大方廣圓覺修多羅了義經
唐 佛陀多羅譯1卷CBETA T0842大于一万字 2 h 白话文由 GPT-4 翻译
大方廣圓覺修多羅了義經
大唐、罽賓三藏佛陀多羅譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,婆伽婆入於神通大光明藏,三昧正受,一切如來光嚴住持,是諸眾生清淨覺地;身心寂滅平等本際,圓滿十方不二隨順,於不二境現諸淨土。與大菩薩摩訶薩十萬人俱,其名曰文殊師利菩薩、普賢菩薩、普眼菩薩、金剛藏菩薩、彌勒菩薩、清淨慧菩薩、威德自在菩薩、辯音菩薩、淨諸業障菩薩、普覺菩薩、圓覺菩薩、賢善首菩薩等,而為上首;與諸眷屬皆入三昧,同住如來平等法會。
一时,婆伽婆进入神通大光明藏,处于三昧正受的状态,所有如来的光辉庄严地住持着,这是众生清净觉悟之地;身心达到寂灭平等的本际,圆满地顺应十方,不二地显现出各种净土。与大菩萨摩诃萨十万人一起,他们的名字是文殊师利菩萨、普贤菩萨、普眼菩萨、金刚藏菩萨、弥勒菩萨、清净慧菩萨、威德自在菩萨、辩音菩萨、净诸业障菩萨、普觉菩萨、圆觉菩萨、贤善首菩萨等,作为上首;与所有眷属一同进入三昧,共同居住在如来平等的法会中。
於是文殊師利菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!願為此會諸來法眾,說於如來本起清淨因地法行,及說菩薩於大乘中發清淨心,遠離諸病,能使未來末世眾生求大乘者不墮邪見。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是文殊师利菩萨在大众中从座位上站起来,向佛的足部顶礼,向右绕三圈,长跪着双手交叉,对佛说:‘大悲世尊!愿为这个集会中所有来寻求法的大众,讲述如来本起的清净因地法行,以及菩萨在大乘中发起清净心,远离各种疾病,能够使未来的末世众生追求大乘者不堕入邪见。’说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告文殊師利菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩諮詢如來因地法行,及為末世一切眾生求大乘者,得正住持不墮邪見。汝今諦聽!當為汝說。」時,文殊師利菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对文殊师利菩萨说:'善哉!善哉!善男子!你们能够为所有菩萨询问如来的修行方法,并且为末世所有众生追求大乘佛法,得到正确的住持,不落入邪见。现在你们要仔细听!我将为你们讲述。'当时,文殊师利菩萨和其他大众都默然欢喜地聆听教诲。
「善男子!無上法王有大陀羅尼門,名為圓覺,流出一切清淨真如菩提涅槃及波羅蜜教授菩薩。一切如來本起因地,皆依圓照清淨覺相,永斷無明方成佛道。云何無明?善男子!一切眾生從無始來種種顛倒,猶如迷人四方易處,妄認四大為自身相,六塵緣影為自心相;譬彼病目見空中花及第二月。善男子!空實無花,病者妄執。由妄執故,非唯惑此虛空自性,亦復迷彼實花生處,由此妄有輪轉生死,故名無明。善男子!此無明者非實有體,如夢中人夢時非無,及至於醒了無所得;如眾空花滅於虛空,不可說言有定滅處,何以故?無生處故。
尊敬的善男子!至高无上的法王拥有一种伟大的陀羅尼門,名为圆觉,它能够流露出所有清净的真如、菩提、涅槃以及波罗蜜,并且教授菩萨。所有如来的本源,都是依靠圆照清净觉相,永远断除无明,从而成就佛道。什么是无明呢?尊敬的善男子!所有众生从无始以来,由于种种颠倒的认识,就像迷失方向的人,错误地将四大元素认为是自己的身体,将六尘缘影认为是自己的心灵;这就像眼睛有病的人看到空中的花和第二个月亮的幻觉。尊敬的善男子!实际上空中并没有花,是病人的虚妄执着。由于这种执着,不仅迷惑了虚空的自性,也迷失了实际花朵生长的地方,因此产生了生死轮回,这就是所谓的无明。尊敬的善男子!这种无明并非真实存在,就像梦中的人在梦中感觉并非不存在,但醒来后却一无所得;就像众多空中的花在虚空中消失,不能说它们有固定的消失之处,为什么呢?因为它们本来就没有生起的地方。
一切眾生於無生中,妄見生滅,是故說名輪轉生死。善男子!如來因地修圓覺者,知是空花,即無輪轉,亦無身心受彼生死,非作故無,本性無故。彼知覺者猶如虛空,知虛空者即空花相,亦不可說無知覺性。有、無俱遣,是則名為淨覺隨順。何以故?虛空性故,常不動故,如來藏中無起滅故,無知見故,如法界性究竟圓滿遍十方故;是則名為因地法行。菩薩因此於大乘中發清淨心,末世眾生依此修行不墮邪見。
所有众生在不生不灭的状态中,错误地看到生灭现象,因此被称为轮回生死。尊敬的善男子,佛陀在修行圆满觉悟的过程中,认识到这些都是如空花般的幻象,没有轮回,也没有身心去承受生死之苦,不是人为创造的无,而是其本性就是无。那些觉悟者就像虚空一样,认识到虚空的人也就认识到了空花的幻象,也不能说没有觉悟的本性。遣散了有和无,这就被称为清净觉悟的顺应。为什么这样呢?因为虚空的本性,永恒不变,如来藏中没有生起和灭亡,没有知识与见解,如法界性最终圆满,遍布十方;这就被称为修行的因地法门。菩萨因此而在大乘佛法中发起了清净的心,末世的众生依据这个修行,不会堕入错误的见解。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次宣说这个意义,便说出了偈语:
「文殊汝當知, 一切諸如來,
文殊,你应当知道,所有如来,
從於本因地, 皆以智慧覺,
都是从本因地开始,都依靠智慧的觉悟,
了達於無明。 知彼如空花,
深刻理解无明。知道它如同空中之花,
即能免流轉, 又如夢中人,
就能避免生死的流转,又如同梦中的人,
醒時不可得。 覺者如虛空,
醒来时无法获得。觉悟者如同虚空,
平等不動轉, 覺遍十方界,
平等且不动摇,觉悟遍及十方世界,
即得成佛道。 眾幻滅無處,
即刻成就佛道。众多幻象消失无踪,
成道亦無得, 本性圓滿故。
成道也无所得,因为本性已经圆满。
菩薩於此中, 能發菩提心,
菩萨在此之中,能够发起菩提心,
末世諸眾生, 修此免邪見。」
末世的众生,修习此法可以避免邪见。」
於是普賢菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!願為此會諸菩薩眾,及為末世一切眾生修大乘者,聞此圓覺清淨境界,云何修行?世尊!若彼眾生,知如幻者,身心亦幻,云何以幻還修於幻?若諸幻性,一切盡滅,則無有心,誰為修行?云何復說修行如幻?若諸眾生本不修行,於生死中常居幻化,曾不了知如幻境界,令妄想心云何解脫?願為末世一切眾生,作何方便漸次修習,令諸眾生永離諸幻。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是普贤菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕佛三圈,长跪着双手合十,向佛说道:'大慈大悲的世尊!请您为在场的诸位菩萨,以及末世所有修行大乘佛法的众生,讲述如何听闻这圆满觉悟的清净境界,并如何修行。世尊!如果那些众生知道一切都是如幻的,那么他们的身心也是幻象,又怎能用幻象来修行幻象呢?如果所有幻象的本质都完全消失,那么就不存在心,那么谁来修行呢?又怎能说修行本身也是如幻的呢?如果所有众生本来就不修行,在生死轮回中总是处于幻化状态,从未真正了解如幻的境界,那么他们的妄想心又怎能得到解脱呢?愿您为末世所有众生,提供一些方便的方法,让他们能够逐步修行,永远摆脱所有的幻象。'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告普賢菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,修習菩薩如幻三昧,方便漸次,令諸眾生得離諸幻。汝今諦聽!當為汝說。」時,普賢菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对普贤菩萨说:‘善哉!善哉!善男子!你们能够为所有菩萨和末世众生,修习菩萨如幻三昧,以方便逐步引导,使众生得以远离一切幻象。现在请仔细听!我将为你们讲述。’当时,普贤菩萨遵命,心怀欢喜,以及所有大众都默然聆听。
「善男子!一切眾生種種幻化,皆生如來圓覺妙心,猶如空花從空而有,幻花雖滅空性不壞;眾生幻心還依幻滅,諸幻盡滅覺心不動。依幻說覺亦名為幻,若說有覺猶未離幻,說無覺者亦復如是。是故,幻滅名為不動。善男子!一切菩薩及末世眾生,應當遠離一切幻化虛妄境界,由堅執持遠離心故,心如幻者亦復遠離,遠離為幻亦復遠離,離遠離幻亦復遠離,得無所離即除諸幻。譬如鑽火兩木相因,火出木盡灰飛煙滅;以幻修幻亦復如是,諸幻雖盡不入斷滅。善男子!知幻即離,不作方便;離幻即覺,亦無漸次。一切菩薩及末世眾生依此修行,如是乃能永離諸幻。
‘善男子!所有众生的种种幻化,都源自如来圆满觉性的心灵,就像空中之花从空中出现,幻花虽消失,但空性不损;众生的幻心还依幻象而灭,所有幻象都消失后,觉心依然不动。依据幻象来谈论觉悟也称为幻象,如果说有觉悟还未脱离幻象,说没有觉悟也是同样。因此,幻象的消失称为不动。善男子!所有菩萨和末世众生,应当远离所有幻化和虚妄的境界,因为坚持远离幻象的心态,心如幻象的也要远离,远离幻象本身也要远离,远离远离幻象也要远离,达到无所远离就消除了所有幻象。就像钻木取火,两木相互摩擦,火出木尽灰飞烟灭;以幻象修习幻象也是如此,所有幻象虽消失却不陷入断灭。善男子!认识到幻象就能离开,不需要借助方便;离开幻象就是觉悟,也没有逐步的过程。所有菩萨和末世众生依据此修行,才能永远离开所有幻象。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「普賢汝當知, 一切諸眾生,
普贤,你应当知道,所有的众生,
無始幻無明, 皆從諸如來,
从无始的幻象和无明中,都源自于如来,
圓覺心建立。 猶如虛空花,
圆觉心的建立。就像虚空中的花朵,
依空而有相, 空花若復滅,
依靠虚空而显现形态,如果空花消失,
虛空本不動。 幻從諸覺生,
虚空本身是不动的。幻象从各种觉悟中产生,
幻滅覺圓滿, 覺心不動故。
幻象消失,觉悟便圆满,觉悟的心保持不动。
若彼諸菩薩, 及末世眾生,
如果那些菩萨,以及末世的众生,
常應遠離幻, 諸幻悉皆離。
应当经常远离幻象,所有的幻象都应远离。
如木中生火, 木盡火還滅,
就像木头中生出火,木头烧尽火就熄灭,
覺則無漸次, 方便亦如是。」
觉悟没有逐步的过程,方便的方法也是如此。
