勝思惟梵天所問經
元魏 菩提流支譯6卷CBETA T0587大于一万字 9 h 白话文由 GPT-4 翻译
勝思惟梵天所問經卷第六
元魏天竺三藏菩提流支譯
爾時,勝思惟梵天問不退轉天子言:「天子!何謂菩薩堅固精進?」
那时,胜思惟梵天问不退转天子:“天子!什么是菩萨的坚固精进?”
答言:「梵天!若菩薩於諸法不見一相不見異相,是名菩薩堅固精進。若菩薩於諸法不壞法性故,於諸法無著無斷無增無減,不見垢淨出過法性,是名第一堅固精進,所謂菩薩身無所起心無所起。」
回答说:“梵天!如果菩萨在所有事物中不见一相也不见异相,这被称为菩萨的坚固精进。如果菩萨因为不破坏法性,在所有事物中无执着、无断绝、无增加、无减少,不见污染和清净超越法性,这被称为第一坚固精进,即所谓菩萨的身体无所起,心也无所起。”
於是,世尊讚不退轉天子言:「善哉!善哉!」讚天子已,語勝思惟大梵天言:「如此天子!向來所說身無所起、心無所起,是為第一堅固精進。
于是,世尊称赞不退转天子说:“善哉!善哉!”称赞完天子后,对胜思惟大梵天说:“正如这位天子所说,身体无所起、心无所起,这就是第一坚固精进。”
「梵天!我念往昔,一切所行堅固精進,持戒頭陀,供養諸佛恭敬尊重,而彼諸佛皆不授我阿耨多羅三藐三菩提記。於諸佛所如是供養恭敬尊重,於空閑處思惟坐禪習多聞慧,愍念眾生給其所須,一切所行難行苦行勤行精進,而彼諸佛不授我記。何以故?我於爾時,住身口心起精進故。
“梵天!我回忆过去,所有行为都坚定不移地精进,持戒、头陀行、供养诸佛、恭敬尊重,然而那些佛陀都没有给我授记阿耨多罗三藐三菩提。在诸佛前这样供养、恭敬、尊重,在空闲处思惟、坐禅、修习多闻慧,同情众生、供给他们所需,所有行为都是难行、苦行、勤行、精进,然而那些佛陀也没有给我授记。为什么呢?因为那时我还停留在身体、言语、心念上的精进。”
「梵天!我乃於後,得如天子上來所說堅固精進,然後方為燃燈如來授我記言:『汝於來世當得作佛,號釋迦牟尼。』是故,梵天!若有菩薩欲得如來速疾授記,應當修行如天子說堅固精進,謂於諸法不起精進。」
“梵天!我后来得到了如天子上面所说的坚固精进,然后才被燃灯如来授记说:‘你在未来世将会成佛,名为释迦牟尼。’因此,梵天!如果有菩萨想要如来迅速授记,应当修行如天子所说的坚固精进,即在诸法中不起精进。”
梵天言:「世尊!云何三世平等精進?」
梵天问道:“世尊!如何实现三世中的平等精进?”
