諸佛心陀羅尼經

唐 玄奘譯1卷CBETA T0918少于一万字 11 min 白话文由 GPT-4 翻译
諸佛心陀羅尼經
大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時薄伽梵住如來境眾寶道場,諸佛所都、諸佛所樂、智無疑滯菩薩妙宮,具諸微妙種種嚴飾,常演法音大功德殿。與無央數大菩薩俱,皆是如來法身真子,從諸佛土而來集會,無量天人阿素洛等,應真大眾前後圍遶。
一时,佛陀居住在如来境界的众多宝物装饰的道场,这是所有佛陀所居住、所喜爱的智慧之地,没有疑惑的菩萨们美妙的宫殿,具备了各种难以思议的装饰,常常演奏着佛法的声音,充满了巨大的功德。与无数的大菩萨们一起,他们都是如来法身的真正弟子,从各个佛国来到这里聚集,还有无量的天人、阿修罗等,应真大众生围绕着他们。
爾時世尊告諸菩薩摩訶薩言:「善男子!有陀羅尼名諸佛心,殑伽沙等諸佛同說,能遍饒益諸怖畏者。若有至心受持讀誦,超百千劫生死劇苦,定於無上正等菩提能速修行永無退轉,乃至無上正等菩提,終不枉生無佛世界,恒善悟解諸陀羅尼,常見如來親近供養,恒憶宿命深信因果。能使現世人非人等怨害皆除,疾病不侵無有中夭,諸惡魔事皆悉殄滅,所有惡業無不消除,一切魔軍驚怖退散。善男子!此陀羅尼文字章句,是一切佛共所稱揚,即是諸佛文字章句。汝應諦聽。陀羅尼曰:
那时,世尊告诉诸位大菩萨们说:“善男子!有一个陀罗尼,名为诸佛心,如同恒河沙一样,是所有佛陀共同讲述的,能够广泛地给予那些心怀恐惧的人以利益。如果有人以至诚的心接受、持守、阅读和背诵,他将超越无数劫的生死轮回的剧烈痛苦,坚定地修行至无上正等菩提,永远不再退转,甚至达到无上正等菩提,他将不会白白地生活在没有佛陀的世界,总是善于理解所有的陀罗尼,常常见到如来,亲近并供养,总是记得宿命,深信因果。这能够使现在的人和非人等所有的怨恨和伤害都被消除,疾病不会侵袭,没有中途夭折,所有的恶魔之事都被彻底消灭,所有的恶业都被清除,所有的魔军都感到惊恐并退散。善男子!这个陀罗尼的文字和章节,是所有佛陀共同称赞的,就是所有佛陀的文字和章节。你们应该仔细聆听。陀罗尼如下:
「『佛睇 蘇佛睇 莫訶佛睇 壹底佛睇 呾呾囉佛睇 佛睇佛睇 三摩佛睇 頞鞞佛睇 沒栗度佛睇 佛陀 末底 佛睇 莫訶佛陀末底佛睇 薩縛佛陀 頞奴末帝 薩縛佛陀 頞奴若帝 佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀 阿難都 佛陀毘沙耶 阿難多 達摩提舍耶 醫建多 末捺斯迦洛 僧泣多 達摩婆筏那 醫多儞 薩縛佛睇毘 陀喇尼 三般羅迦始多 頞奴劍 波邪薩埵南 薩縛達 摩喃母達邏尼 呾姪他 黍睇蘇黍睇 輸達泥 僧輸達泥 涅末麗 末羅罯波揭帝 揭底三末底羯爛帝 羯臘謎 羯臘摩裟揭麗 娑揭[口*洛]末底 輸計毘輸計 戌迦攝末泥 扇帝鄔波扇帝 般剌扇多頞縛婆(去聲)細薩縛奔若般唎賓稚帝 薩縛達摩般喇底曼稚帝 喝[口*洛][口*洛] 末藍喝[口*洛] 折[口*洛][口*洛] 珊折[口*洛] 折羅 折羅 珊折羅 呾羅 呾羅 珊呾羅 三摩呾羅 儞囇儞囇 蘇儞囇 纈履那末底 路迦達囇 路迦陀刺尼 達[口*洛][口*洛] 侘[口*洛][口*洛] 鶻魯陀 鶻魯陀 莫訶毘闍耶婆呬尼 喝那喝那 薩縛佛睇 四閉囇史多 薩筏若般替 薩 筏若波羅弭帝 莫訶般剌底婆(去聲)那珊半泥三縵多路計 佛陀毘沙曳 佛陀般賴底曼稚帝 薄伽筏底 薩[口*洛][口*洛] 般賴薩[口*洛] 般賴薩[口*洛] 毘薩[口*洛]毘薩[口*洛] 薩縛度沙阿波揭帝 莎訶』
佛說如是一切佛心具大威德陀羅尼已,即時三千大千世界,大地大海、妙高山王,一切同時十八震動,諸天宮殿皆悉傾搖,兇悖魔軍威光失滅,相顧惶恐戰懼懷憂。時三千界所應度者,驚覩此相俱三失聲。唯諸天眾信三寶者,歡喜踊躍,各捧天華遙散佛上,兼勸眾魔歸依佛法。
佛陀宣说所有佛心所具备的大威德陀羅尼之后,即刻三千大千世界中的大地、大海、妙高山王等一切同时发生了十八种震动,所有天界的宫殿都开始摇晃,那些凶恶的魔军失去了威光,彼此看着对方,感到惶恐和忧虑。当时,在三千界中应当得度的众生,因惊见此景象而齐声失语。只有那些信仰三宝的天界众生,感到欢喜雀跃,各自捧起天花,远远地撒向佛陀,同时劝导那些魔军归依佛法。
爾時世尊告諸菩薩:「吾今愍念一切有情說陀羅尼令脫苦難,宜正憶念宣布世間,皆令受持獲勝利樂。」
那时,世尊告诉所有菩萨:“我现在出于对一切有情众生的同情,讲述陀羅尼以帮助他们摆脱苦难,你们应当正确地记忆并传播于世间,使所有人都能领受并持有,从而获得胜利和安乐。”
時諸菩薩及餘眾會,皆大歡喜,信受奉行。
那时,所有菩萨和其他与会的众生,都非常欢喜,他们深信并接受了佛陀的教诲,并且切实地遵循和实践。
諸佛心陀羅尼經
  • 分卷