於是普眼菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!願為此會諸菩薩眾及為末世一切眾生,演說菩薩修行漸次,云何思惟?云何住持?眾生未悟作何方便普令開悟?世尊!若彼眾生無正方便及正思惟,聞佛如來說此三昧心生迷悶,則於圓覺不能悟入。願興慈悲,為我等輩及末世眾生假說方便。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是,普眼菩萨在大众中从座位上站起来,向佛顶礼并绕佛三圈,长跪着双手合十,向佛说道:'大悲世尊!愿为在此会的诸位菩萨以及末世的一切众生,讲解菩萨修行的逐步方法,如何进行思惟?如何保持住持?众生未悟,应采取什么方便方法普遍使他们开悟?世尊!如果那些众生没有正确的方便方法和正确的思惟,听到佛如来讲述这三昧时心生迷惑,那么他们就无法悟入圆满觉性。愿您发起慈悲,为我们这些人以及末世的众生,假借方便之法进行讲解。'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告普眼菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,問於如來修行漸次、思惟、住持乃至假說種種方便,汝今諦聽!當為汝說。」時,普眼菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对普眼菩萨说:‘善哉!善哉!善男子!你们能够为诸位菩萨和末世众生,询问如来修行的逐步方法、思考、保持乃至假设的多种方便,你现在仔细听!我将为你们讲述。’当时,普眼菩萨遵命,心中欢喜,以及所有大众都默然聆听。
「善男子!彼新學菩薩及末世眾生,欲求如來淨圓覺心,應當正念遠離諸幻,先依如來奢摩他行,堅持禁戒,安處徒眾,宴坐靜室,恒作是念:『我今此身四大和合,所謂髮毛、爪齒、皮肉、筋骨、髓腦、垢色皆歸於地,唾涕、膿血、津液、涎沫、痰淚、精氣、大小便利皆歸於水,暖氣歸火,動轉歸風。四大各離,今者妄身當在何處?』即知此身畢竟無體,和合為相,實同幻化。四緣假合,妄有六根;六根、四大中外合成,妄有緣氣,於中積聚,似有緣相假名為心。善男子!此虛妄心若無六塵則不能有,四大分解無塵可得,於中緣塵各歸散滅,畢竟無有緣心可見。
‘善男子!那些新学的菩萨和末世众生,想要寻求如来清净圆满的觉悟之心,应当保持正念,远离所有幻象,首先依据如来的奢摩他修行,坚守戒律,安置在安静的僧团中,静坐于静谧的室内,持续这样思考:‘我现在这个身体是由四大和合而成,即头发、指甲、皮肤、肌肉、筋腱、骨骼、骨髓、污垢和颜色都归于地大,唾液、痰液、脓血、体液、唾液、鼻涕、眼泪、精液、大小便都归于水大,温暖的气息归于火大,身体的转动归于风大。四大各自分离,现在这个虚假的身体又在何处?’立刻明白这个身体终究没有实体,只是和合的表象,实际上与幻化相同。四大因缘假合,虚妄地有六根;六根、四大内外合成,虚妄地有緣气,在其中积聚,似乎有緣相,假名为心。善男子!这个虚妄的心如果没有六尘就不能存在,四大分解后没有尘土可得,在其中緣尘各自散灭,终究没有緣心可见。
「善男子!彼之眾生幻身滅故幻心亦滅,幻心滅故幻塵亦滅,幻塵滅故幻滅亦滅,幻滅滅故非幻不滅;譬如磨鏡垢盡明現。善男子!當知身心皆為幻垢,垢相永滅十方清淨。善男子!譬如清淨摩尼寶珠,映於五色隨方各現,諸愚癡者見彼摩尼實有五色。善男子!圓覺淨性現於身心隨類各應,彼愚癡者說淨圓覺實有如是身心自相,亦復如是;由此不能遠於幻化。是故我說身心幻垢,對離幻垢說名菩薩;垢盡對除,即無對垢及說名者。
尊敬的善男子,众生的幻身消失,随之幻心也消失;幻心消失,幻塵也随之消失;幻塵消失,幻象也随之消失;幻象消失,非幻的本性便显现出来,不会消失。这就像磨镜时,污垢被清除后,镜子的明亮便显现出来。善男子,应当知道,身心都是幻垢,当污垢的相被永远清除,十方世界便变得清净。善男子,就像一颗清净的摩尼宝珠,它能够映照出五色,随着方位的不同而各自显现。那些愚昧的人看到摩尼宝珠,认为它实际上具有五色。善男子,圆觉的清净本性显现在身心之中,随着众生的种类而各自相应。那些愚昧的人说圆觉的清净本性实际上具有这样的身心自相,也是如此;因此他们不能远离幻化。因此我说,身心是幻垢,能够离开幻垢的,称为菩萨;当污垢被清除,就不存在对污垢的对立,也就没有清除污垢的人和被称呼的菩萨。
「善男子!此菩薩及末世眾生,證得諸幻滅影像故,爾時便得無方清淨,無邊虛空覺所顯發。覺圓明故顯心清淨,心清淨故見塵清淨,見清淨故眼根清淨,根清淨故眼識清淨,識清淨故聞塵清淨,聞清淨故耳根清淨,根清淨故耳識清淨,識清淨故覺塵清淨;如是乃至鼻、舌、身、意亦復如是。善男子!根清淨故色塵清淨,色清淨故聲塵清淨,香、味、觸、法亦復如是。善男子!六塵清淨故地大清淨,地清淨故水大清淨,火大、風大亦復如是。善男子!四大清淨故,十二處、十八界、二十五有清淨。
善男子!这位菩萨和末世众生,通过证悟所有幻象的消失和影像的破灭,那时便能获得无方的清净,无边的虚空觉所显现的启发。由于觉悟圆满明亮,所以显现出心灵的清净,心灵清净了,所见的尘境也就清净了,所见清净了,眼根也就清净了,根清净了,眼识也就清净了,识清净了,所闻的尘境也就清净了,所闻清净了,耳根也就清净了,根清净了,耳识也就清净了,识清净了,所觉的尘境也就清净了;同样地,鼻、舌、身、意也都是这样。善男子!根清净了,色尘也就清净了,色尘清净了,声尘也就清净了,香、味、触、法也都是这样。善男子!六尘清净了,地大也就清净了,地大清净了,水大也就清净了,火大、风大也都是这样。善男子!四大清净了,十二处、十八界、二十五有也就清净了。
彼清淨故,十力、四無所畏、四無礙智、佛十八不共法、三十七助道品清淨,如是乃至八萬四千陀羅尼門一切清淨。善男子!一切實相性清淨故一身清淨,一身清淨故多身清淨,多身清淨故如是乃至十方眾生圓覺清淨。善男子!一世界清淨故多世界清淨,多世界清淨故如是乃至盡於虛空圓裹三世一切平等清淨不動。
因为清净,所以具备了十力、四无所畏、四无碍智、佛的十八不共法、三十七助道品等一切清净。同样,八万四千陀罗尼门也全部清净。善男子!一切实相的本性是清净的,所以一个身体清净,一个身体清净,所以众多身体也清净,众多身体清净,所以十方众生的圆满觉悟也是清净的。善男子!一个世界清净,所以众多世界也清净,众多世界清净,所以虚空中包含的三世一切平等清净不动。
「善男子!虛空如是平等不動,當知覺性平等不動;四大不動故,當知覺性平等不動;如是乃至八萬四千陀羅尼門平等不動,當知覺性平等不動。善男子!覺性遍滿清淨不動。圓無際故,當知六根遍滿法界;根遍滿故,當知六塵遍滿法界;塵遍滿故,當知四大遍滿法界;如是乃至陀羅尼門遍滿法界。善男子!由彼妙覺性遍滿故,根性、塵性無壞無雜;根、塵無壞故,如是乃至陀羅尼門無壞無雜;如百千燈光照一室,其光遍滿無壞無雜。善男子!覺成就故,當知菩薩不與法縛,不求法脫,不厭生死,不愛涅槃,不敬持戒,不憎毀禁,不重久習,不輕初學。何以故?一切覺故,譬如眼光曉了前境,其光圓滿得無憎愛,何以故?光體無二無憎愛故。
善男子!虚空是平等且不动的,应当知道觉性也是平等且不动的;四大元素不动,也应当知道觉性是平等且不动的;同样,八万四千陀罗尼门也是平等且不动的,应当知道觉性是平等且不动的。善男子!觉性遍满且清净不动。圆满无际,所以应当知道六根遍满法界;根遍满,所以应当知道六尘遍满法界;尘遍满,所以应当知道四大遍满法界;同样,陀罗尼门也遍满法界。善男子!由于妙觉性遍满,根性和尘性无坏无杂;根和尘无坏,所以陀罗尼门也无坏无杂;就像千百盏灯光照亮一间房,其光遍满无坏无杂。善男子!因为觉性成就,应当知道菩萨不被法缚,不追求法的解脱,不厌恶生死,不贪爱涅槃,不特别尊重持戒,不憎恨毁禁,不重视久习,不轻视初学。为什么呢?因为一切觉性,就像眼光明了前境,其光圆满没有憎爱,为什么呢?因为光体无二无憎爱。
「善男子!此菩薩及末世眾生,修習此心得成就者,於此無修亦無成就。圓覺普照寂滅無二,於中百千萬億不可說阿僧祇恒河沙諸佛世界,猶如空花亂起、亂滅,不即、不離,無縛、無脫;始知眾生本來成佛,生死、涅槃猶如昨夢。善男子!如昨夢故,當知生死及與涅槃無起、無滅、無來、無去,其所證者無得、無失、無取、無捨,其能證者無作、無止、無任、無滅,於此證中無能、無所,畢竟無證亦無證者,一切法性平等不壞。善男子!彼諸菩薩如是修行,如是漸次,如是思惟,如是住持,如是方便,如是開悟,求如是法,亦不迷悶。」
善男子!这位菩萨和末世众生,通过修习此心而达到成就的人,在这里既没有修习也没有成就。圆觉普照寂灭无二,其中无数的佛世界,就像空中的花一样,无序地出现和消失,既不接触也不分离,没有束缚也没有解脱;从这里开始,众生本就具有成佛的本性,生死和涅槃就像昨天的梦一样。善男子!就像昨天的梦一样,应当知道生死和涅槃没有起源、没有消失、没有来处、没有去处,所证得的没有得到、没有失去、没有取、没有舍,能够证得的没有作为、没有停止、没有承担、没有消失,在这种证悟中没有能证者、没有所证者,最终没有证悟也没有证悟者,一切法性平等不坏。善男子!那些菩萨就是这样修行,这样逐步进行,这样思考,这样保持,这样方便,这样开悟,寻求这样的法,也不迷惑不闷。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈颂:
「普眼汝當知, 一切諸眾生,
普眼,你应当知道,所有的众生,
身心皆如幻, 身相屬四大,
他们的身心都是如幻的,身体属于四大,
心性歸六塵。 四大體各離,
心性归于六尘。四大各自分离,
誰為和合者? 如是漸修行,
谁是使它们和合的?这样逐渐修行,
一切悉清淨。 不動遍法界,
一切将变得完全清净。不动遍及法界,
無作止任滅, 亦無能證者。
无作、止、任、灭,也没有能证悟的。
一切佛世界, 猶如虛空花,
所有的佛世界,就像虚空中的花,
三世悉平等, 畢竟無來去。
三世都是平等的,最终没有来去。
初發心菩薩, 及末世眾生,
初发心的菩萨,以及末世的众生,
欲求入佛道, 應如是修習。」
想要进入佛道,应该这样修习。
於是金剛藏菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!善為一切諸菩薩眾宣揚如來圓覺清淨大陀羅尼因地法行漸次方便,與諸眾生開發蒙昧;在會法眾承佛慈誨,幻翳朗然,慧目清淨。世尊!若諸眾生本來成佛,何故復有一切無明?若諸無明眾生本有,何因緣故,如來復說本來成佛?十方異生本成佛道,後起無明;一切如來,何時復生一切煩惱?唯願不捨無遮大慈,為諸菩薩開祕密藏,及為末世一切眾生,得聞如是修多羅教了義法門永斷疑悔。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是金刚藏菩萨在大众中立刻从座位上站起,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手交叉,向佛说道:'大慈大悲的世尊!您善于为所有菩萨大众宣扬如来圆满觉悟的清净大陀罗尼,以及在修行过程中的逐步方便方法,为众生开启蒙昧的心智;在场的法众受到佛的慈悲教诲,幻象的翳障变得明朗,智慧的目光变得清澈。世尊!如果所有众生本来就具有成佛的本性,为何又会有一切无明?如果众生的无明是本来就有的,那么因为什么因缘,如来又讲述众生本来就具有成佛的本性?十方的凡夫本已走上成佛之道,后来又产生了无明;所有的佛陀,在何时又会产生一切烦恼呢?只愿您不放弃无遮拦的大慈心,为所有菩萨开启秘密的教法宝藏,并且为末世的一切众生,使他们能够听闻这样的修多罗教法,彻底断除疑惑和后悔。'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,结束之后又重新开始。