佛言:「梵天!過去心已滅,未來心未至,現在心無住。若法已滅不復更起,若法未至即無生相,若法無住即住實相。若如是者,則非過去、非是未來、非是現在。若非過去、非是未來、非是現在,是名自性。如是自性即是不生。梵天!是名三世平等精進,能令菩薩疾得授記。
佛陀回答说:“梵天!过去的心已经消失,未来的心尚未到来,现在的心无所依附。如果一个法已经消失,就不会再起;如果一个法尚未到来,就没有生相;如果一个法无所依附,就安住在实相中。如果能够这样理解,那么它既不是过去,也不是未来,也不是现在。既不是过去,也不是未来,也不是现在,这就是自性。这样的自性就是不生。梵天!这就是三世中的平等精进,能使菩萨迅速得到授记。
「梵天!菩薩成就如是法忍,信一切法無所捨故,是名菩薩布施精進;信一切法無諸漏故,是名菩薩持戒精進;信一切法無所傷故,是名菩薩忍辱精進;信一切法無所起故,是名菩薩勤行精進;信一切法悉平等故,是名菩薩禪定精進;信一切法不分別故,是名菩薩般若精進。梵天!菩薩如是信於諸法不增不減不邪不正,而常布施不求果報,常持禁戒無所貪著,修行忍辱知內外空,修行精進知無所起,修行禪定無所依止,修行般若無所取相。
“梵天!菩萨成就这样的法忍,因为相信一切法无所舍弃,所以称为菩萨的布施精进;因为相信一切法无诸漏,所以称为菩萨的持戒精进;因为相信一切法无所伤害,所以称为菩萨的忍辱精进;因为相信一切法无所起,所以称为菩萨的勤行精进;因为相信一切法悉平等,所以称为菩萨的禅定精进;因为相信一切法无分别,所以称为菩萨的般若精进。梵天!菩萨这样相信诸法不增不减、不邪不正,而常行布施不求果报,常持戒律无所贪着,修行忍辱了知内外空,修行精进了知无所起,修行禅定无所依止,修行般若无所取相。”
「梵天!菩薩成就如是法忍,雖復示現於一切法有所修行,而無染污,是人名得諸法平等,不為世法得失毀譽稱譏苦樂之所傾動,出過一切世間法故,亦不自高亦不自下,不喜不憂不動不逸,無有二心,離於諸見得無二法。於諸眾生墮二見者起大悲心,以為教化諸眾生故,而現受身。梵天!是名第一堅固精進,所謂得無我忍忍於眾生,起大悲心攝受眾生。」
梵天!菩萨成就了这样的法忍,虽然示现于一切法中有所修行,但内心没有染污,这样的人被称为达到了诸法平等,不被世间法的得失、毁誉、称讥、苦乐所动摇,超越了一切世间法。他们既不自高也不自下,不喜不忧,不动不逸,没有二心,远离了各种邪见,得到了无二法。对于陷入二见的众生,他们发起大悲心,为了教化众生而示现受身。梵天!这就是所说的第一坚固精进,即得到了无我忍,对众生发起大悲心,接引众生。
當說如是大精進時,八千菩薩得無生法忍,佛為授記,皆當得成阿耨多羅三藐三菩提,各於異土得成佛道,皆同一號號堅精進。
当讲述这样的大精进时,八千菩萨得到了无生法忍,佛陀为他们授记,他们都将成就阿耨多罗三藐三菩提,在不同的世界成佛,都拥有同一个名号——坚精进。
爾時,慧命大迦葉在大會坐,而白佛言:「世尊!譬如大龍若欲雨時,雨於大海不雨餘處,此菩薩亦復如是,以大法雨為大海心諸菩薩說,不為餘者。」
那时,慧命大迦葉在大法会中坐着,对佛陀说:“世尊!比如大龙想要降雨时,只在大海中降雨而不在其他地方,这些菩萨也是如此,他们以大法雨滋养那些具有大海般心量的菩萨,而不是其他人。”
