外道問聖大乘法無我義經

宋 法天譯1卷CBETA T0846少于一万字 16 min 白话文由 GPT-4 翻译
外道問聖大乘法無我義經
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳教大師臣法天奉 詔譯
如是我聞:
我听到这样的教诲:
一時佛在大眾中,爾時外道有疑欲決,迷大乘行,來至佛所稽首恭重,合十指掌問無我義:「大丈夫是一切智,常說此身無我。若身無我,本性亦無,云何說有哀啼、戲笑、憎愛、兩舌等事?當何所生?是我所疑。願賜除斷。如來所言身與本性,有無云何?」
有一次,佛陀在众多修行者中,那时有一个外道心中有疑惑想要解决,他对于大乘的修行感到迷茫,于是来到佛陀面前,恭敬地行礼,双手合十,询问关于无我的道理:“伟大的佛陀,您是全知者,常说我们的身体没有自我。如果身体没有自我,那么本性也没有,那又如何解释存在悲伤、欢笑、憎恨、喜爱、挑拨离间等行为?这些行为从何而来?这是我的疑惑。请为我解除这个疑惑。您所说的身体和本性,存在或不存在是如何理解的?”
佛言:「外道!諦聽諦受,當為汝說。」
佛陀说:“外道,仔细聆听并接受,我将为你解释。”
佛言:「身與本性,體本空故,說或有或無,斯成二法;言是有者,斯更虛妄。」
佛陀说:“身体和本性,本质上是空的,所以说它们有时存在有时不存在,这就成了两种不同的法门;如果说它们存在,这更是虚妄的。”
佛言:「當觀全身,髮、甲、皮、毛、兩手、雙足,至於脂、筋、脾、腸、骨髓等事,周遍內外,不見本性。」
佛陀说:“应当观察整个身体,包括头发、指甲、皮肤、毛发、两只手、两只脚,以至于脂肪、筋腱、脾脏、肠子、骨髓等,无论是内部还是外部,都找不到其固有的本性。”
外道言:「大丈夫!若彼不見本性,以我肉眼云何能見?或以天眼而能見乎?」
外道说:“尊敬的先生!如果他们看不见本性,那么用我的肉眼怎能看见呢?或者用天眼能够看见吗?”
佛言:「天眼見彼,無色、無相、無住,此見非見。」
佛陀说:“用天眼可以看到它,它没有颜色、没有形象、没有依附,这种看见实际上并非真正的看见。”
外道言:「若如是說,大聖妄語。若彼非者,云何現見有此啼笑、嬉戲、瞋怒、憎愛、兩舌等事?以如是故,何得說無?又說或有或無,斯成二義?」又言:「大丈夫!若彼有無不得說者,云何說言彼有所著,彼無所著?」又言:「空者當何所如?」
外道说:「如果这样讲,大圣就是在说妄语。如果那些不是这样,又怎能直接体验到啼笑、嬉戏、愤怒、憎爱、两舌等事呢?因此,怎能说它们不存在?又说有时有有时无,这就成了两种意义了吗?」又说:「大丈夫!如果那些有无不能说的,又怎能说他们有所执着,他们无所执着呢?」又说:「空应该是怎样的呢?」
佛言:「如是如是。空非所如,體不可得故。」
佛说:「正是这样。空不是可以归类的,因为它的本质是不可得的。」
外道言:「若此者,笑哭、嬉戲、瞋怒、憎愛、兩舌等事,當何所見?」
外道说:「如果是这样,那么啼笑、嬉戏、愤怒、憎爱、两舌等事,应该在何处见到呢?」
佛言:「如夢、如幻、如化、如影像相。」
佛陀说:“一切如同梦境、幻象、变化、以及影像。”
外道言:「云何夢相?云何幻化相?云何影像相?」
外道问道:“什么是梦境的相?什么是幻化相?什么是影像相?”
佛言:「幻化非相,空非執持,夢本體空。如陽焰故,影像無色,虛假不實。如是所見乃至一切事,皆如幻如化、如夢如影,當如是見。
佛陀说:“幻化没有固定的相,空无自性,不坚持不变,梦境本质上是空无自性的。如同阳光下的焰影,影像没有颜色,虚假不真实。所见的一切,乃至所有事物,都如同幻象、变化、梦境和影子,应当这样去认识。”
「復次,有二種見,莊嚴真如。彼莊嚴者,此即名我,此即名他。是名人補特伽羅,名人世間思惟。至於資財、男女、兄弟、妻妾等,名心所思惟莊嚴。彼如是法,無自無他、無人無命、無補特伽羅、無有情、無世間、無見者、無資財、無男女、無朋友、無妻妾等。彼一切事不見自性,云何彼出世間,莊嚴果報,善惡生滅?彼真如莊嚴果報,無善無惡,不生不滅,無煩惱、無快樂,而彼諸法各各如是!
「又彼世間及出世間二種莊嚴,令諸有情因莊嚴故,而生煩惱處於輪迴,久久展轉不知真如。彼知法者思惟莊嚴,疑此苦受,彼苦受惡、遠離解脫而不見道。愚癡有情以迷執故,輪轉生死墮於惡趣,行世間法不見真如,盡彼輪迴,由如織網用線展轉復去復來。
「又如日月二種行往,晝夜隱顯出沒世間;諸行無常不久破壞,輪轉生死來往亦然,而真如體離莊嚴句。
「又彼天人、乾闥婆等及彼女等,住於天上,以彼莊嚴果報,墮一切有;復有持明成就夜叉、緊那羅、摩睺羅伽,彼以一切莊嚴果報,復墮地獄、惡精進天,以彼神通而作功德,以彼一切莊嚴果報,或墮彼天。
「又若帝釋及轉輪王,具最上德及最上句,以彼一切莊嚴果報復生傍生。智者於一切時,宜應遠離天上最上大樂,恒觀菩提之心,靈明廓澈,無自性、無罣礙亦無所住,一切皆空,亦復遠離一切戲論。
「外道!菩提心相,不硬不軟、不熱不冷、無觸無執;又菩提心相,非長非短,不圓不方、不肥不瘦;又菩提心相,不白不黑、不赤不黃,非色非相。彼菩提心,不作相非顯耀,無性無纏縛,由如虛空而無色故,菩提心相而離觀察。外道!而汝不知菩提心相與般若波羅蜜多而相應故;又菩提心相,自性清淨,無物無喻,不可覩視,是最上句;又菩提心相,非諸物像,無相似者,如水成漚,雖覩非有,如幻化如陽焰喻,如泥團作諸坯器,眾名雖具咸成戲論。貪、瞋、癡等亦幻化有,一味空故,如電之住剎那不見。
觀彼般若波羅蜜多及作諸善,亦復如是!至於談笑嬉戲,歌舞歡樂,飲食愛欲,一切如夢。有情諸行畢竟體空,心喻虛空,疑當何立行般若行?恒若此觀了一切性,自然解脫,得最上句。諸佛所說,無上菩提由斯生出,當作是觀。作此觀者得最上涅槃,乃至往昔造作諸過,咸悉除滅生無量德,而於此生不染諸過,專精觀行決定成就。若與真如不相應者,應念非真如呪及金剛鈴真如無生印,而起真如相應之行,決定圓滿如上功德。
爾時外道聞是語已,審諦觀察,而彼疑綱皆悉除斷,作是觀已獲住大乘,瞻奉歡喜,作禮而退。
外道問聖大乘無我義經
  • 分卷