沙彌羅經

失譯1卷CBETA T0750少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
沙彌羅經
失譯附三秦錄
昔有小兒,名曰沙彌羅。年始七歲,意好道德,隨一沙門,為作弟子。處在山中,給師所使;誦念經法,心不懈怠。至年八歲,得阿羅漢。道眼能洞視,所見無極;耳能徹聽,天上、天下所為善惡,皆悉聞之;身能飛行,在能至到。能分一身,變作萬身;自在現化,無所不作。自知宿命,所從來生,及諸人物、蚑行蠕動皆悉知之。坐見宿命,為五母作子,時便自笑。
時師顧問,語沙彌羅:「汝笑何等?此間山中亦無歌舞,汝笑我耶?」
那时师父回头问道,对沙弥罗说:“你笑什么?这山里也没有歌舞,你是在笑我吗?”
沙彌羅言:「不敢笑師,我還自笑!一神受身,為五母作子,五母為我晝夜啼哭,感傷愁毒,不能自止,恒言念子,未曾忽忘。自念一身,而愁五家,是以自笑,不敢笑師。
沙弥罗回答说:“不敢笑师父,我是在笑自己!一个神灵转世,成为五位母亲的孩子,五位母亲为我日夜哭泣,感到悲伤和痛苦,无法自制,总是思念孩子,从未忘记。想到自己一身,却让五家忧愁,因此我自笑,不敢笑师父。
「我為第一母作子時,有並隣居,亦生一子,與我同日。我死以後,同日子出入行步。母見之,便言:『悲念我子在家,亦當出入行步如是!』感傷悲哀,淚下如雨。
“当我作为第一位母亲的孩子时,有一个邻居,也生了一个儿子,和我同一天出生。我去世后,那个孩子长大后出门行走。母亲见到他,就说:‘我悲伤地想念我的孩子,他在家时,也应当像这样出门行走!’感到悲伤和哀痛,泪水如雨下。”
「我為第二母作子時,我夭命早死。我母見人乳兒,便念乳我,悲念感傷。
当我作为第二个母亲的儿子时,我早逝。母亲看到别人哺乳婴儿,便想起哺乳我的情景,心中充满悲伤和思念。
「我為第三母作子時,年始十歲,我命復死。我母飯時,便悲淚出:『我子在者,當與俱食;捨我死去,使我獨食?』哽咽呼天,怨言念子。
当我作为第三个母亲的儿子时,我十岁就去世了。母亲吃饭时,便悲伤落泪:“如果我的孩子还在,我们会一起吃饭;他离我而去,让我独自用餐?”她哽咽着呼喊苍天,满腹怨言地思念儿子。
「我為第四母作子時,薄命先死。我母見我等輩,同時因媒娶婦,悲念我言:『今子在者,亦當娶婦!我何所犯,而殺我子?』
当我作为第四位母亲的儿子时,我不幸早逝。我母亲看到与我同龄的人,通过媒人娶妻,便悲伤地思念我:“如果儿子还在,现在也应该娶妻了!我犯了什么错,要夺走我的儿子?”
「我為第五母作子時,年始七歲,好道辭家;捨母隨師,入山求道;一心思禪,得阿羅漢道。我母日日啼哭、念我:『我生一子,隨師學道,不知所在?飢渴寒暑,今為死、生?』
当我作为第五位母亲的儿子时,年仅七岁,我就热爱修行,离开了家;我舍弃了母亲,跟随师父,进入深山寻求道法;一心冥想,最终获得了阿罗汉的境界。我母亲日日哭泣、思念我:“我生了一个儿子,跟随师父修行,不知他身在何处?饥饿、寒冷、炎热,他现在是生是死?”
「於是五母共會一處,各各悲哀,言念我子,相對啼哭,不能自止。我一魂神,展轉五母腹中作子,依因二親,受形成人,而使五母啼哭發狂,各念我身,乃欲自殺,是故笑耳!
于是五位母亲聚集在一起,各自悲伤,思念我的孩子,相对哭泣,无法自制。我一个魂神,在五位母亲腹中转世为子,依靠父母,受形成人,却使五位母亲哭泣发狂,各自思念我的身体,甚至想要自杀,因此我笑了!
「我念世間,欲網因緣、生死罪福,造行根源——惡入地獄,善行生天。我畏世苦,辭家入山;精進禪定,得道昇仙。覩見餓鬼、地獄、畜生苦痛之處,代為恐怖,憐傷五母,不能自脫,又憂我身。我所求索,願行如言,永離生死,斷絕身根,如人不種,當所泥洹。」
我思考世间,欲望的因缘、生死的罪福,行为的根源——恶行导致堕入地狱,善行则能生天。我畏惧世间的苦难,离开家进入山林;努力修习禅定,得道升仙。目睹饿鬼、地狱、畜生的痛苦之处,代为感到恐怖,怜悯五位母亲,无法自我解脱,又忧虑我自己。我所寻求的,愿行如言,永远离开生死,断绝身根,如同人不播种,应当达到涅槃。
善會師說已,飛騰虛空。
善会师说完,飞腾于虚空。
沙彌羅經
  • 分卷