羅剎、步多鬼神皆悉怕怖馳散而走。
若塗飛鳥羽翼之上,國土城邑所到之處,藥叉、羅剎、步多鬼神皆悉怕怖馳散而走,乃至窮極無有方所。是諸飛鳥捨其身已,更不復受傍生之身。若置山岳江河陂池,一切方所隨處置藥,一切藥叉、羅剎、步多鬼神皆悉遠離,百由旬內無諸災難,人民安樂。若復有人入於戰陣,塗於身上無所傷損,常得其勝,必獲安樂。若復有人蛇蝎蜇蠚,即令彼人速疾服食,其毒消散。若復有人痔漏癰疽種種惡瘡塗之得愈,若復有人常塗其身,是人遠離一切災難,增益國界王及人民。若見有人諍訟之處,以藥威力兩得和解。非成就事亦得成就,令貧匱者悉得富饒,無子息者悉得如意,無辯慧者亦得辯慧。若復有人恒常誦持此陀羅尼,見身成就飛仙之位。此陀羅尼亦名果樹,成就人天種種功德智慧之果,能令眾生離諸災難,得安隱樂吉祥之果。此陀羅尼甚深句義,於諸世間無與等者。
「曩謨(引)沒馱(引)野曩謨(引)達麼野曩謨(引)僧伽野怛儞也(二合)他唵(引)(引)骨嚕(二合)(引)尾骨嚕(二合)(引)步多齲(引)(引)步燈誐弭(引)(引)(引)儞嚩馱哩馱哩那地儞曩弭(引)驅佉佉佉娑(引)囕誐弭贊捺哩(二合引)拶波麗(引)迦禮儞迦禮賀(引)哩抳娑嚩(二合引)薩嚩播(引)(引)毘喻(二合引)麼麼阿醯謗(引)颯波哩嚩(引)囉寫薩嚩薩怛嚩(二合引)(引)左薩嚩禰擬毘藥(三合)娑嚩(二合引)(引)儞賀多(引)儞薩嚩播波儞娑嚩(二合引)(引)
時千眼帝釋說此陀羅尼已,彼大梵天王、天帝釋、護世四王、魔醯首羅大藥叉將、訶利帝母并其子及眷屬俱,即於佛前起立合掌,異口同音而說偈言:
「佛面猶如淨滿月, 亦如千日放光明,
諸天及人阿修羅, 如是世間無與等。
不可思議最勝智, 藥叉羅剎悉調伏,
名為解脫持明王, 守護大千諸國土。
無量無邊功德海, 流出清淨總持門,
利樂一切諸眾生, 令得最上勝悉地。
稽首丈夫無所畏, 稽首調御天人師,
不可思議大法王, 是故我今歸命禮。」
是時,世尊於正午時,從彼而起,告諸比丘言:「汝等比丘!諦聽,諦聽!此守護大千國土大明王陀羅尼經,若復有人受持讀誦,為人解說,如是人等捨此身已,得生諸天受勝妙樂;若在人間長夜安隱,所生之處為諸眾生之所愛敬。若有比丘以此守護大千國土大明王陀羅尼經加持枯樹,以是經典威神力故,彼諸枯樹火不能燒,復得生長枝葉花果。如是等比,以是經典威神力故,尚獲種種勝妙果報,若諸眾生過去所作身語意等諸惡業因,以是經典威神之力云何不滅?」
佛告諸比丘:「我此經典總有五種眷屬部類如是次第,所謂:守護大千國土大明王陀羅尼經、佛母大孔雀明王經、尸多林經、大隨求陀羅尼經、大威德神呪經。如是等皆為一切如來降伏諸魔、調難調者、息諸眾生種種災變、護持佛法及諸國界速疾法門。如來往昔以如是等諸陀羅尼門甚深經典,恒常乞食,遠離五辛,修瑜伽行,降伏魔軍,成等正覺。」
於是毘沙門天王作是言:「世尊!未來世中諸比丘眾,不食五辛,恒常乞食,於此經典有受持者不?」
佛言:「云何?」
毘沙門言:「如是之人甚為難得。」
佛言:「未來世中諸出家者,不食五辛,恒常乞食,依法受持此守護大千國土大明王陀羅尼經者,其數無量。」
毘沙門天王言:「世尊!若未來世有諸比丘,不食五辛,恒常乞食,依法受持此守護大千國土大明王陀羅尼經者,我等四王常當擁護,承事供養。」
是時世尊告諸比丘作如是言:「汝等及未來世諸比丘眾,不食五辛,不貪美味,恒常乞食,於此經典受持讀誦為人解說,如是人等於一切處常得其勝,是人速疾得大總持,自護其身及護他人。若諸比丘不食五辛,恒常乞食,應當一心如是觀察,應觀無常、苦、空、無我。以無常故云何五辛?以無我故誰為受者?
「若諸比丘為欲守護國土城邑及為利益諸眾生者,於月八日,或十四日,或白月十五日,建曼拏羅於豪貴家,取一童女——其心清淨,信樂大乘,人相具足,智慧明了者——清淨沐浴,著新潔衣,種種嚴飾,受持五戒。一日一夜清齋不食,以七色絲作四合線,以此陀羅尼而加持之,即結其線成一百結。復以利刀碎截其線擲入寶椀,椀中致水以花覆之,塗香燒香種種供養,讀誦是經及念此陀羅尼,而加持之,擲線椀中。當結線時,以梵音聲作如是言:『我依釋迦牟尼佛,受持如是守護大千國土大明王陀羅尼經,令一切世間種種諸毒入山石間。
微鉢尸佛、尸棄佛、毘舍浮佛、拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、我釋迦牟尼,以如是等諸佛、如來、正遍知者威神力故,能除毒令毒入地,令此國土王及人民離諸怖畏,獲得安樂。索訶世界主大梵天王,及天帝釋、護世四王、摩抳跋捺囉(二合)大藥叉將、魔醯首羅、黑贊拏利大羅剎女,願以如是等大威德大力諸天,受此香花飲食周遍供養,使一切毒悉皆消滅,令此國土王及人民,離諸怖畏獲得安樂。』
於時,世尊即說陀羅尼曰:
「曩莫三滿跢沒馱(引)(引)(引)佉佉銘(引)尸銘(引)尸尾(引)尸虎[寧*頁](引)尸摩尸銘(引)娑嚩(二合)悉底(二合)娑嚩(二合)悉底(二合)(引)底扇(引)底娑囉(引)仡哩(二合)半左(引)弭沙僧悉瑟吒(二合)野他(引)(引)[寧*頁](引)弭衫曳曩那誐罔(二合)野他(引)素怛囕(二合)薩底焰(二合)俱哩晚(二合)覩多(引)禰哩(二合)商怛儞也(二合)他迦黎(引)迦攞黎(引)舍路銘(引)阿擬儞(二合)僧訖囉(二合引)麼抳娑嚩(二合引)(引)
「曩謨微鉢尸佛、尸棄佛、毘舍浮佛、拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、我釋迦牟尼佛憍答摩。七佛正遍知者,我悉歸命彼諸如來,香花飲食運心供養,以如是等諸佛如來廣大威德神通之力,滿我所願令得安樂。」
佛說此經已,諸比丘眾,大梵天王及天帝釋、護世四王,諸天人民聞佛所說,皆大歡喜,禮佛而退。
佛說守護大千國土經卷下
  • 分卷