佛說灌洗佛形像經

西晉 法炬譯1卷CBETA T0695少于一万字 15 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說灌洗佛形像經
西晉沙門釋法炬譯
爾時佛告摩訶剎頭諸天人民:「皆一心聽。」佛言:「人身難得,無為道亦然,佛世難值。吾本從阿僧祇劫時,身為白衣累劫積德,每生自剋展轉五道,不貪財寶棄身施與無所愛惜。自致為王太子,以四月八日夜半明星出時,生墮地行七步,舉右手而言:『天上天下唯吾為尊,當為天人作無上師。』太子生時地為大動,第一四天王,乃至梵天、忉利天王,其中諸天各持十二種香和湯雜種名花以浴太子。太子得成佛道,開現聖法濟度群氓。」
那时,佛陀告诉摩诃剎頭和所有的天界众生及人民:“请都专心聆听。”佛陀说:“得到人身非常难得,同样,达到无为之道也不容易,佛陀出现于世更是难遇。我从无数劫前开始,身为在家居士,历经多劫积累功德,每一世都自我克制,不断在五道中轮回,不贪恋财物珍宝,舍弃身体慷慨施舍,无所吝惜。最终成为国王的太子,在四月八日的半夜,明星出现时出生,落地后走了七步,举起右手说:‘天上天下,唯我独尊,我将成为天人的最高导师。’太子出生时,大地震动,从四天王天直至梵天、忉利天的天王们,都各自拿着十二种香和汤以及各种名花来为太子沐浴。太子最终成就佛道,开启显现圣法,救度众生。”
佛告諸天人民:「十方諸佛皆用四月八日夜半時生,十方諸佛皆用四月八日夜半時出家,入山學道。十方諸佛皆用四月八日夜半時成佛,十方諸佛皆用四月八日夜半時而般涅槃。」
佛陀告诉所有的天界众生和人民:“十方的所有佛陀都在四月八日的半夜时分出生,十方的所有佛陀也都在四月八日的半夜时分出家,进入山林修行。十方的所有佛陀都在四月八日的半夜时分成佛,十方的所有佛陀也都在四月八日的半夜时分进入涅槃。”
佛言:「所以用四月八日者,以春夏之際殃罪悉畢,萬物普生毒氣未行,不寒不熱時氣和適,正是佛生之日。諸善男子、善女人,於佛滅後當至心念佛無量功德之力,浴佛形像如佛在時,得福無量不可稱數。」
佛陀说:“之所以选择四月八日,是因为春夏交替之时,所有的灾难和罪过都已结束,万物普遍生长而毒气尚未流行,气候既不寒冷也不炎热,正是适宜的时候,正是佛陀诞生的日子。所有信仰佛教的善男子和善女人,在佛陀涅槃后应当以至诚之心怀念佛陀的无量功德之力,如同佛陀在世时一样沐浴佛像,将获得无量且不可称数的福报。”
佛言:「我本行菩薩道時,三十六返為天王釋,三十六反作轉輪聖王,三十六返作飛行皇帝。諸有佛弟子信心善意者,當念十方諸佛功德善,若以香花雜物浴佛形像者所願皆得,諸天龍神常隨擁護皆當證明。」
佛陀说:“在我修行菩萨道的时候,曾三十六次成为天王释,三十六次成为转轮圣王,三十六次成为飞行皇帝。所有佛的弟子,如果有信心和善意,应当怀念十方诸佛的功德善行,如果用香花等物品沐浴佛像,那么他们的愿望都能实现,所有的天神和龙神会时常跟随并保护他们,并且都会证明这一点。”
佛告諸弟子:「夫人身難得、經法難聞,其有天人能自減損妻子之分、五家財物,用浴佛形像者,如佛在時,所願悉得。欲求度世取無為道生生不與死會者可得,欲求精進勇猛如釋迦文佛者可得,欲求如文殊師利阿惟越致菩薩者可得,欲求轉輪聖王飛行教化者可得,欲求辟支佛阿羅漢者可得,欲求永離三惡道者可得,欲求生天上人間富樂者可得,欲求百子千孫者可得,欲求長壽無病者可得。世間人民貪欲如海,寧割身上一臠肉,不肯出一錢物與人。人生時不持一錢來,死亦不持一錢去,財物故在世間,人死當獨去憶如此苦。乃浴佛形像者,持是功德生死相隨,無有斷期。
佛陀告诉所有弟子们:“人的身体难得,佛法难以听闻。如果有天人能够减少对妻子的依恋、放弃家庭财产,用来浴佛形像,就如同佛陀在世时,所有的愿望都能实现。想要超脱世间,追求无为之道,生生世世不再与死亡相遇,这是可能的;想要精进勇猛,如同释迦牟尼佛一样,这是可能的;想要成为文殊师利、阿惟越致这样的菩萨,这是可能的;想要成为转轮圣王,自在飞行,教化众生,这是可能的;想要成为辟支佛、阿罗汉,这是可能的;想要永远离开三恶道,这是可能的;想要在天上人间享受富贵快乐,这是可能的;想要子孙满堂,这是可能的;想要长寿无病,这是可能的。世间的人们贪欲如海,宁愿割下身上的一块肉,也不肯拿出一分钱给人。人出生时没有带来一分钱,死时也不会带走一分钱,财物终究留在世间,人死后只能独自离去,回忆这样的苦难。因此,浴佛形像的人,凭借这样的功德,生死相随,没有断绝的时候。”