爾時,世尊告金剛藏菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,問於如來甚深祕密究竟方便,是諸菩薩最上教誨了義大乘,能使十方修學菩薩及諸末世一切眾生,得決定信,永斷疑悔。汝今諦聽!當為汝說。」時,金剛藏菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对金刚藏菩萨说:‘善哉!善哉!善男子!你们能够为诸位菩萨和末世众生,询问如来的深奥秘密究竟方便,这是诸位菩萨最上的教诲,是了义的大乘,能使十方修学的菩萨和所有末世众生,获得坚定不移的信心,永远断除疑惑和后悔。现在你们要仔细聆听!我将为你们讲述。’当时,金刚藏菩萨遵命,心中充满欢喜,以及所有大众都默然聆听。
「善男子!一切世界始終生滅,前後有無,聚散起止,念念相續,循環往復,種種取捨,皆是輪迴。未出輪迴而辨圓覺,彼圓覺性即同流轉;若免輪迴,無有是處。譬如動目能搖湛水;又如定眼猶迴轉火;雲駛月運,舟行岸移亦復如是。善男子!諸旋未息,彼物先住尚不可得;何況輪轉生死垢心曾未清淨,觀佛圓覺而不旋復?是故汝等便生三惑。
善男子!一切世界从始至终,生灭、有无、聚散、起止,念念相续,循环往复,种种取舍,都是轮回的表现。如果还没有跳出轮回,却想要分辨圆满的觉悟,那么这种觉悟就如同轮回中的流转;如果想要避免轮回,那是不可能的。就像眼睛动了能使清澈的水摇动;又像眼睛定了还能看到旋转的火;云彩移动,月亮运行,船行进时岸似乎在移动,都是同样的道理。善男子!所有这些旋转没有停止,那些事物先停下来尚且不可能;更何况在轮回中生死的污垢之心从未清净,又怎能观照佛陀的圆满觉悟而不被迷惑呢?因此,你们便产生了三种迷惑。
「善男子!譬如幻瞖妄見空花,幻翳若除,不可說言:『此瞖已滅,何時更起一切諸翳?』何以故?瞖花二法非相待故。亦如空花滅於空時,不可說言虛空何時更起空花?何以故?空本無花非起滅故。生死涅槃同於起滅,妙覺圓照離於花瞖。善男子!當知虛空非是暫有亦非暫無,況復如來圓覺隨順,而為虛空平等本性。
善男子!就像幻翳引起的妄见,误以为空中有花,如果幻翳被除去,不能说:'这幻翳已经消失,何时会再次出现所有的幻翳?'为什么呢?因为幻翳和空中的花不是相互依存的。同样,当空中的花消失时,不能说虚空何时会再次出现空中的花?为什么呢?因为虚空本来就没有花,不是生起和消失的。生死和涅槃都是生起和消失的,而妙觉圆照则超越了花和翳。善男子!应当知道虚空不是暂时有也不是暂时无,更何况如来的圆觉顺应一切,而成为虚空的平等本性。
「善男子!如銷金鑛,金非銷有;既已成金不重為鑛,經無窮時金性不壞。不應說言本非成就,如來圓覺亦復如是。善男子!一切如來妙圓覺心本無菩提及與涅槃,亦無成佛及不成佛,無妄輪迴及非輪迴。
善男子!就像提炼金矿,金子不是从提炼中才有的;一旦成为金子,就不会再变成矿石,经过无穷的时间,金子的本质不会损坏。不应当说它本来就没有成就,如来的圆觉也是如此。善男子!所有如来的妙圆觉心,本来就没有菩提和涅槃,也没有成佛和不成佛,没有妄念的轮回和非轮回。
「善男子!但諸聲聞所圓境界身心語言皆悉斷滅,終不能至彼之親證所現涅槃,何況能以有思惟心測度如來圓覺境界。如取螢火燒須彌山,終不能著;以輪迴心生輪迴見,入於如來大寂滅海,終不能至。是故我說一切菩薩及末世眾生,先斷無始輪迴根本。善男子!有作思惟從有心起,皆是六塵,妄想緣氣,非實心體,已如空花。用此思惟辨於佛境,猶如空花復結空果,展轉妄想無有是處。善男子!虛妄浮心多諸巧見,不能成就圓覺方便。如是分別,非為正問。」
善男子!那些声闻所达到的圆满境界,包括身体、心灵和语言,都将完全消失,他们终究不能亲自证得所显现的涅槃,更不用说用有思考的心去衡量如来的圆满觉悟境界了。就像用萤火虫的光去烧须弥山,永远无法点燃;以轮回的心态产生轮回的见解,进入如来的大寂灭海,终究无法到达。因此,我告诉所有的菩萨和末世众生,首先要断除无始轮回的根本。善男子!有作为的思考从有心开始,都是六尘,妄想的缘起之气,不是真实的心体,就像空中的花一样。用这种思考去辨别佛的境界,就像空中的花再次结出空果,连续不断的妄想,没有真实的地方。善男子!虚妄浮躁的心充满了许多巧妙的见解,不能成就圆满觉悟的方便。这样的分别,不是正确的提问。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「金剛藏當知, 如來寂滅性,
金剛藏,你应当明白,如来的寂滅本性,
未曾有終始。 若以輪迴心,
从未有过开始和结束。如果以輪迴的心态,
思惟即旋復, 但至輪迴際,
去思考就会陷入循环,只能到达輪迴的边缘,
不能入佛海。 譬如銷金鑛,
无法进入佛法的海洋。就像提炼金矿,
金非銷故有, 雖復本來金,
金子并非因提炼而存在,虽然它原本就是金子,
終以銷成就, 一成真金體,
但最终通过提炼而成就,一旦成为真正的金子,
不復重為鑛。 生死與涅槃,
就不会再变回矿石。生死与涅槃,
凡夫及諸佛, 同為空花相。
凡夫和佛陀,都是如同空花的幻象。
思惟猶幻化, 何況詰虛妄?
思考本身如同幻化,更何况去追问虚妄?
若能了此心, 然後求圓覺。」
如果能够彻底理解这颗心,然后才能追求圆满的觉悟。
於是彌勒菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!廣為菩薩開祕密藏,令諸大眾深悟輪迴、分別邪正,能施末世一切眾生無畏道眼,於大涅槃生決定信,無復重隨輪轉境界起循環見。世尊!若諸菩薩及末世眾生,欲遊如來大寂滅海,云何當斷輪迴根本?於諸輪迴有幾種性?修佛菩提幾等差別?迴入塵勞,當設幾種教化方便度諸眾生?唯願不捨救世大悲,令諸修行一切菩薩及末世眾生,慧目肅清照曜心鏡,圓悟如來無上知見。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是弥勒菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕佛三圈,长跪着双手合十,向佛说道:‘大慈大悲的世尊!广泛地为菩萨们开启秘密的教法,使所有大众深刻领悟生死轮回的真谛,分辨出邪正之别,能够给予末世所有众生无畏的道眼,让他们对大涅槃产生坚定的信念,不再重复陷入轮回的境界和循环的见解。世尊!如果菩萨们和末世的众生,想要游历如来的大寂灭海,他们应该如何断除轮回的根本?在各种轮回中,存在几种不同的本性?修行佛菩提有多少等级的差异?重新进入尘世的劳苦,应该设立多少种教化的方法来度化众生?只愿您不放弃救世的大悲心,让所有修行的菩萨和末世的众生,智慧的眼睛清澈明亮,照亮心镜,完全领悟如来至高无上的见解。’说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,结束之后又重新开始。
爾時,世尊告彌勒菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,請問如來深奧祕密微妙之義,令諸菩薩潔清慧目,及令一切末世眾生永斷輪迴,心悟實相具無生忍。汝今諦聽!當為汝說。」時,彌勒菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对弥勒菩萨说:“太好了!太好了!善男子!你们能够为诸位菩萨和末世众生,询问如来深奥、秘密、微妙的教义,使诸位菩萨清净智慧之眼,也让所有末世众生永远断绝轮回,心中领悟真实相,具备无生忍。你现在仔细听!我将为你讲述。”这时,弥勒菩萨遵命,心中欢喜,以及所有大众都默默聆听。
「善男子!一切眾生從無始際,由有種種恩愛、貪欲故有輪迴。若諸世界一切種性,卵生、胎生、濕生、化生,皆因婬欲而正性命,當知輪迴愛為根本。由有諸欲,助發愛性,是故能令生死相續。欲因愛生,命因欲有,眾生愛命還依欲本;愛欲為因,愛命為果。由於欲境起諸違順,境背愛心而生憎、嫉,造種種業,是故復生地獄、餓鬼;知欲可厭,愛厭業道,捨惡樂善,復現天、人;又知諸愛可厭惡故,棄愛樂捨,還滋愛本,便現有為增上善果,皆輪迴故,不成聖道。是故眾生欲脫生死免諸輪迴,先斷貪欲及除愛渴。
“善男子!所有众生从无始的远古以来,因为存在种种亲情和贪欲,所以有轮回。如果所有世界的众生,无论是卵生、胎生、湿生、化生,都是因为淫欲而确立生命,应当知道轮回的根本在于爱。由于存在各种欲望,助长了爱的本质,因此能够使生死连续不断。欲望因爱而产生,生命因欲望而存在,众生因爱生命而仍然依赖于欲望;爱欲是原因,爱生命是结果。由于欲望的境界产生各种违顺,境界违背爱心就产生憎恨、嫉妒,造作种种业,因此再次产生地狱、饿鬼;知道欲望可以厌弃,爱可以厌弃业道,舍弃恶行追求善良,再次显现天、人;又知道所有爱可以厌弃、憎恶,因此放弃爱,乐于舍弃,再次滋养爱的本质,便产生有为的增上善果,都是轮回的缘故,不能成就圣道。因此,众生想要摆脱生死,避免所有轮回,首先要断除贪欲和消除爱渴。”
「善男子!菩薩變化示現世間非愛為本,但以慈悲令彼捨愛,假諸貪欲而入生死。若諸末世一切眾生能捨諸欲,及除憎愛永斷輪迴,勤求如來圓覺境界,於清淨心便得開悟。
善男子!菩萨通过变化和示现,不是为了世间的爱欲,而是为了以慈悲心让众生放下贪爱,利用对欲望的执着来进入生死轮回。如果末世的所有众生能够放下所有欲望,并且消除憎恨与喜爱,永远断绝轮回之苦,勤奋追求如来的圆满觉悟境界,那么在清净的心中就能得到开悟。
「善男子!一切眾生由本貪欲,發揮無明顯出五性,差別不等;依二種障,而現深淺。云何二障?一者理障礙正知見,二者事障續諸生死。云何五性?善男子!若此二障未得斷滅名未成佛;若諸眾生永捨貪欲,先除事障未斷理障,但能悟入聲聞、緣覺,未能顯住菩薩境界。善男子!若諸末世一切眾生,欲泛如來大圓覺海,先當發願勤斷二障,二障已伏即能悟入菩薩境界;若事、理障已永斷滅即入如來微妙圓覺,滿足菩提及大涅槃。善男子!一切眾生皆證圓覺,逢善知識依彼所作因地法行,爾時修習便有頓漸;若遇如來無上菩提正修行路,根無大小皆成佛果;若諸眾生雖求善友遇邪見者,未得正悟,是則名為外道種性,邪師過謬,非眾生咎。是名眾生五性差別。
善男子!所有众生由于根本的贪欲,表现出无明,从而展现出五种不同的根性,这些根性各不相同。它们依赖于两种障碍,表现出深浅不一的状态。什么是两种障碍呢?第一种是理障,它阻碍了正确的知见;第二种是事障,它使生死轮回持续不断。什么是五性呢?善男子!如果这两种障碍没有被断除,就不能称为成佛。如果所有众生永远放下贪欲,首先去除事障但未断除理障,那么他们只能悟入声闻和缘觉的境界,还不能显现出菩萨的境界。善男子!如果末世的所有众生想要广泛地进入如来广大的圆满觉悟之海,他们应该首先立下誓愿,勤奋地去除这两种障碍。当这两种障碍被克服后,他们就能悟入菩萨的境界;如果事障和理障都被永久地断除,他们就能进入如来微妙的圆满觉悟,满足菩提和大涅槃。善男子!所有众生都能证得圆满觉悟,如果遇到善知识并依据他们的行为和地位来修行,那时的修习就会有顿渐之分;如果遇到如来至高无上的菩提正修行之路,无论根的大小,都能成就佛果;如果众生虽然寻求善友却遇到了持有邪见的人,没有得到正确的悟解,那么这就被称为外道的根性,这是邪师的过错,不是众生的过错。这就是众生五性差别的名称。