佛言:「如是,如是!迦葉!如汝所說,諸大龍王所以不雨閻浮提者,非有悋妬,但以其處不堪受故。何以故?大龍所雨澍如車軸,閻浮提中不能容受,若其雨者,是閻浮提城邑聚落,山林陂池皆悉漂流如漂棗葉,是故大龍不以大雨雨閻浮提。如是,迦葉!此諸菩薩不雨法雨於餘眾生,亦無悋妬,但以其器不能堪受如是等法。以是義故,此諸菩薩,但於甚深無量無邊智慧大海菩薩心中,雨如是等不可思議無上法雨。
佛陀说:“正是这样,正是这样!迦葉!正如你所说,诸大龙王之所以不在閻浮提降雨,并非出于吝啬,而是因为那里不能承受。为什么呢?大龙所降的雨如同车轴一般大,閻浮提无法承受,如果降雨,閻浮提的城镇、村落、山林和蓄水池都会被冲走,就像被冲走的枣树叶一样,因此大龙不在閻浮提降大雨。同样,迦葉!这些菩萨不在其他众生中降法雨,也不是出于吝啬,而是因为他们的根基无法承受这样的法。因此,这些菩萨只在那些具有深远、无量、无边智慧的大海般心量的菩萨心中,降下不可思议的无上法雨。”
「迦葉!譬如大海堪受大雨澍如車軸不增不減。此諸菩薩亦復如是,若於一劫若復百劫,若聽、若說其法湛然不增不減。
“迦葉!比如大海能够承受如同车轴般巨大的降雨而不增不减。这些菩萨也是这样,无论是一劫还是百劫,无论是听法还是说法,他们的法湛然不动,不增不减。”
「迦葉!譬如大海、四天下中百川眾流入其中者同一鹹味。此諸菩薩亦復如是,聞種種法種種論義,皆能信解皆為一味,所謂空味。
「迦葉!譬如大海清淨無垢,濁水流入即皆澄淨。此諸菩薩亦復如是,能淨一切瞋恨害垢。
「迦葉!譬如大海甚深無底,不可度量。此諸菩薩亦復如是,悉皆能入甚深法相,一切聲聞辟支佛等不能度量。
「迦葉!譬如大海集無量水、集無量寶。此諸菩薩亦復如是,集無量法、無量智慧、無量法寶,以是義故,說諸菩薩心大如海。
「迦葉!譬如大海積聚種種無量珍寶。此諸菩薩亦復如是,一切皆入種種法門,集諸法寶種種行道,出生無量法寶之聚。
「迦葉!譬如大海生三種寶:一者、少價;二者、大價;三者、無價。此諸菩薩所可說法亦復如是,隨諸眾生根之利鈍令得解脫,有以小乘令得解脫,有以中乘令得解脫,有以大乘令得解脫。
「迦葉!譬如大海終不偏為一眾生有。此諸菩薩亦復如是,不唯獨為一眾生故發菩提心。
「迦葉!譬如大海漸漸轉深漸漸稱意。此諸菩薩亦復如是,向薩婆若漸漸轉深漸漸隨意。
「迦葉!譬如大海不宿死屍。此諸菩薩亦復如是,不宿聲聞辟支佛心,亦復不宿慳貪毀禁瞋恚懈怠亂念愚癡如是等心,亦復不宿我人眾生如是等見。
「迦葉!譬如劫盡燒世界時,諸小陂池江河泉源在前枯竭,然後大海乃當消盡。正法滅時亦復如是,諸行小道正法先盡,然後菩薩大海之心正法乃滅。迦葉!此諸菩薩寧失身命不捨正法。迦葉!大海之水則有滅盡,而諸菩薩摩訶薩等,甚深正法不盡不滅。
「迦葉!汝謂菩薩失正法耶!勿作斯觀。迦葉!如彼大海有金剛珠,名集眾寶,於千世界大海之中,轉作金剛摩尼寶珠。乃至第七日出之時,大火猛焰上至梵世,而此寶珠不燒不失,轉至他方大海之中。若是寶珠在此世界,世界燒者無有是處。此諸菩薩亦復如是,正法滅時七邪法出,爾乃至於他方世界。何等為七?一者、外道論;二者、惡知識;三者、邪用道法;四者、互相惱亂;五者、入邪見棘林;六者、不能壞不善根;七者、無有證會法者。是等七惡出於世時,此諸菩薩,知諸眾生不可得度,爾乃至於他方佛國,亦常不離見佛聞法,教化眾生增長善根。
「迦葉!譬如大海無量眾生之所依止得安樂處。此諸菩薩亦復如是,眾生依止得三種樂,人樂天樂涅槃之樂。
