佛說迴向輪經
唐 尸羅達摩譯1卷CBETA T0998少于一万字 18 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說迴向輪經一卷
于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
如是我聞:
我听到这样的教诲:
一時佛在大摩尼金剛寶山峯中,與大菩薩眾俱。爾時世尊告金剛摩尼菩薩言:「佛子!若有菩薩求大菩提,為欲救度一切有情,已受菩薩律儀戒,學已曾發起大菩提心,有大悲愍,常欲奉事一切如來,欲廣積集諸大菩薩福德資糧、欲證佛智、欲以無礙等持總持諸解脫門神通遊戲、欲令虛空成大庫藏、欲令自手似如意寶作是奉施,『唯願一切諸佛世尊、已住十地諸大菩薩、持金剛者當憶念我。弟子某甲已發菩提心,未安住正道,今持身心,於一切時以一切種奉施三世諸佛菩薩。願大自在諸佛如來、已證大地一切菩薩當攝受我,令我大福德智慧資糧,猛利精進廣大心量,寂靜調伏神通自在,波羅蜜多速得圓滿。』
有一次,佛陀在大摩尼金刚宝山的峰顶,与众多大菩萨在一起。那时,世尊对金刚摩尼菩萨说:“佛子啊!如果菩萨追求大菩提,想要救度所有有情众生,已经受持菩萨的律仪戒,学习并发起了大菩提心,怀有大悲悯,常想侍奉所有如来,想要广泛积累大菩萨的福德资粮、想要证得佛智、想要以无碍的等持总持各种解脱法门神通游戏、想要使虚空成为大宝库、想要让自己的手像如意宝一样进行布施,‘只愿所有佛陀世尊、已住十地的诸大菩萨、持金刚者当憶念我。弟子某甲已发菩提心,未安住正道,现在以身心,于一切时以一切种奉施三世诸佛菩萨。愿大自在的诸佛如来、已证得大地的诸菩萨当攝受我,让我的大福德智慧资粮,精进广大心量,寂静调伏神通自在,波罗蜜多速得圆满。’”
「復作是言:『唯大悲者當憶念我,弟子某甲墮在生死繫以大縛,閉居牢獄離正道法,逼以彊力煩惱怨敵,無怙無救、無目無依,無將無導遊行僻路,趣向生死背大涅槃,順諸惡趣將墮險路,臨仆惡道常遇惡友,離善知識迷於邪正、有利無利、有義無義,遠離諸善成就不善,常背賢聖諸佛菩薩,生老病死憂惱所迫,不得安隱無怖無畏,心常散亂闕修寂靜調伏施戒及不放逸,遠離等持總持二門十地法忍,不能安住甚深般若波羅蜜多及平等性,不修無量慈悲喜捨,不具菩薩三聚戒蘊,遠離無障無礙大智,不能安住於寂滅因善成立法,遠離神通力無所畏,不住正念不能成就隨行趣入,無忘失法匱諸功德,見取疑惑障於通達七等覺支,闕修如實八聖道支,無量百千苦惱所逼,而常熾然眾苦逼迫,心常下劣忿恨散亂,常順煩惱。唯願一切諸佛菩薩,依大悲愍為我救護、為我歸依、為我導師。唯願令我速得圓滿大正覺路,大菩提道菩提資糧。又願令我速得圓滿如來十力、四無所畏、十八不共諸如來法,無礙辯才等持解脫陀羅尼門,功德神通波羅蜜多。又願與我一切成就一切功德。』