「善男子!菩薩唯以大悲方便入諸世間開發未悟,乃至示現種種形相逆順境界,與其同事化令成佛,皆依無始清淨願力。若諸末世一切眾生於大圓覺起增上心,當發菩薩清淨大願,應作是言:『願我今者住佛圓覺,求善知識莫值外道及與二乘。』依願修行,漸斷諸障,障盡願滿,便登解脫清淨法殿,證大圓覺妙莊嚴域。」
善男子!菩萨仅以大悲心和方便之法进入世间,启发那些未开悟的众生,甚至显现出各种形态和逆顺的境界,与众生共同修行,引导他们成佛,这一切都是依靠从无始以来就清净的愿力。如果末世的众生对大圆觉产生增上心,应当发起菩萨的清净大愿,应当这样说:'愿我现在安住在佛的圆觉之中,寻求善知识,不要遇到外道和二乘。'依据这个愿望修行,逐渐断除各种障碍,当障碍消除,愿望实现,就能登上解脱的清净法殿,证得大圆觉的妙庄严境界。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次宣说这个意义,便说出了偈语:
「彌勒汝當知, 一切諸眾生,
弥勒,你应当知道,所有众生,
不得大解脫, 皆由貪欲故,
无法获得大解脱,都是因为贪欲的缘故,
墮落於生死。 若能斷憎愛,
堕落在生死轮回之中。如果能够断除憎恨和喜爱,
及與貪瞋癡, 不因差別性,
以及贪欲、愤怒和愚痴,不因差异性,
皆得成佛道。 二障永銷滅,
都能成就佛道。两种障碍将永远消失,
求師得正悟, 隨順菩提願,
寻求导师获得正确的悟性,顺应菩提的愿望,
依止大涅槃。 十方諸菩薩,
依靠大涅槃。十方的菩萨,
皆以大悲願, 示現入生死。
都以大悲的愿力,示现进入生死轮回。
現在修行者, 及末世眾生,
勤奋地断除各种贪爱和偏见,就能回归大圆满的觉悟。
勤斷諸愛見, 便歸大圓覺。」
现在的修行者,以及末法时期的众生,
於是清淨慧菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右繞三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!為我等輩廣說如是不思議事,本所不見本所不聞,我等今者蒙佛善誘,身心泰然得大饒益,願為一切諸來法眾重宣法王圓滿覺性,一切眾生及諸菩薩、如來世尊所證所得云何差別?令末世眾生聞此聖教,隨順開悟漸次能入。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是清净慧菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后顺时针绕佛三圈,长跪着双手交叉,向佛说:‘大慈大悲的世尊!您为我们详细解释了这些不可思议的事情,这些是我们以前从未见过、从未听过的。我们现在因为佛的善巧引导,身心都感到非常舒适,获得了巨大的益处。我们希望您能再次为所有来到法会的众生,重新宣布法王的圆满觉性,所有众生和菩萨、如来世尊所证得的和所得到的有什么不同?让末世的众生听到这个圣教,能够顺应开悟,逐步能够进入。’说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,然后再次开始。
爾時,世尊告清淨慧菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,請問如來漸次差別。汝今諦聽!當為汝說。」時,清淨慧菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对清净慧菩萨说:‘善哉!善哉!善男子!你们能够为诸位菩萨和末世众生,请问如来逐步差别之法。你现在仔细听!我将为你讲述。’当时,清净慧菩萨遵命,心中欢喜,以及所有大众都默然聆听。
「善男子!圓覺自性,非性性有,循諸性起,無取無證,於實相中實無菩薩及諸眾生。何以故?菩薩眾生皆是幻化,幻化滅故無取證者。譬如眼根不自見眼,性自平等。無平等者,眾生迷倒,未能除滅一切幻化,於滅未滅,妄功用中便顯差別;若得如來寂滅隨順,實無寂滅及寂滅者。
‘善男子!圆觉自性,并非固有的属性,而是随着各种性质的显现而起,无需执着也无需证明,在实相中实际上没有菩萨和众生。为什么呢?因为菩萨和众生都是幻化的存在,幻化消失后,就没有执着和证明的对象。就像眼睛不能自见其眼一样,性质本质上是平等的。没有平等的,众生因迷惑而颠倒,未能消除所有幻化,在幻化未消除之前,错误地认为有功用,从而显现出差别;如果能够顺应如来的寂灭,实际上没有寂灭的状态和达到寂灭者。
「善男子!一切眾生從無始來由妄想我及愛我者,曾不自知念念生滅,故起憎愛,耽著五欲;若遇善友教令開悟淨圓覺性發明起滅,即知此生性自勞慮。若復有人勞慮永斷得法界淨,即彼淨解為自障礙,故於圓覺而不自在。此名凡夫隨順覺性。
善男子!所有生命自无始以来,由于虚妄的自我和对我的贪爱,从未真正认识到自己每一刻都在生灭之中,因此产生了憎恨和喜爱,沉溺于五种感官的享乐;如果遇到善友并被教导开悟,认识到清净圆满的觉性,发现生灭的真相,就会明白这种生命本性其实是自己内心的烦恼。如果有人彻底断除了烦恼,获得了法界的清净,那么他对于清净的理解反而成为自己的障碍,因此在圆满的觉悟中不能自在。这被称为凡夫顺应觉性。
「善男子!一切菩薩,見解為礙,雖斷解礙,猶住見覺,覺礙為礙而不自在;此名菩薩未入地者隨順覺性。
善男子!所有菩萨,见解本身成为障碍,即使已经断除了这些障碍,仍然停留在对觉悟的见解上,认为觉悟的障碍本身还是障碍,因此不能自在;这被称为未入地的菩萨顺应觉性。
「善男子!有照有覺俱名障礙,是故菩薩常覺不住,照與照者同時寂滅,譬如有人自斷其首,首已斷故無能斷者;則以礙心自滅諸礙,礙已斷滅無滅礙者。修多羅教如標月指,若復見月,了知所標畢竟非月;一切如來種種言說開示菩薩亦復如是。此名菩薩已入地者隨順覺性。
善男子!有所照见和有所觉悟都被称为障碍,因此菩萨总是保持觉悟而不停留,照见和照见者同时寂灭,就像有人自己砍掉自己的头,头已经断了,就没有能砍的人;通过障碍的心自我消除所有障碍,障碍已经断灭,就没有消除障碍的人。修多罗的教导就像指向月亮的手指,如果再次看到月亮,就会明白所指的终究不是月亮;所有如来以种种言说开示菩萨也是如此。这被称为已入地的菩萨顺应觉性。
「善男子!一切障礙即究竟覺,得念、失念無非解脫,成法、破法皆名涅槃,智慧、愚癡通為般若,菩薩、外道所成就法同是菩提,無明、真如無異境界,諸戒、定、慧及婬、怒、癡俱是梵行,眾生、國土同一法性,地獄、天宮皆為淨土,有性、無性齊成佛道;一切煩惱畢竟解脫,法界海慧照了諸相猶如虛空。此名如來隨順覺性。
善男子!所有的障碍就是究竟的觉悟,有念、无念都是解脱,成法、破法都称为涅槃,智慧和愚昧都是般若,菩萨和外道所成就的法都是菩提,无明和真如没有不同的境界,所有戒律、定力、慧力以及贪欲、愤怒、愚昧都是梵行,众生和国土都具有同一法性,地狱和天宫都是净土,有性、无性都能达到佛道;一切烦恼最终都得到解脱,法界海慧照亮了所有现象,就像虚空一样。这是指如来顺应着觉性。
「善男子!但諸菩薩及末世眾生,居一切時不起妄念,於諸妄心亦不息滅,住妄想境不加了知,於無了知不辨真實。彼諸眾生聞是法門,信解受持不生驚畏。是則名為隨順覺性。善男子!汝等當知!如是眾生已曾供養百千萬億恒河沙諸佛及大菩薩,植眾德本;佛說是人名為成就一切種智。」
善男子!所有菩萨和末世众生,在任何时候都不产生虚妄的念头,对于各种妄心也不去刻意消除,安住在妄想的境界中不加以识别,对于无法识别的状态也不去分辨真实。这些众生听到这个法门,能够信解并接受,不感到惊恐畏惧。这就是顺应觉悟本性的表现。善男子!你们应当知道,这样的众生已经供养过无数的佛陀和大菩萨,积累了众多的功德;佛说这些人已经成就了一切种智。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次宣说这个意义,便以偈颂的形式表达:
「清淨慧當知, 圓滿菩提性,
应当了解,清净的智慧是圆满菩提的本质,
無取亦無證, 無菩薩眾生。
没有执着也没有证明,没有菩萨也没有众生。
覺與未覺時, 漸次有差別,
在觉悟与未觉悟的时期,逐渐展现出差异,
眾生為解礙, 菩薩未離覺。
众生因理解的障碍,而菩萨则未曾离开觉悟。
入地永寂滅, 不住一切相,
进入涅槃的境界,永远寂静,不依附于任何形象,
大覺悉圓滿, 名為遍隨順。
伟大的觉悟是完全圆满的,被称为普遍顺应。
末世諸眾生, 心不生虛妄,
在末法时期,所有众生,心中不生起虚妄,
佛說如是人, 現世即菩薩。
佛说这样的人,就是现世的菩萨。
供養恒沙佛, 功德已圓滿,
供养了无数的佛,功德已经圆满,
雖有多方便, 皆名隨順智。」
虽然有多种方便的方法,但都称为顺应智慧。
於是威德自在菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!廣為我等分別如是隨順覺性,令諸菩薩覺心光明承佛圓音,不因修習而得善利。世尊!譬如大城外有四門,隨方來者非止一路,一切菩薩莊嚴佛國及成菩提非一方便。唯願世尊!廣為我等宣說一切方便漸次,并修行人總有幾種?令此會菩薩及末世眾生求大乘者,速得開悟,遊戲如來大寂滅海。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是,威德自在菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手交叉,向佛说道:“大悲世尊!请您广泛地为我们解释如何顺应觉性,使所有菩萨的心灵明亮,接受佛的圆满声音,不通过修行就能获得善利。世尊!比如一座大城有四个门,从不同方向来的人不只一条道路,所有菩萨装饰佛国和成就菩提也不是只有一种方法。只愿世尊!广泛地为我们说明所有方法的逐步过程,以及修行者总共有多少种?让这个集会的菩萨和末世的众生,追求大乘的人,能够迅速开悟,自由地在如来的大寂灭海中游玩。”说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告威德自在菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,問於如來如是方便。汝今諦聽!當為汝說。」時,威德自在菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对威德自在菩萨说:“好极了!好极了!善男子!你们能够为所有菩萨和末世的众生,向如来询问这样的方便法门。现在请仔细听!我将为你们讲述。”当时,威德自在菩萨怀着欢喜的心情接受了教导,和其他大众一样沉默地聆听。
「善男子!無上妙覺遍諸十方出生如來,與一切法同體平等,於諸修行實無有二。方便隨順其數無量,圓攝所歸,循性差別當有三種。
‘善男子!至高无上的妙觉遍布十方,与一切法本质相同,平等无二。在所有修行中,实际上并无二致。方便法门顺应众生根性,其数量无量无边,圆满地包含所归向的法门,根据众生根性的差异,可以分为三种。
「善男子!若諸菩薩悟淨圓覺,以淨覺心,取靜為行;由澄諸念,覺識煩動,靜慧發生,身心客塵從此永滅,便能內發寂靜輕安;由寂靜故,十方世界諸如來心於中顯現,如鏡中像。此方便者名奢摩他。