「迦葉!譬如大海其水極鹹,餘處眾生鹹不能飲。此諸菩薩亦復如是,諸魔外道不能吞滅。
「迦葉!譬如大海水中眾生不於餘處求覓水飲,而即飲此大海鹹水。此諸菩薩亦復如是,不於餘處推求法味以飲服之,唯自飲服諸佛法味。」
爾時,大德迦葉白佛言:「世尊!大海雖深尚可測量,此諸菩薩,一切聲聞辟支佛等不能測量,是故說此諸菩薩心猶如虛空。」
佛言迦葉:「恒河沙等諸世界中,大海之水猶可測量,此諸菩薩智慧大海不可測量。」
爾時,世尊偈重說言:
「譬如大海能悉受, 一切眾水無滿時,
此諸菩薩亦如是, 常求法利無厭足。
譬如大海納眾流, 一切悉歸不盈少,
此諸菩薩亦如是, 聽受深法無增減。
譬如大海性不濁, 濁水流入悉澄清,
此諸菩薩亦如是, 能淨一切煩惱垢。
譬如大海深無底, 此諸菩薩亦如是,
功德智慧無有量, 一切外道不能惻。
譬如大海等一味, 百川流入味不殊,
此諸菩薩亦如是, 所聽受法一空味。
譬如大海在世界, 非但為一眾生有,
此諸菩薩亦如是, 普為一切發道心。
如海寶珠名集寶, 因是寶故有眾寶,
菩薩寶聚亦如是, 從菩薩寶出三寶。
譬如大海有三寶, 而彼大海無分別,
菩薩說法亦如是, 三乘度人無彼我。
譬如大海漸漸深, 此諸菩薩亦如是,
為眾生故修功德, 漸入甚深薩婆若。
譬如大海不宿屍, 此諸菩薩亦如是,
發清淨心菩提願, 不宿聲聞緣覺心。
譬如大海有寶珠, 劫盡燒時寶不燒,
菩薩於法欲滅時, 大智護持令不滅。
如彼寶珠不燒失, 轉至他方大海中,
知諸眾生非法器, 黠慧菩薩至餘國。
三千世界欲燒時, 劫火將起燒天地,
百川眾流在前涸, 爾乃水王於後竭,
行小道者亦如是, 法欲盡時在前滅,
菩薩勇猛不惜身, 護持正法乃不盡。
若佛在世若滅後, 是心中寶實不滅,
深心清淨住是法, 以此善法修行道。
百千眾生依止海, 海有非為一眾生,
菩薩發心亦如是, 為度一切眾生故。
十方世界諸大海, 猶尚可得測其量,
是諸菩薩所行道, 聲聞緣覺不能測。
十方世界虛空界, 空界猶尚可測量,
諸菩薩行虛空界, 不可測量此行界。
迦葉當知諸菩薩, 勇猛精進堅固心,
願欲作佛度眾生, 尚無與等何況勝,
斯德寶聚如大海, 是可供養良福田。
是為最上大醫王, 能療一切眾生病,
是為歸依作救護, 洲渚燈明究竟道,
能與無明世間眼, 得眼則能服甘露,
是為世間諸法王, 是為帝釋決斷智,
是為大梵行四禪, 是為能轉梵法輪,
是為大智導世師, 示著邪徑正真道,
勇猛能住大菩提, 是為清淨除穢惱,
是修白法如滿月, 光明高顯猶如日。
菩薩智慧生增長, 如大雷聲雨法雨,
是無所畏如師子, 是心調柔如象王,
菩薩堅固如須彌, 一切諸魔不能伏,
離濁清淨為如水, 是有威猛為如火,
是無障礙為如風, 無能動轉為如地。
以是菩薩離限心, 拔我慢根貪嫉等,
如藥樹王無分別, 世間八法不染污,
菩薩為如優曇華, 千萬億劫不可見。
是為知報佛之恩, 是為不斷諸佛種,
是為堅固行大悲, 是用喜捨而超出,
是能捨離五欲心, 是常求佛法寶財,
是行布施為最勝, 善住持戒無等侶。
善住忍力健無匹, 是勤精進無疲倦,
是行禪定具神通, 能至無量諸佛土,
常見諸佛聽受法, 如其所聞為人說。
善知眾生所行行, 隨其性欲根利鈍,
是名善知方便力, 是然慧燈得濟處,
是能善知一切法, 是知眾生得解脫,
修行堅固如實知, 如是因生如實知。