又说:“只有大悲者能够记起我,弟子某甲沉沦在生死的束缚中,被重大的束缚所困,囚禁在牢狱之中,远离正道和法,被强大的力量和烦恼怨敌所逼迫,无依无靠,无目无依,没有领导没有导师,在僻静的路上行走,趋向生死背离大涅槃,顺从恶趣将堕入险路,面临恶道常遇恶友,远离善知识迷失于邪正、有利无利、有义无义,远离所有善行成就不善,常背离贤圣佛菩萨,被生老病死忧虑所迫,不得安稳无畏,心常散乱缺乏修习寂静调伏施戒及不放逸,远离等持总持二门十地法忍,不能安住甚深般若波罗蜜多及平等性,不修无量慈悲喜舍,不具备菩萨三聚戒蕴,远离无障无碍大智,不能安住于寂灭因善成立法,远离神通力无所畏,不住正念不能成就随行趣入,无忘失法缺乏诸功德,见取疑惑障于通达七等觉支,缺乏修习如实八圣道支,无量百千苦恼所逼,而常炽然众苦逼迫,心常下劣忿恨散乱,常顺烦恼。唯愿一切佛菩萨,依大悲愍为我救护、为我归依、为我导师。唯愿令我速得圆满大正觉路,大菩提道菩提资粮。又愿令我速得圆满如来十力、四无所畏、十八不共诸如来法,无碍辩才等持解脱陀罗尼门,功德神通波罗蜜多。又愿与我一切成就一切功德。”
「復次為轉廣大供養,應作是言:『又願一切諸佛世尊、已得大勢諸菩薩眾當憶念我。弟子某甲,今於一切佛菩薩所轉大恭敬,承事供養以身奉獻。所有十方諸世界中大莊嚴具,所謂種種寶宮,諸寶莊嚴寶樹寶山、寶座寶壇,珍寶行列寶蓋寶幢,寶飾瓔珞真珠羅網,寶器寶聚積寶光焰。諸寶洲中大末尼寶,清淨燈樹寶鈴和鳴,末尼光曜真金纓拂,垂覆連接妙金蓮花,閻浮檀金以為其鬚。金樹行列種種寶宮,寶雲靉靆雨眾寶渧。諸寶藏殿眾妙末尼,閒錯墻壁寶珠欄楯。大持明者可樂圓苑,屋宅寶宮殿堂樹林皆可愛樂。以如是等無攝無受,迴向一切諸佛菩薩。
接下来,为了进行广大供养,应当这样说:“同时,愿所有佛陀世尊、已获得大势的菩萨们能够记住我。弟子某甲,现在在所有佛菩萨面前表达最深的敬意,侍奉供养,以身奉献。所有十方世界中的大庄严具,包括各种珍宝宫殿、宝树宝山、宝座宝坛,珍珠排列成的宝盖宝幢,宝饰璎珞珍珠罗网,宝器宝聚积宝光焰。在各宝洲中的巨大摩尼宝,清净的灯树宝铃和谐鸣响,摩尼光耀真金璎珞,垂覆连接美妙的金莲花,用阎浮檀金作为其须。金树排列成行的各色珍宝宫殿,宝云缭绕降下众多宝雨。各宝藏殿中众多奇妙的摩尼宝,错落有致的墙壁宝珠栏杆。大持明者喜爱的圆满园林,屋宅宝宫殿堂树林都令人喜爱。将这些无摄无受的供养,回向给所有佛菩萨。”
於贍部洲所有妙藥長壽藥類,諸末尼寶能與有情所求眾藥,自然成美殊勝飲食。并諸香樹種種異類,旃檀妙樹、阿伽盧樹、沈水赤檀、大葉恒花、能醉香等諸樹種類,可樂妙香無攝無受諸如意樹。於大海中種種異類,諸末尼寶如意寶珠,及須彌山、鷄娑囉山、香山、摩尼耶山、尹地(二合) 耶大山、曼陀羅山、金剛山等,諸大山中種種寶峯、寶臺寶石、寶窟寶宮、寶飾寶片眾寶階道。諸末尼柱諸寶燈輪,諸瑠璃等末尼種類。
在贍部洲,所有奇妙的长寿药物,以及各种摩尼宝珠,都能满足有情众生所求的各种药物,自然形成美妙绝伦的饮食。还有各种香树,包括旃檀、阿伽卢、沉水赤檀、大叶恒花等,能散发出令人陶醉的香气,以及各种如意树,它们散发出的妙香无需捕捉、无需接受。在大海中,有各种摩尼宝珠和如意宝珠,以及须弥山、鸡娑啰山、香山、摩尼耶山、尹地耶大山、曼陀罗山、金刚山等,这些大山中有着各种宝峰、宝台、宝石、宝窟、宝宫、宝饰、宝片和宝阶道。还有各种摩尼柱、宝灯轮、琉璃等摩尼宝物。