‘善男子!如果诸位菩萨领悟到清净圆满的觉悟,以清净的觉悟心,选择静定作为修行;通过澄清各种念头,觉察到烦恼的动摇,静慧随之产生,身心的客尘从此永远消灭,便能从内在发出寂静轻松安宁;由于寂静的缘故,十方世界中所有如来的心在其中显现,如同镜中的影像。这种方便法门称为奢摩他。
「善男子!若諸菩薩悟淨圓覺,以淨覺心,知覺心性及與根塵皆因幻化,即起諸幻以除幻者,變化諸幻而開幻眾;由起幻故便能內發大悲輕安,一切菩薩從此起行,漸次增進。彼觀幻者非同幻故,非同幻觀皆是幻故,幻相永離;是諸菩薩所圓妙行,如土長苗。此方便者名三摩鉢提。
尊敬的善男子们!如果所有的菩萨能够领悟到纯净的圆满觉悟,用这种纯净的觉悟之心去认识觉悟的本质,以及六根与六尘都是由于幻化而产生的,那么他们就能够利用这些幻象来消除那些制造幻象的人,通过变化这些幻象来开启那些被幻象所迷惑的众生;由于他们能够利用幻象,因此他们能够在内心激发出伟大的慈悲和轻松安宁,所有的菩萨都是从这里开始修行,逐步提升。他们观察到那些制造幻象的人与幻象本身不同,认识到所有的观察和幻象本身都是幻象,因此永远离开了幻象;这些菩萨所修行的圆满而奇妙的行为,就像土壤中生长的幼苗一样。这种方便的方法被称为三摩钵提。
「善男子!若諸菩薩悟淨圓覺,以淨覺心不取幻化及諸靜相,了知身心皆為罣礙;無知覺明不依諸礙,永得超過礙無礙境、受用世界及與身心,相在塵域;如器中鍠聲出於外,煩惱涅槃不相留礙,便能內發寂滅輕安、妙覺隨順、寂滅境界,自他身心所不能及,眾生壽命皆為浮想。此方便者名為禪那。
尊敬的善男子们!如果所有的菩萨能够领悟到纯净的圆满觉悟,用这种纯净的觉悟之心不去执着于幻象和各种静态的表象,深刻理解到身心都是障碍;在没有觉悟的明亮中不依赖任何障碍,永远超越了障碍和无障碍的境界,享受世界以及身心,存在于尘世之中;就像容器中发出的声音传到外面,烦恼和涅槃不会相互阻碍,就能够在内心激发出寂静的安宁、奇妙的觉悟顺应、寂静的境界,这些是自我和他人的身心所不能达到的,所有众生的寿命都是虚妄的想法。这种方便的方法被称为禅那。
「善男子!此三法門皆是圓覺。親近隨順十方如來,因此成佛十方菩薩種種方便,一切同異皆依如是三種事業,若得圓證即成圓覺。善男子!假使有人修於聖道,教化成就百千萬億阿羅漢、辟支佛果,不如有人聞此圓覺無礙法門,一剎那頃隨順修習。」
善男子!这三种法门都是圆满觉性。亲近并顺应十方如来,因此成就佛道,十方菩萨种种方便,所有的相同和不同都依赖于这三种事业,如果能够圆满证实,就能成就圆满觉性。善男子!假如有人修行圣道,教导并成就了无数的阿罗汉、辟支佛的果位,也不如有人听到这无障碍的圆满觉性法门,一瞬间顺应并修行。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「威德汝當知, 無上大覺心,
威德,你应当知道,至高无上的觉悟之心,
本際無二相, 隨順諸方便,
其本际没有二相,顺应各种方便,
其數即無量。 如來總開示,
其数量是无量的。如来总体开示,
便有三種類, 寂靜奢摩他,
便有三种类型,寂静的奢摩他,
如鏡照諸像; 如幻三摩提,
如同镜子映照各种形象;如幻的三摩提,
如苗漸增長; 禪那唯寂滅,
如同苗芽逐渐增长;禅那唯有寂灭,
如彼器中鍠。 三種妙法門,
如同器中的钟声。这三种妙法门,
皆是覺隨順, 十方諸如來,
都是觉悟的随顺,十方所有的如来,
及諸大菩薩, 因此得成道。
以及所有的大菩萨,因此得以成道。
三事圓證故, 名究竟涅槃。」
三种事物圆满证实,因此名为究竟涅槃。
於是辯音菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!如是法門甚為希有!世尊!此諸方便一切菩薩於圓覺門有幾修習?願為大眾及末世眾生,方便開示令悟實相。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是辩音菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手合十,对佛说:“大慈大悲的世尊!这样的法门真是非常稀有!世尊!这些方便法门,所有菩萨在圆满觉悟的门中,有多少是修行的?请为大众和末世的众生,用方便的方法开示,使他们领悟到真实的相状。”说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,然后再次开始。
爾時,世尊告辯音菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸大眾及末世眾生,問於如來,如是修習。汝今諦聽!當為汝說。」時,辯音菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊告诉辩音菩萨说:“好极了!好极了!善男子!你们能够为大众和末世的众生,向如来询问这样的修行。你现在要仔细听!我将为你讲述。”当时,辩音菩萨怀着喜悦的心情接受了教导,而大众则静静地聆听。
「善男子!一切如來圓覺清淨本無修習及修習者,一切菩薩及末世眾生依於未覺幻力修習,爾時便有二十五種清淨定輪:
“善男子!所有如来的圆满觉悟是清净的,本来就没有修行和修行者,所有菩萨和末世的众生依靠未觉悟的幻力来修行,那时便有二十五种清净的定轮:
「若諸菩薩唯取極靜,由靜力故永斷煩惱究竟成就,不起于座便入涅槃;此菩薩者,名單修奢摩他。
如果菩萨只追求极致的静虑,因为静力的缘故永远断除烦恼,最终成就,不离开座位就进入涅槃;这样的菩萨,被称为只修习奢摩他。
「若諸菩薩唯觀如幻,以佛力故變化世界種種作用,備行菩薩清淨妙行,於陀羅尼不失寂念及諸靜慧,此菩薩者,名單修三摩鉢提。
如果菩萨只观察如幻的境界,凭借佛的力量变化世界,进行各种作用,完成菩萨的清净妙行,在陀罗尼中不失寂静的念头和各种静慧,这样的菩萨,被称为只修习三摩钵提。
「若諸菩薩唯滅諸幻,不取作用獨斷煩惱,煩惱斷盡便證實相;此菩薩者,名單修禪那。
如果菩萨只消除所有幻象,不追求作用,独自断除烦恼,烦恼断尽便证得实相;这样的菩萨,被称为只修习禅那。
「若諸菩薩先取至靜,以靜慧心照諸幻者,便於是中起菩薩行;此菩薩者,名先修奢摩他,後修三摩鉢提。
如果菩萨们首先达到极致的平静状态,用静慧之心照亮幻象,便在其中发起菩萨行;这样的菩萨,被称为先修奢摩他,后修三摩地。
「若諸菩薩以靜慧故證至靜性,便斷煩惱永出生死;此菩薩者,名先修奢摩他,後修禪那。
如果菩萨们因为静慧而证得至静的本性,便能断除烦恼,永远脱离生死轮回;这样的菩萨,被称为先修奢摩他,后修禅那。
「若諸菩薩以寂靜慧,復現幻力種種變化度諸眾生,後斷煩惱而入寂滅;此菩薩者,名先修奢摩他,中修三摩鉢提,後修禪那。
如果菩萨们以静慧的力量,再次展现幻力进行各种变化来度化众生,然后断除烦恼进入寂灭;这样的菩萨,被称为先修习奢摩他,中间修习三摩钵提,最后修习禅那。
「若諸菩薩以至靜力斷煩惱已,後起菩薩清淨妙行度諸眾生;此菩薩者,名先修奢摩他,中修禪那,後修三摩鉢提。
如果菩萨们以至静的力量断除烦恼,然后发起菩萨的清净妙行来度化众生;这样的菩萨,被称为先修习奢摩他,中间修习禅那,最后修习三摩钵提。
「若諸菩薩以至靜力心斷煩惱,復度眾生建立世界;此菩薩者,名先修奢摩他,齊修三摩鉢提 禪那。
如果菩萨们以至静的力量断除烦恼,再次度化众生并建立世界;这样的菩萨,被称为先修习奢摩他,同时修习三摩钵提和禅那。
「若諸菩薩以至靜力資發變化,後斷煩惱;此菩薩者,名齊修奢摩他、三摩鉢提,後修禪那。
如果菩萨们以至静力作为资粮,发起变化,然后断除烦恼;这样的菩萨,被称为同时修习奢摩他和三摩钵提,最后修习禅那。
「若諸菩薩以至靜力用資寂滅,後起作用變化境界;此菩薩者,名齊修奢摩他、禪那,後修三摩鉢提。
如果菩萨们利用至静的力量来辅助寂灭,然后发起作用,变化境界;这样的菩萨,被称为同时修行奢摩他和禅那,之后修行三摩钵提。
「若諸菩薩以變化力種種隨順,而取至靜;此菩薩者,名先修三摩鉢提,後修奢摩他。
如果菩萨们利用变化力,以各种方式顺应,而达到至静;这样的菩萨,被称为先修行三摩钵提,后修行奢摩他。
「若諸菩薩以變化力種種境界,而取寂滅;此菩薩者,名先修三摩鉢提,後修禪那。
如果菩萨们利用变化力,在各种境界中,而达到寂灭;这样的菩萨,被称为先修行三摩钵提,后修行禅那。
「若諸菩薩以變化力而作佛事,安住寂靜,而斷煩惱;此菩薩者,名先修三摩鉢提,中修奢摩他,後修禪那。
如果菩萨们利用变化力进行佛教活动,安住在寂静之中,从而断除烦恼;这样的菩萨,被称为先修行三摩钵提,然后修行奢摩他,最后修行禅那。
「若諸菩薩以變化力無礙作用,斷煩惱故,安住至靜;此菩薩者,名先修三摩鉢提,中修禪那,後修奢摩他。
如果菩萨们利用变化力无碍地进行作用,为了断除烦恼,安住在至静之中;这样的菩萨,被称为先修行三摩钵提,然后修行禅那,最后修行奢摩他。
「若諸菩薩以變化力方便作用,至靜、寂滅二俱隨順;此菩薩者,名先修三摩鉢提,齊修奢摩他、禪那。
如果菩萨们利用变化力的方便作用,顺应至静和寂灭两种状态;这样的菩萨,被称为先修行三摩钵提,同时修行奢摩他和禅那。
「若諸菩薩以變化力種種起用,資於至靜,後斷煩惱;此菩薩者,名齊修三摩鉢提、奢摩他,後修禪那。
如果菩萨们利用变化力进行各种活动,以此作为达到至静的辅助,然后断除烦恼;这样的菩萨,被称为同时修行三摩钵提、奢摩他,之后修行禅那。
「若諸菩薩以變化力資於寂滅,後住清淨,無作靜慮;此菩薩者,名齊修三摩鉢提、禪那,後修奢摩他。
如果菩萨们利用变化力达到寂灭,然后安住在清净之中,进行无作静虑;这样的菩萨,被称为同时修行三摩钵提、禅那,之后修行奢摩他。
「若諸菩薩以寂滅力而起至靜,住於清淨;此菩薩者,名先修禪那,後修奢摩他。
如果菩萨们利用寂灭力达到至静,安住在清净之中;这样的菩萨,被称为先修行禅那,之后修行奢摩他。
「若諸菩薩以寂滅力而起作用,於一切境寂用隨順;此菩薩者,名先修禪那,後修三摩鉢提。
如果菩萨们以寂灭力发起作用,在所有境界中寂用随顺;这样的菩萨,被称为先修行禅那,然后修行三摩钵提。
「若諸菩薩以寂滅力種種自性,安於靜慮,而起變化;此菩薩者,名先修禪那,中修奢摩他,後修三摩鉢提。
如果菩萨们以超脱生死的力量,种种自性安于静虑,并由此产生变化;这样的菩萨,被称为先修行禅那,中间修行奢摩他,后修行三摩钵提。
「若諸菩薩以寂滅力無作自性起於作用,清淨境界歸於靜慮;此菩薩者,名先修禪那,中修三摩鉢提,後修奢摩他。
如果菩萨们以超脱生死的力量,无作自性而发挥其作用,将清净的境界归于静虑;这样的菩萨,被称为先修行禅那,中间修行三摩钵提,后修行奢摩他。
「若諸菩薩以寂滅力種種清淨,而住靜慮起於變化;此菩薩者,名先修禪那,齊修奢摩他、三摩鉢提。
如果菩萨们凭借超脱生死的力量,达到各种清净的境界,并在静坐思考中产生变化;这样的菩萨,被称为先修行禅那,同时修行奢摩他和三摩钵提。
「若諸菩薩以寂滅力資於至靜,而起變化;此菩薩者,名齊修禪那、奢摩他,後修三摩鉢提。
如果菩萨们凭借超脱生死的力量,资助至静的境界,并产生变化;这样的菩萨,被称为同时修行禅那和奢摩他,然后修行三摩钵提。
「若諸菩薩以寂滅力資於變化,而起至靜清明境慧;此菩薩者,名齊修禪那、三摩鉢提,後修奢摩他。
如果菩萨们利用超脱生死的能力来辅助变化,从而引发至静清明的境界和智慧;这样的菩萨,被称为同时修行禅那和三摩钵提,之后修行奢摩他。
