佛說父母恩難報經

後漢 安世高譯1卷CBETA T0684少于一千字 4 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說父母恩難報經
後漢安息國三藏安世高譯
聞如是:
我听到这样的教诲:
一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。
有一次,世尊在舍卫城的祇树给孤独园。
爾時世尊告諸比丘:「父母於子,有大增益,乳餔長養,隨時將育,四大得成。右肩負父、左肩負母,經歷千年,正使便利背上,然無有怨心於父母,此子猶不足報父母恩。若父母無信,教令信,獲安隱處;無戒與戒,教授獲安隱處;不聞使聞,教授獲安隱處;慳貪教令好施,勸樂教授,獲安隱處;無智慧教令黠慧,勸樂教授,獲安隱處。如是,信如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師、號佛、世尊,教信法,教授獲安隱處。諸法甚深,現身獲果,義味甚深。如是,智者明通此行,教令信聖眾。
那时,世尊对比丘们说:“父母对子女有很大的恩惠,他们用乳汁哺育孩子,随时抚养,使孩子得以成长,身体得以形成。即使子女用右肩扛着父亲,左肩扛着母亲,历经千年,即使父母在背上大小便,子女也不应对父母有丝毫的怨恨,这样的孝行仍然不足以报答父母的恩情。如果父母不信佛法,子女应教导他们信仰,使他们得到安稳的归宿;如果父母没有戒律,子女应教导他们持戒,使他们得到安稳的归宿;如果父母未曾听闻佛法,子女应教导他们学习,使他们得到安稳的归宿;如果父母悭贪,子女应教导他们慷慨布施,使他们得到安稳的归宿;如果父母缺乏智慧,子女应教导他们发展智慧,使他们得到安稳的归宿。同样,信仰如来、至真、等正觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,教导他们信仰佛法,使他们得到安稳的归宿。所有法义都非常深奥,通过亲身实践可以获得果报,其中的义理和滋味都非常深奥。因此,智者应明了这些教义,教导他人信仰圣众。”
如來聖眾甚清淨,行直不曲,常和合,法法成就,戒成就、三昧成就、智慧成就、解脫成就、解脫見慧成就。所謂聖眾——四雙八輩——是謂如來聖眾,最尊最貴,當尊奉敬仰,是世間無上福田。如是諸子當教父母行慈。諸比丘!有二子:所生子,所養子。是謂,比丘!有二子。是故,諸比丘當學所生子,口出法味。如是,諸比丘當作是學。
佛陀的圣众极为清净,行为正直不偏曲,常处于和合状态,每一件事都得以圆满完成,戒律、三昧、智慧、解脱、解脱见慧都已成就。所说的圣众,包括四向四果的修行者,这就是佛陀的圣众,最为尊贵,应当受到尊敬和敬仰,是世间最高的福田。因此,各位弟子应当教导父母行慈。各位比丘!有两种孩子:亲生的和领养的。这就是比丘们所说的两种孩子。因此,各位比丘应当学习成为亲生的孩子,口中说出佛法的妙味。各位比丘应当这样学习。
爾時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
那时,各位比丘听到佛陀所说的教诲,内心充满喜悦,愿意遵循奉行。
佛說父母恩難報經
  • 分卷