所有天上無主天宮,天諸名花悅意樂見,天諸樂具微風吹動,空宮行伍和鳴美聲,天諸音樂不鼓自然出美妙聲。天諸眾鳥住空宮中,鳴妙音聲并諸寶雲出大美聲,天諸末尼歌詠音樂。并諸妙香花樹鬘樹、塗香燒香樹、燈樹幢樹、幡樹寶樹。此等一切無所攝受,奉施一切諸佛菩薩。所有一切佛眼所覩,諸佛剎中大供養雲,花雲、香雲、鬘雲、燒香雲、塗香雲、寶蓋雲、寶幢雲、寶幡雲、寶衣雲、寶聚雲、寶器雲、大末尼聚雲,種種微妙大寶珠雲。又以香油滿大燈器量等千界,燃以燈炷量百須彌,奉施一切諸佛世尊、諸大菩薩。由是供養所生勝福,並將迴向無上菩提。
所有无主的天宫中,天界名花令人愉悦喜爱,天界的乐器被微风轻轻吹动,空旷的宫殿中回荡着和谐悦耳的声音,天界的音乐不经敲击自然发出美妙的声音。天界的众多鸟儿栖息在空旷的宫殿中,发出悦耳的声音,伴随着宝云产生美妙的声音,还有末尼宝石的歌声和音乐。以及各种散发妙香的花树、鬘树、涂香树、烧香树、灯树、幢树、幡树和宝树。这些全部无人控制,奉献给所有的佛菩萨。所有这些被佛眼所见,在诸佛的刹土中成为大供养云,包括花云、香云、鬘云、烧香云、涂香云、宝盖云、宝幢云、宝幡云、宝衣云、宝聚云、宝器云、大末尼聚云,以及各种微妙的大宝珠云。又用香油填满大灯具,其量等于千界,点燃灯芯,其量达到百须弥,奉献给所有的佛世尊和大菩萨。由于这样的供养所生的殊胜福报,全部回向至无上菩提。
如過去佛所修諸善,以無所得而為方便,迴向菩提;我亦如是持此功德,迴向無上正等菩提。勸請諸佛,唯願往赴菩提道場、降伏魔怨、證大菩提、轉大法輪。欲滅度者,為諸有情勸請,願住滿一大劫。隨喜一切諸佛菩薩、一切有情所修諸福。發露懺悔一切諸罪,猶如三世諸佛菩薩懺悔罪障,我亦如是願罪銷滅。』奉施乃至懺悔已畢,即以淨心憶念一切諸佛菩薩,對佛像前誦此密言滿足八遍。
如同过去的佛陀所修行的善行,以无所得的心态作为方便,回向菩提;我也将这些功德,回向至无上正等正觉。我恳请所有佛陀,愿他们前往菩提道场、降伏魔怨、证得大菩提、转动大法轮。对于那些想要涅槃的众生,我为他们恳请,愿佛陀住世满一大劫。我随喜所有佛陀菩萨、所有有情众生所修行的福德。我坦白忏悔所有罪过,就像三世诸佛菩萨忏悔罪障一样,我也愿我的罪过消除。”在进行奉施乃至忏悔完毕后,我以清净的心念忆念所有佛菩萨,在佛像前诵读这些密语,满足八次。
「唵娑頗(二合)羅裟頗(二合)羅微摩那娑(去引)囉摩訶(引)若縛吽」
「誦密言已,即便隨欲成就天妙大供養雲,一切佛所而得現前。若善男子或善女人繫念於佛,或晝或夜轉誦如是大迴向輪,此善男子或善女人諸罪銷滅,一切煩惱漸得微薄,能獲如前所說功德。若轉一遍得百梵福,夢常見佛,命終之後得生淨土。」
背诵完密语后,就能随心所欲地成就天界美妙的广大供养云,这些供养云能在所有佛前显现。如果信仰佛教的男性或女性,白天或夜晚持续念诵这个大回向轮经,那么这些男性或女性信徒的罪过将被消除,所有的烦恼会逐渐减少,能够获得之前所说的功德。如果念诵一遍,就能获得百倍的大梵天福德,常常在梦中见到佛,死后能够投生到清净的佛国。
佛說是經已,諸菩薩眾歡喜奉行。
佛陀讲完这部经后,所有的菩萨都欢喜地遵循奉行。
佛說迴向輪經
- 分卷