「若諸菩薩以圓覺慧圓合一切,於諸性相無離覺性;此菩薩者,名為圓修三種自性清淨隨順。
如果菩萨们以圆满的觉悟智慧来圆满融合一切,对所有事物的本质和表相都不离开觉悟的本性;这样的菩萨,被称为圆满修行三种自性,清净且顺应。
「善男子!是名菩薩二十五輪,一切菩薩修行如是。若諸菩薩及末世眾生依此輪者,當持梵行,寂靜思惟,求哀懺悔,經三七日。於二十五輪各安標記,至心求哀,隨手結取;依結開示便知頓漸,一念疑悔即不成就。」
善男子!这就是菩萨的二十五种修行方式,所有菩萨都应如此修行。如果菩萨和末世的众生依照这些修行方式,应当保持清净的行为,安静地思考,寻求悔过,经过二十一天。在二十五种修行方式上各设标记,以至诚之心寻求悔过,随手结取;根据结的指示便知道是顿悟还是渐进,一旦心中有疑惑和后悔,就不会成功。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次宣说这个意义,便以偈颂的形式说:
「辯音汝當知, 一切諸菩薩,
辩音,你应当知道,所有菩萨,
無礙清淨慧, 皆依禪定生。
无碍清净的智慧,都是依靠禅定而生。
所謂奢摩他, 三摩提禪那,
所说的奢摩他,三摩提禅那,
三法頓漸修, 有二十五種。
三法顿渐修行,有二十五种。
十方諸如來, 三世修行者,
十方的如来,三世的修行者,
無不因此法, 而得成菩提;
无一不是通过这些法门,而达到菩提;
唯除頓覺人, 并法不隨順。
只有顿悟之人,以及不随顺法的人除外。
一切諸菩薩, 及末世眾生,
所有菩萨,以及末世的众生,
常當持此輪, 隨順勤修習,
应当恒常保持这个法门,顺应并勤奋修行,
依佛大悲力, 不久證涅槃。」
依靠佛陀的大悲之力,不久将证得涅槃。
於是淨諸業障菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右繞三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!為我等輩廣說如是不思議事一切如來因地行相,令諸大眾得未曾有,覩見調御歷恒沙劫勤苦境界,一切功用猶如一念,我等菩薩深自慶慰。世尊!若此覺心本性清淨,因何染污,使諸眾生迷悶不入?唯願如來廣為我等開悟法性,令此大眾及末世眾生作將來眼。」說是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是,净诸业障菩萨在大众中起身,向佛顶礼,绕佛三圈,长跪叉手,向佛表白说:'大悲世尊!为我们详细讲述这些不可思议的事情,所有如来在修行阶段的行为表现,让大众得到前所未有的见识,目睹佛陀历经无数劫数的勤苦境界,一切努力如同一念之间,我们菩萨深感庆幸。世尊!如果这觉悟的心本性清净,为何会被污染,导致众生迷惑不悟?愿如来为我们广泛开启法性,让大众和末世众生成为未来的明灯。'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告淨諸業障菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸大眾及末世眾生,諮問如來如是方便。汝今諦聽!當為汝說。」時,淨諸業障菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对净诸业障菩萨说:'善哉!善哉!善男子!你们能够为大众和末世众生,询问如来这样的方便法门。现在请仔细聆听!我将为你们讲述。'净诸业障菩萨遵命,心中欢喜,大众则默然聆听。
「善男子!一切眾生從無始來,妄想執有我、人、眾生及與壽命,認四顛倒為實我體,由此便生憎愛二境。於虛妄體重執虛妄,二妄相依生妄業道,有妄業故妄見流轉,厭流轉者妄見涅槃。由此不能入清淨覺,非覺違拒諸能入者,有諸能入,非覺入故。是故動念及與息念皆歸迷悶,何以故?由有無始本起無明為己主宰,一切眾生生無慧目,身心等性皆是無明,譬如有人不自斷命。是故當知!有愛我者我與隨順,非隨順者便生憎怨,為憎愛心養無明故,相續求道皆不成就。
尊敬的善男子们!所有众生从无始的远古时代开始,就陷入了虚妄的执着,错误地认为有我、人、众生和寿命的存在,将四种颠倒的错误观念当作真实的自我。因此,他们对憎恨和喜爱的两种情绪产生了执着。在虚假的基础上更加执着于虚假,两种虚假相互依存,产生了虚妄的业力。因为有了这种虚妄的业力,人们就错误地看到了生命的流转。那些厌倦了生命流转的人,又错误地看到了涅槃。因此,他们无法进入清净的觉悟状态。觉悟并不是拒绝那些能够进入的人,而是有些人无法进入觉悟的状态。因此,无论是动念还是息念,最终都会导致迷惑和困扰。为什么会这样呢?这是因为从无始的远古时代开始,无明就成为了众生的主宰。所有众生都没有智慧之眼,他们的身心本性都是无明。就像有人无法自己结束自己的生命一样。因此,你们应当明白,那些有爱心的人会顺应我,而那些不顺应的人就会产生憎恨。因为憎恨和喜爱的心培养了无明,所以连续不断地寻求道路都无法达到成就。
「善男子!云何我相?謂諸眾生心所證者。善男子!譬如有人百骸調適忽忘我身;四支絃緩,攝養乖方,微加鍼艾,則知有我。是故證取方現我體。善男子!其心乃至證於如來,畢竟了知清淨涅槃皆是我相。
善男子!什么是我相?它指的是所有众生心中所证悟的。善男子!比如有人身体各部分都感觉舒适,突然忘记了自己的身体;四肢放松,调养不当,稍微用针灸治疗,就会意识到自我的存在。因此,通过证悟来显现我的身体。善男子!心甚至证悟到如来,最终深刻理解清净涅槃,都是我相。
「善男子!云何人相?謂諸眾生心悟證者。善男子!悟有我者,不復認我,所悟非我,悟亦如是。悟已超過一切證者,悉為人相。善男子!其心乃至圓悟涅槃俱是我者,心存少悟備殫證理,皆名人相。
善男子!什么是人相?它指的是所有众生心中所悟证的。善男子!悟到有我的人,不再认同我,所悟的不是我,悟本身也是如此。悟已经超越了所有的证悟者,全部都是人相。善男子!心甚至圆悟涅槃,认为都是我,心中存有少量的悟,完全理解了真理,都称为人相。
「善男子!云何眾生相?謂諸眾生心自證悟所不及者。善男子!譬如有人作如是言:『我是眾生。』則知彼人說眾生者非我非彼。云何非我?我是眾生,則非是我。云何非彼?我是眾生,非彼我故。善男子!但諸眾生了證了悟皆為我、人,而我、人相所不及者,存有所了,名眾生相。
善男子!什么是众生相?它指的是所有众生心中自我证悟所不能达到的。善男子!比如有人说:'我是众生。' 那么就知道那个人说众生的不是我也不是他。为什么不是我?我是众生,那就不是我。为什么不是他人?我是众生,不是那个我。善男子!但是所有众生的证悟和了悟都是我、人,而我、人相所不能达到的,仍然有所了解,称为众生相。
「善男子!云何壽命相?謂諸眾生心照清淨覺所了者,一切業智所不自見猶如命根。善男子!若心照見一切覺者皆為塵垢,覺、所覺者不離塵故;如湯銷氷無別有氷,知氷銷者,存我、覺我亦復如是。
善男子,什么是寿命相呢?就是指所有众生的心灵,当它照见清净的觉悟时,所识别和区分的,一切业力和智慧所不能自我觉察的,就像生命的根本一样。善男子,如果心灵照见所有的觉悟者都是烦恼的尘埃,觉悟和所觉悟的都不离开烦恼的缘故;就像热水消融冰一样,没有别的冰存在,知道冰消融的人,存有自我、觉悟自我也是如此。
「善男子!末世眾生不了四相,雖經多劫勤苦修道,但名有為,終不能成一切聖果,是故名為正法末世。何以故?認一切我為涅槃故,有證有悟名成就故。譬如有人以賊為子,其家財寶終不成就。何以故?有我愛者亦愛涅槃,伏我愛根為涅槃相;有憎我者亦憎生死,不知愛者真生死故,別憎生死,名不解脫。
善男子,在末世的众生如果不能理解四相,即使经过许多劫数勤奋刻苦地修行,也只是名义上有为,终究不能成就所有圣果,因此被称为正法的末世。为什么呢?因为他们认为一切我相就是涅槃,有证悟有觉悟就称为成就。比如有人把贼当作儿子,他的家财终究不能成就。为什么呢?因为那些有我爱的人也爱涅槃,压制我执的根源作为涅槃的相;有憎恨我的人也憎恨生死,不知道爱的人真正是生死的原因,特别憎恨生死,称为没有解脱。
「云何當知法不解脫?善男子!彼末世眾生習菩提者,以己微證為自清淨,猶未能盡我相根本。若復有人讚歎彼法,即生歡喜便欲濟度;若復誹謗彼所得者便生瞋恨。則知我相堅固執持,潛伏藏識,遊戲諸根曾不間斷。善男子!彼修道者不除我相,是故不能入清淨覺。善男子!若知我空,無毀我者,有我說法,我未斷故,眾生、壽命亦復如是。
如何知道一个人对法的了解并未达到解脱的境界呢?善男子,那些在末世修行菩提的人,可能会因为自己的微小证悟而自认为已经清净,但实际上他们还没有完全消除我相的根本。如果有人赞美他们的修行方法,他们就会感到高兴并想要去救济他人;如果有人诋毁他们所得到的,他们就会生起愤怒。这表明他们的我相是坚固的,执着于自我,潜藏在意识深处,不断地在各种感官中游走而没有中断。善男子,那些修行的人如果不去除我相,就无法进入清净的觉悟状态。善男子,如果认识到我空,就不会有人能够诋毁我,即使有人说法,也是因为我相未断,众生和寿命也是如此。
「善男子!末世眾生說病為法,是故名為可憐愍者;雖勤精進增益諸病,是故不能入清淨覺。善男子!末世眾生不了四相,以如來解及所行處為自修行終不成就。或有眾生未得謂得、未證謂證,見勝進者心生嫉妬;由彼眾生未斷我愛,是故不能入清淨覺。善男子!末世眾生希望成道無令求悟,唯益多聞增長我見;但當精勤降伏煩惱起大勇猛,未得令得、未斷令斷,貪、瞋、愛、慢、諂曲、嫉妬對境不生,彼我恩愛一切寂滅,佛說是人漸次成就。求善知識不墮邪見,若於所求別生憎愛,則不能入清淨覺海。」
善男子,末世的众生将疾病视为法,因此被称为值得怜悯的人;尽管他们勤奋精进,但只是增加了各种疾病,因此无法进入清净的觉悟。善男子,末世的众生不了解四相,将如来的理解和行为作为自己的修行,但最终无法成就。有些众生没有得到却自认为得到了,没有证悟却自认为证悟了,看到别人进步就心生嫉妒;这是因为这些众生没有断除对自我的执着,因此无法进入清净的觉悟。善男子,末世的众生渴望成道,但不应该追求开悟,而应该通过增加广泛的知识来增长自我见解;他们应该勤奋地降伏烦恼,激发出大勇气,使未得到的得到、未断除的断除,对于贪、瞋、爱、慢、谄曲、嫉妒等情绪,面对境界时不产生,所有的恩爱情感都归于寂灭,佛说这样的人将逐步成就。寻求善知识,不落入邪见,如果在所求的境界中产生憎爱,就无法进入清净的觉悟之海。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「淨業汝當知, 一切諸眾生,
你应当明白清净的行为,所有众生,
皆由執我愛, 無始妄流轉,
都是因为执着于自我和爱恋,从无始以来就在虚妄中流转,
未除四種相, 不得成菩提。
如果没有消除四种执着的相,就无法达到菩提的境界。
愛憎生於心, 諂曲存諸念,
爱憎在心中产生,谄媚和不真诚的念头存在于各种想法之中,
是故多迷悶, 不能入覺城。
因此许多人感到迷惑和沮丧,不能进入觉悟的境界。
若能歸悟剎, 先去貪瞋癡,
如果能够回到开悟的国土,首先要去除贪欲、愤怒和愚痴,
法愛不存心, 漸次可成就。
不要让对法的热爱占据心灵,逐步可以达成目标。
我身本不有, 憎愛何由生?
