諸佛心印陀羅尼經

宋 法天譯1卷CBETA T0919少于一万字 11 min 白话文由 GPT-4 翻译
諸佛心印陀羅尼經
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳教大師臣法天奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,佛在兜率陀天眾寶莊嚴菩薩宮殿曼拏羅中,無數菩薩相好莊嚴,知法真際諸如來子,皆從種種佛剎土來,各禮佛足退坐一面。
一时,佛陀在兜率陀天的宝庄严菩萨宫殿曼陀罗中,无数菩萨相好庄严,知晓法的真谛的如来之子,都从各种佛国净土而来,各自向佛顶礼后退坐一旁。
爾時,世尊告大眾言:「諸善男子!有陀羅尼,名佛心印,恒河沙等如來所說。我今利益兜率天人,為令獲得相應快樂。若善男子受持、讀誦、解說、聽聞,此陀羅尼者,當知是人得宿命智,重業消除,恒受快樂,不墮惡趣;眾人愛樂,眾人護持,世出世財,豐盈滿足,人及非人,不侵嬈害,千劫輪迴,不生魔界,無上菩提,速疾證得。」
那时,世尊对大众说:“各位善男子!有一个陀罗尼,名为佛心印,是恒河沙数如来所说的。我现在为了利益兜率天的天人,使他们获得相应的快乐。如果善男子能够受持、诵读、解释、听闻这个陀罗尼,应当知道这样的人将获得宿命智,重大的业障将被消除,永远享受快乐,不会堕入恶道;受到众人的爱戴和保护,世间和出世间的财富,都将丰富满足,人和非人都不会侵扰伤害,经过千劫的轮回,不会生于魔界,迅速证得无上菩提。”
爾時世尊即說呪曰:
那时,世尊便说出了咒语:
「怛儞野(二合)(引)(一) 沒弟(引)沒弟(引)(二) 沒弟(引)摩諦(三) 三滿多沒馱(引)(四) 努誐野(二合)(五) 沒馱沒馱(六) 沒馱沒馱(七) 沒馱沒馱(八) 沒馱(九) 阿難覩(引)(十) 沒馱尾沙野(十一) 阿難哆(引)(十二) 達哩摩(二合)(引)舍曩(十三)(引) 娑嚩(二合、引)賀」
佛言:「此佛心印大陀羅尼,有大威力,利益眾生。
佛陀说:“这个佛心印大陀羅尼,具有巨大的威力,能够利益众生。
「我今復說一切諸佛心印陀羅尼,曰:
“现在我再次讲述所有佛陀的心印陀羅尼,即:”
「『怛儞野(二合)(引)(一) 賀囉賀囉(二) 左羅左羅(三) 散左羅(四) 散左羅(五) 多羅多羅(六) 三多羅(七) 三多羅(八) 呬尼(引)(九) 哩尼(引)(十) 娑摩哩尼(引)(十一) 囉拏鉢諦(十二) 囉拏鉢諦(十三) 路(引)迦馱(引)(十四) 路(引)迦馱(引)(十五) 路(引)迦馱(引)(十六) 路(引)迦馱(引)哩尼(十七) 嚩囉嚩囉(十八) 普羅普羅(十九) 嚩(引)囉嚩(引)(二十) 摩賀(引)尾惹野(二十一)(引) 嚩(引)呬諦(二十二)(引) 賀曩賀曩(二十三) 薩哩嚩(二合)沒馱(二十四) 必哩(二合、引)史諦(二十五)(引) 薩哩嚩(二合)鉢體(引)娑那(二十六)(引) 阿波囉(引)[口*爾](唧以切)(二十七)(引) 鉢囉(二合)諦婆(引)曩三半儞(二十八)(引) 薩怛嚩(二合、引)嚩路(引)吉諦(二十九)(引) 薩哩嚩(二合)沒馱(三十) 鉢囉(二合)諦曼尼諦(三十一)(引) 婆誐嚩諦(三十二) 娑囉娑囉(三十三) 鉢囉(二合)娑囉(三十四) 鉢囉(二合)娑囉(三十五) 尾娑囉(三十六) 尾娑囉(三十七) 薩哩嚩(二合)(引)(三十八)(引) 波誐諦(三十九)(引) 娑嚩(二合、引)(四十)(引)
爾時,世尊說此呪時,諸天宮殿一切大地,山川林野須彌山等,六種震動,大海涌沸。魔王愁怖,合掌歸依:「三世諸佛,一切菩薩,施我無畏,我及眷屬誓護佛法。」
那时,世尊在念诵这个咒语时,所有的天界宫殿、大地、山川、森林、野地以及须弥山等,都发生了六种震动,大海也波涛汹涌。魔王感到忧愁和恐惧,双手合十,归依三世诸佛和所有菩萨,请求赐予无畏,并发誓自己和眷属将保护佛法。
爾時,世尊說是法已,一切菩薩,及諸天人,聞佛所說,信受奉行。
那时,世尊讲完这个法后,所有的菩萨和天界的人们,听到佛陀所说的法,都深信并接受,然后遵循并实践这些教导。
諸佛心印陀羅尼經
  • 分卷