佛言:「若人有一善之心,作是功德者,諸天善神、天龍八部、四天王等,僉然擁護。浴佛形像福報所生,常得清淨,從是因緣得成佛道(此下三十一行經文丹本所無,宋本自有,存之)。」
佛陀说:如果有人怀有一颗善良的心,并因此积累功德,那么所有的善神、天龙八部、四天王等都会共同保护他。通过浴佛形像所获得的福报,会使人常常保持清净,从这个因缘出发,最终能够成就佛道(这以下三十一行经文在丹本中没有,宋本中自有,保留之)。
佛言:「持好香浴佛形像者,自得其福,智在清淨功德名聞。諸持好華散佛上者,自得其福,端政好色無有雙比。諸持繒幡上佛者,自得其福,在所從生當得自然好衣無極。」
佛陀说:用好香浴佛形像的人,自己会获得福报,智慧将处于清净的功德之中,名声远扬。那些用美丽的花撒在佛上的人,自己会获得福报,外貌端正、美丽无双。那些用丝绸幡献给佛的人,自己会获得福报,无论转生何处,都能得到自然而美好的衣服,享受无尽的福报。
佛言:「我累功積德行善至誠,持戒、忍辱、精進、一心、智慧,乃自致得作佛。今日賢者某甲皆為慈心好意,信向佛道欲求度脫,持種種香花浴佛形像,皆為七世父母五種親屬兄弟妻子在厄難中故、為十方五道中勤苦故、為佛人民愚癡不信佛道故,令其後世生為人,端好潔白眾人所敬,塵垢不著身。在所從生,常與佛會;在所從生,常與法會;在所從生,常與比丘僧會。令某甲明經,智慧曉了,佛十二部經、四阿含、安般守意、三十七品、四意止、四意斷、四神足、五根、五力、七覺、八直行道,若能至心求佛道者,疾得阿惟越致。
佛陀说:我通过积累功德、行善、真诚地持戒、忍辱、精进、一心专注、拥有智慧,最终成就了佛果。今天,贤者某甲都怀着慈心善意,信仰佛道,希望寻求解脱,用各种香花浴佛形像,都是为了七世父母、五种亲属、兄弟妻子在苦难中的缘故,为了十方五道中勤苦的缘故,为了佛的人民愚痴不信佛道的缘故,使他们来世能生而为人,端正纯洁,受到众人的尊敬,不沾染尘世的污垢。无论转生何处,常常与佛相会;无论转生何处,常常与法相会;无论转生何处,常常与比丘僧相会。使某甲通晓经典,智慧明了,了解佛的十二部经、四阿含、安般守意、三十七品、四意止、四意断、四神足、五根、五力、七觉、八正行道,如果能够诚心求佛道,就能迅速达到阿惟越致的境界。
「令其得佛三十二相,八十種好紫磨金色。十種力、四無所畏、十八不共。口出八種音聲,飛行洞視在所至到。諸天、龍、鬼神、鬼子母官屬擁護其身,令行出入當得安隱。若行山中不逢虎狼,若入軍旅不被兵甲,若行江湖不逢風波。令床上無有病瘦者,當令縣官無呼召者,有妻子女產生難令得安隱。若行賈販財利百倍,眾邪惡氣不得妄干,水火盜賊怨家債主不得妄害。口舌消滅皆令厭伏,令其精進莫得中悔,行如菩薩得道如佛。」
使他们获得佛的三十二相、八十种好、紫磨金色的身相。具备十种力、四无所畏、十八不共法。口中发出八种声音,能够自在飞行,洞察一切。天神、龙、鬼神、鬼子母及其部属都会保护他,使他出入平安。在山中行走不会遇到虎狼,进入军队不会受到兵器伤害,行走江湖不会遇到风浪。床上不会有病弱之人,官府不会无故召唤,妻子儿女生产时能够平安。经商时利润倍增,各种邪恶之气不能侵扰,水灾、火灾、盗贼、怨家债主都不能随意伤害。口舌之争得以平息,使他们精进不懈,不生退心,行为如同菩萨,最终得道成佛。
佛說灌洗佛形像經
此經宋藏題云摩訶剎頭經聖堅譯,今按《開元錄》,宋藏錯亂,故依丹本改為灌洗佛形像經,法炬譯。又宋藏此經初首即云「摩訶剎等乃至二紙經文」,全是《摩訶剎頭經》文,二經不殊。今依丹本,以爾時佛告摩訶剎頭乃至從是因緣得成佛道等二紙遆之。從佛言浴佛形像已下三十一行經文,於宋本中本自有之,而今仍存。
这部经在宋版藏经中的标题是《摩诃剎頭經》,由聖堅所译。但根据《开元录》的记载,宋版藏经的标题有误,因此依据丹本改为《灌洗佛形像經》,由法炬所译。宋版藏经此经的开头部分即提到“摩诃剎等乃至二页经文”,这部分内容完全属于《摩诃剎頭經》的经文,两经并无区别。现在依据丹本,从“那时佛告诉摩诃剎頭”一直到“从这个因缘得成佛道”等两页内容进行调整。从佛说浴佛形像以下三十一行经文,在宋版中原本就存在,现在仍然保留。
  • 分卷