我的身体本来就不存在,憎恨和喜爱又从何而来?
此人求善友, 終不墮邪見。
这样的人寻求良师益友,最终不会陷入错误的见解。
所求別生心, 究竟非成就。」
如果追求的目标是另外一种心态,那么终究无法达到真正的成就。
於是普覺菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!快說禪病!令諸大眾得未曾有,心意蕩然獲大安隱。世尊!末世眾生去佛漸遠,賢聖隱伏邪法增熾,使諸眾生求何等人?依何等法?行何等行?除去何病?云何發心令彼群盲不墮邪見?」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是普觉菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手交叉,对佛说:'大慈大悲的世尊!请快告诉我们关于禅病的事情!让所有大众得到前所未有的,心意清净,获得大安宁。世尊!末世的众生离佛越来越远,贤圣隐藏,邪法越来越猖獗,使众生应该寻求什么样的人?依靠什么样的法?进行什么样的修行?去除什么样的病?如何发起心愿,让那些盲目的人不堕入邪见?'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,始终如一。
爾時,世尊告普覺菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能諮問如來如是修行,能施末世一切眾生無畏道眼,令彼眾生得成聖道。汝今諦聽!當為汝說。」時,普覺菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊告诉普觉菩萨说:'善哉!善哉!善男子!你们能够询问如来这样的修行方法,能够给予末世所有众生无畏的道眼,使那些众生得以成就圣道。你现在要仔细听!我将为你讲述。'当时,普觉菩萨怀着欢喜的心情接受教导,以及所有大众都默然聆听。
「善男子!末世眾生將發大心求善知識欲修行者,當求一切正知見人。心不住相,不著聲聞、緣覺境界,雖現塵勞心恒清淨,示有諸過讚歎梵行,不令眾生入不律儀。求如是人即得成就阿耨多羅三藐三菩提;末世眾生見如是人應當供養不惜身命。彼善知識四威儀中常現清淨,乃至示現種種過患,心無憍慢,況復摶財、妻子、眷屬。若善男子於彼善友不起惡念,即能究竟成就正覺,心花發明照十方剎。
善男子!在末世,众生若发起大心,寻求善知识,渴望修行,应当寻找那些持有正确知见的人。他们的心不执着于任何相,不沉迷于声闻或缘觉的境界,即使身处尘世烦恼之中,心也始终保持清净。他们即使表面上有过失,也会赞美梵行,不让众生陷入不正当的戒律。寻求这样的人,就能成就无上正等正觉;末世的众生见到这样的人,应当慷慨供养,甚至不惜牺牲生命。那位善知识在四种威仪中总是展现出清净,即使表现出各种过失,内心也没有傲慢,更不会贪恋财物、妻子或眷属。如果善男子对这样的善友不产生恶念,就能究竟成就正觉,心花开放,照亮十方世界。
「善男子!彼善知識所證妙法應離四病。云何四病?一者作病,若復有人作如是言:『我於本心作種種行欲求圓覺。』彼圓覺性非作得故,說名為病。二者任病,若復有人作如是言:『我等今者不斷生死、不求涅槃,涅槃、生死無起滅念,任彼一切隨諸法性欲求圓覺。』彼圓覺性非任有故,說名為病。三者止病,若復有人作如是言:『我今自心永息諸念得一切性,寂然平等欲求圓覺。』彼圓覺性非止合故,說名為病。四者滅病,若復有人作如是言:『我今永斷一切煩惱,身心畢竟空無所有,何況根塵虛妄境界,一切永寂欲求圓覺。』彼圓覺性非寂相故,說名為病。離四病者則知清淨,作是觀者名為正觀,若他觀者名為邪觀。
善男子!那位善知识所证悟的妙法应当远离四种病态。哪四种病态呢?第一种是作病,如果有人说:'我在本心中进行种种行为,以求得圆满的觉悟。' 但圆满的觉悟并非通过造作可以获得,因此这被称为病态。第二种是任病,如果有人说:'我们现在既不了断生死,也不追求涅槃,认为涅槃和生死没有起灭之念,任由一切随顺诸法的性欲,以求得圆满的觉悟。' 但圆满的觉悟并非任由存在,因此这被称为病态。第三种是止病,如果有人说:'我现在让自己的心永远平息所有的念头,获得一切性质的平等,寂静不动,以求得圆满的觉悟。' 但圆满的觉悟并非通过静止和合一可以获得,因此这被称为病态。第四种是灭病,如果有人说:'我现在永久断除一切烦恼,身心终究是空无所有,更何况六根六尘的虚妄境界,一切永远寂静,以求得圆满的觉悟。' 但圆满的觉悟并非是寂静之相,因此这被称为病态。远离这四种病态的人才能知晓清净,持有这种观察的人被称为正观,如果持有其他观察的人则被称为邪观。
「善男子!末世眾生欲修行者,應當盡命供養善友、事善知識,彼善知識欲來親近應斷憍慢,若復遠離應斷瞋恨;現逆順境猶如虛空,了知身心畢竟平等,與諸眾生同體無異,如是修行方入圓覺。善男子!末世眾生不得成道,由有無始自他憎愛一切種子故未解脫。若復有人,觀彼怨家如己父母心無有二,即除諸病;於諸法中自他憎愛亦復如是。善男子!末世眾生欲求圓覺應當發心作如是言:『盡於虛空一切眾生,我皆令入究竟圓覺,於圓覺中無取覺者,除彼、我、人一切諸相。』如是發心不墮邪見。」
尊敬的善男子们!在末法时期,众生若想修行,应当竭尽全力供养善友,侍奉善知识。当善知识想要亲近时,应当摒弃自大的心态;如果善知识远离,应当消除愤怒。面对逆境和顺境,都应视之如同虚空,了解身心终究是平等的,与所有众生本质上是一致的,没有差异。按照这样的方式修行,才能进入圆满的觉悟。尊敬的善男子们!末法时期的众生之所以不能成道,是因为他们从无始以来,由于对自我和他人的憎恨与喜爱的种子,未能解脱。如果有人看待自己的仇敌如同自己的父母,心中没有分别,就能消除各种疾病;在所有法中,对自我和他人的憎恨与喜爱也应如此。尊敬的善男子们!末法时期的众生若想追求圆满的觉悟,应当发起这样的心愿:'愿我能使尽虚空下的所有众生,都达到究竟的圆满觉悟,在圆满觉悟中,不执着于觉悟者的身份,去除自我、他人、众生等一切相。'以这样的心愿发起心志,就不会堕入错误的见解。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「普覺汝當知, 末世諸眾生,
普觉,你应当知道,在末法时期,所有的众生,
欲求善知識, 應當求正見,
如果想要寻求善知识,应当追求正确的见解,
心遠二乘者。 法中除四病,
心要远离声闻和缘觉的境界。在法中要去除四种错误的观念,
謂作止任滅; 親近無憍慢,
即强求修行、随意放任、强制止息妄念、追求绝对寂灭;要亲近善知识,不怀憍慢之心,
遠離無瞋恨。 見種種境界,
遠離無瞋恨。 見種種境界,
翻译:远离这些错误观念,心中不生瞋恨。在修行中,会见到各种不同的境界。
心當生希有, 還如佛出世。
心當生希有, 還如佛出世。
翻译:心中应当生起对佛法的稀有之想,如同佛陀出现在世间一样珍贵。
不犯非律儀, 戒根永清淨,
不犯非律儀, 戒根永清淨,
翻译:不违背正确的修行规则,保持戒律的根本永远清净。
度一切眾生, 究竟入圓覺。
度一切眾生, 究竟入圓覺。
翻译:帮助所有众生渡过生死之海,最终达到圆满的觉悟状态。
無彼我人相, 常依止智慧,
無彼我人相, 常依止智慧,
翻译:不执着于自我、他人和众生的相,始终依赖并安住在智慧之中。
便得超邪見, 證覺般涅槃。」
便得超邪見, 證覺般涅槃。」
翻译:这样就能超越错误的见解,证悟到真理,达到涅槃的境界。」
於是圓覺菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!為我等輩廣說淨覺種種方便,令末世眾生有大增益。世尊!我等今者已得開悟,若佛滅後末世眾生未得悟者,云何安居修此圓覺清淨境界?此圓覺中三種淨觀以何為首?唯願大悲為諸大眾及末世眾生施大饒益。」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是圆觉菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手交叉,对佛说:'大悲世尊!请您为我们详细讲解清净觉的种种方便方法,让末世的众生获得巨大的益处。世尊!我们现在已经得到了开悟,但如果佛涅槃后,末世的众生还没有开悟,他们应该如何安居并修行这个圆觉的清净境界呢?在圆觉中的三种清净观,哪一种是最重要的呢?只愿大悲的您为所有大众和末世的众生带来巨大的利益。'说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,然后再次开始。
爾時,世尊告圓覺菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能問於如來如是方便,以大饒益施諸眾生。汝今諦聽!當為汝說。」時,圓覺菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对圆觉菩萨说:'善哉!善哉!善男子!你们能够向如来询问这样的方便方法,以巨大的利益赋予所有众生。你们现在要仔细听!我将为你们讲述。'当时,圆觉菩萨怀着欢喜的心情接受了教导,和其他大众一起沉默地聆听。
「善男子!一切眾生,若佛住世,若佛滅後、若法末時,有諸眾生具大乘性,信佛祕密大圓覺心,欲修行者,若在伽藍安處徒眾,有緣事故隨分思察,如我已說;若復無有他事因緣,即建道場當立期限,若立長期百二十日,中期百日,下期八十日,安置淨居。若佛現在,當正思惟;若佛滅後,施設形像,心存目想生正憶念,還同如來常住之日。懸諸幡花經三七日,稽首十方諸佛名字,求哀懺悔;遇善境界得心輕安。過三七日,一向攝念。
尊敬的善男子们!所有的众生,无论是佛陀在世,还是佛陀涅槃之后,或者是在佛法的末期,如果有众生具备大乘的根性,信仰佛陀深奥的大圆觉心,并且想要修行的话,无论是在寺院中与弟子们一起,还是因为某些因缘而需要分别思考,正如我先前所讲述的;如果没有其他事情的干扰,就应该建立道场,设定修行的期限,可以是长期一百二十天,中期一百天,短期八十天,安排在清净的居所。如果佛陀还在世,就应该正确地思考;如果佛陀已经涅槃,就应该设立佛像,心中想象,保持正确的记忆,就如同佛陀常在的日子一样。悬挂各种幡和花,经过三个七天,即二十一天,向十方所有的佛陀顶礼,念诵他们的名字,请求慈悲和忏悔;遇到好的境界,心灵就会感到轻松和安宁。过了三个七天,即二十一天之后,就要集中精神,一心修行。
「若經夏首,三月安居,當為清淨菩薩止住,心離聲聞不假徒眾。至安居日即於佛前作如是言:『我比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷某甲,踞菩薩乘修寂滅行,同入清淨實相住持,以大圓覺為我伽藍,身心安居,平等性智,涅槃自性,無繫屬故。今我敬請不依聲聞,當與十方如來及大菩薩三月安居,為修菩薩無上妙覺大因緣故不繫徒眾。』善男子!此名菩薩示現安居,過三期日隨往無礙。善男子!若彼末世修行眾生求菩薩道入三期者,非彼所聞一切境界終不可取。
如果在夏季的开始,进行三个月的安居修行,应当作为清净的菩萨而止住,心要远离声闻,不依赖徒众。到了安居的日子,就在佛前这样说:‘我是比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷某某,依靠菩萨乘修行寂灭的行持,一同进入清净的实相,保持住持,以大圆觉作为我的伽蓝,身心安居,平等性智,涅槃的自性,没有束缚。现在我恭敬地请求不依赖声闻,应当与十方的如来和大菩萨一起进行三个月的安居,为了修行菩萨无上妙觉的大因缘而不被徒众所束缚。’尊敬的善男子们!这被称为菩萨示现安居,过了三个期限之后可以随意前往无碍的地方。尊敬的善男子们!如果那些末世修行的众生,寻求菩萨道,进入三个期限,那么他们所听到的一切境界,最终都是不可取的。
「善男子!若諸眾生修奢摩他,先取至靜不起思念,靜極便覺。如是初靜,從於一身至一世界,覺亦如是。善男子!若覺遍滿一世界者,一世界中有一眾生起一念者皆悉能知,百千世界亦復如是;非彼所聞一切境界終不可取。
善男子!如果所有众生修行奢摩他,首先达到极致的静寂,不产生任何杂念,当静到极点时就会觉察。这样的初步静寂,从一个人到一个世界,觉察也是如此。善男子!如果觉察能遍满一个世界,那么在这个世界中,任何一个众生产生一个念头,都能完全知晓,成百上千的世界也是如此;不是他们所听到的一切境界,终究是不可取的。
「善男子!若諸眾生修三摩鉢提,先當憶想十方如來、十方世界一切菩薩,依種種門漸次修行勤苦三昧,廣發大願自熏成種;非彼所聞一切境界終不可取。
善男子!如果所有众生修行三摩鉢提,首先应当回忆十方如来、十方世界所有菩萨,依据各种方法逐步修行,勤奋而辛苦地修习三昧,广泛发起大愿,自我熏陶成为种子;不是他们所听到的一切境界,终究是不可取的。
「善男子!若諸眾生修於禪那,先取數門,心中了知生住滅念,分齊頭數,如是周遍四威儀中,分別念數無不了知,漸次增進乃至得知百千世界一滴之雨,猶如目覩所受用物;非彼所聞一切境界終不可取。是名三觀初首方便。若諸眾生,遍修三種勤行精進,即名如來出現于世;若後末世鈍根眾生心欲求道,不得成就由昔業障,當勤懺悔常起希望,先斷憎、愛、嫉妬、諂曲,求勝上心,三種淨觀隨學一事,此觀不得復習彼觀,心不放捨漸次求證。」
善男子!如果所有众生修行禅那,首先选择数息的方法,心中清楚地知道生起、安住、灭去的念头,分辨它们的起头和数量,这样周遍地在行、住、坐、卧四种威仪中,对念头的数目没有不完全知晓的,逐步增进直到能够知道成百上千世界中一滴雨水的情况,就像亲眼看到自己所享受和使用的东西一样;不是他们所听到的一切境界,终究是不可取的。这被称为三种观的初步方便。如果所有众生,普遍修行这三种勤奋和精进,就被称为如来出现于世;如果后来末世根性迟钝的众生心中想要求道,不能成就,由于过去的业障,应当勤奋忏悔,常常发起希望,首先断除憎恨、贪爱、嫉妒、谄曲,追求最上等的心,三种清净的观法随学一事,这种观法不能得到就不再学习那种观法,心不放弃逐步寻求证明。
爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:
那时,世尊想要再次阐述这个意义,于是说出了偈语:
「圓覺汝當知, 一切諸眾生,
圆觉,你应当知道,所有众生,
欲求無上道, 先當結三期,
想要追求至高无上的道法,首先应当立下三个阶段的誓言,
懺悔無始業。 經於三七日,
忏悔从无始以来所积累的业力。经过二十一天,
然後正思惟, 非彼所聞境,
然后进行正确的思考,不是那些所听闻的境界,
畢竟不可取。 奢摩他至靜,
终究是不可取的。通过奢摩他达到至静,
三摩正憶持, 禪那明數門,
通过三摩地正确地记忆和保持,通过禅那明确地数算法门,
是名三淨觀。 若能勤修習,
这被称为三种清净的观法。如果能够勤奋地修习,
是名佛出世。 鈍根未成者,
这就如同佛陀出现在世间。对于根性迟钝尚未成就的人,
常當勤心懺, 無始一切罪,
应当经常勤奋地忏悔,从无始以来的一切罪过,
諸障若銷滅, 佛境便現前。」
如果所有的障碍都被消除,佛陀的境界就会直接呈现在眼前。」
於是賢善首菩薩在大眾中即從座起,頂禮佛足右遶三匝,長跪叉手而白佛言:「大悲世尊!廣為我等及末世眾生,開悟如是不思議事。世尊!此大乘教名字何等?云何奉持?眾生修習得何功德?云何使我護持經人?流布此教至於何地?」作是語已五體投地,如是三請終而復始。
于是贤善首菩萨在大众中立刻从座位上站起来,向佛的脚顶礼,然后向右绕三圈,长跪着双手交叉,对佛说:“大慈大悲的世尊!请您广泛地为我们和末世的众生,开启这样不可思议的真理。世尊!这个大乘教的名称是什么?我们应该如何持守它?众生修行可以得到什么功德?我应该如何保护和传播这个教义?这个教义应该传播到什么地方?”说完这些话后,他五体投地,如此三次请求,然后再次开始。
爾時,世尊告賢善首菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,問於如來如是經教功德名字。汝今諦聽!當為汝說。」時,賢善首菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
那时,世尊对贤善首菩萨说:“善哉!善哉!善男子!你们能够为诸位菩萨和末世的众生,询问如来这样的经教功德和名称。现在请仔细听!我将为你们讲述。”当时,贤善首菩萨和其他大众都怀着欢喜的心情,默默地聆听教诲。
「善男子!是經百千萬億恒河沙諸佛所說,三世如來之所守護,十方菩薩之所歸依,十二部經清淨眼目,是經名大方廣圓覺陀羅尼,亦名修多羅了義,亦名祕密王三昧,亦名如來決定境界,亦名如來藏自性差別,汝當奉持。善男子!是經唯顯如來境界,唯佛如來能盡宣說;若諸菩薩及末世眾生依此修行,漸次增進至於佛地。善男子!是經名為頓教大乘,頓機眾生從此開悟,亦攝漸修一切群品。譬如大海不讓小流,乃至蚊虻及阿修羅飲其水者,皆得充滿。
‘善男子!这部经典是百千万亿恒河沙数的佛陀所讲述的,是三世如来所守护的,是十方菩萨所依靠的,是十二部经的清净眼目,这部经典名为大方广圆觉陀罗尼,也称为修多罗了义,也称为秘密王三昧,也称为如来决定境界,也称为如来藏自性差别,你们应当奉持。善男子!这部经典只显现如来的境界,只有佛陀如来能够完全宣说;如果诸位菩萨和末世众生依照此经修行,逐步增进直至达到佛的境界。善男子!这部经典称为顿教大乘,顿机众生从这里开悟,也包含渐修一切众生。就像大海不排斥小流,甚至蚊子和阿修罗饮水,都能得到满足。
「善男子!假使有人純以七寶積滿三千大千世界以用布施,不如有人聞此經名及一句義。善男子!假使有人教百 恒河沙眾生得阿羅漢果,不如有人宣說此經分別半偈。善男子!若復有人聞此經名信心不惑,當知是人非於一佛二佛種諸福慧,如是乃至盡恒河沙一切佛所種諸善根聞此經教。汝善男子!當護末世是修行者,無令惡魔及諸外道惱其身心令生退屈。」
善男子!如果有人用七宝填满整个三千大千世界来布施,也不如有人听到这部经的名字和其中一句的义理。善男子!如果有人教导如恒河沙数的众生获得阿罗汉果,也不如有人宣扬这部经文,哪怕是半句偈语。善男子!如果有人听到这部经的名字而信心坚定不动摇,应当知道这个人不是只在一佛或二佛那里种下福慧,而是在恒河沙数的所有佛那里种下所有善根,听到这部经的教诲。你这位善男子,应当在末法时期保护那些修行者,不让他们受到恶魔和外道的困扰,使他们的身心产生退却和屈服。
爾時,會中有火首金剛、摧碎金剛、尼藍婆金剛等八萬金剛并其眷屬即從座起,頂禮佛足,右繞三匝而白佛言:「世尊!若後末世,一切眾生有能持此決定大乘,我當守護如護眼目;乃至道場所修行處,我等金剛自領徒眾晨夕守護,令不退轉。其家乃至永無災障,疫病銷滅,財寶豐足常不乏少。」
那时,在集会中有火首金刚、摧碎金刚、尼蓝婆金刚等八万金刚及其眷属,他们从座位上站起来,向佛的足部顶礼,顺时针绕佛三圈,然后对佛说:'世尊!如果在未来的末法时期,所有众生中有人能够持守这决定性的大乘佛法,我将像保护自己的眼睛一样保护他们;甚至在道场修行的地方,我们金刚将亲自带领徒众,从早到晚守护他们,使他们不退转。他们的家庭将永远没有灾难障碍,疫病消失,财富充足,永远不会缺乏。'
爾時,大梵天王、二十八天王并須彌山王、護國天王等即從座起,頂禮佛足,右繞三匝而白佛言:「世尊!我亦守護是持經者,常令安隱心不退轉。」
那时,大梵天王、二十八天王以及须弥山王、护国天王等从座位上起身,向佛的脚顶礼,顺时针绕佛三圈,然后对佛说:‘世尊!我们也将守护那些持经的人,使他们心志坚定,永不退转。’
爾時,有大力鬼王名吉槃茶與十萬鬼王即從座起,頂禮佛足,右繞三匝而白佛言:「世尊!我亦守護是持經人,朝夕侍衛令不退屈,其人所居一由旬內,若有鬼神侵其境界,我當使其碎如微塵。」
那时,有一位名叫吉槃茶的大力鬼王和十万鬼王从座位上起身,向佛的脚顶礼,顺时针绕佛三圈,然后对佛说:‘世尊!我们也将守护那些持经的人,从早到晚侍卫他们,使他们不屈不挠。如果有人居住在一由旬范围内,有鬼神侵犯他们的境界,我将使那些鬼神碎如微尘。’
佛說此經已,一切菩薩、天龍、鬼神八部眷屬及諸天王、梵王等一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
佛讲完这部经后,所有的菩萨、天龙、鬼神八部眷属以及所有的天王、梵王等广大听众,听到佛所说的法,都非常欢喜,深信并接受,依教奉行。
大方廣圓覺修多羅了義經
- 分卷