是於諸法正觀察, 為從何來至何所,
善知諸法無去來, 常住法性而不動,
是見有為法皆空, 增益大悲濟眾生,
妄想煩惱故受苦, 為度之故修行道。
凡夫分別我我所, 行於種種諸邪見,
是能曉了法實相, 為斷諸見講說法。
無常為常不淨淨, 無我謂我苦為樂,
凡夫顛倒貪著故, 生死前際不可知。
能知如是顛倒法, 無我無人無眾生,
菩薩如是修正道, 無常無樂無我淨。
迦葉當知此菩薩, 我所讚歎諸功德,
於其所行不可盡, 猶如大地舉一塵。
發菩提心若不退, 三千大千供養具,
若復有供過於此, 是人應受此供養。
若人發心願作佛, 是則恭敬供養我,
於諸去來現在佛, 亦皆恭敬供養已。」
爾時,勝思惟梵天語文殊師利法王子言:「文殊師利!當請如來、應、正遍知護此法門,後世末世依於如來住持之力,令此法門廣行流布。」
文殊師利法王子言:「梵天!於意云何?汝謂如來於此法門有法有說可示可護不耶?」
答言:「不也。」
文殊師利言:「梵天!是故當知一切諸法,無說無示無滅無護,若有擁護此法門者,為護虛空。梵天!若有菩薩作如是言:『我護法。』者,彼諸菩薩非是正說。何以故?以此法門出過一切諸言語故,是名菩薩樂無諍訟。梵天!若有菩薩於此眾中,作是念言:『今說是法。』當知是人即非聽法。何以故?不聽法者乃為聽法。」
梵天問言:「文殊師利!以依何意,作如是言:『不聽法者乃為聽法。』」
文殊師利答言:「梵天!不漏眼耳鼻舌身意,是為聽法。何以故?若於眼等內六入中,不漏色聲香味觸法,乃為聽法。」
爾時,會中三萬二千天子、五百比丘、三百比丘尼、八百優婆塞、八百優婆夷,聞法王子文殊師利如是所說,一切皆得無生法忍。得是忍已,作如是言:「如是,如是!文殊師利!如仁所說,不聽法者,乃為聽法。」
爾時,勝思惟梵天問於得忍諸菩薩言:「汝等豈不聽是法門耶?」
諸菩薩言:「如我等聽,以不聽為聽。」
梵天問言:「汝等云何知是法門?」
答言:「梵天!以不知為知。」
梵天問言:「汝等以得何等法故,名得法忍?」
答言:「梵天!以一切法皆不可得,是故我等名得法忍。」
梵天問言:「汝等云何隨是法行?」
答言:「梵天!以不隨行是隨法行。」
梵天問言:「汝等可不明了通達此法門耶?」
答言:「梵天!一切諸法,我等悉皆明了通達,無彼我故。」
爾時,會中有一天子名曰無垢,集在會坐,謂勝思惟大梵天言:「梵天!若有但聞此經法門,不為如來與授記者,我當授其阿耨多羅三藐三菩提記。何以故?以此法門不失因果,而能出生一切善法,能壞魔怨離諸憎愛,能令眾生心得清淨,能令信者皆得歡喜。
「以此法門除諸瞋恨,以此法門一切善人之所修行,以此法門一切諸佛之所護念,以此法門一切世間天人阿修羅所共守護,以此法門決定必得至不退轉,以此法門真實不誑至道場故,以此法門真實不倒,能令眾生得諸佛法。
「以此法門能轉法輪,以此法門能除疑悔,以此法門能開聖道,以此法門求解脫者所應善聽,以此法門若有欲得陀羅尼者所應善持,以此法門求福之人所應善說,以此法門樂法之人所應善護,以此法門能與快樂至於涅槃,以此法門若魔外道有所得人所不能斷,以此法門應受供人能隨其義。
「以此法門能令利根行者欣悅,以此法門令真智者皆悉歡喜,以此法門能與人慧離諸見故,以此法門能與人智破愚癡故,以此法門文辭次第善說法故,以此法門究竟善巧隨義說故,以此法門多所利益說第一義,以此法門愛樂法人之所貪惜。
「以此法門有智之人所不能離,以此法門是行施者之大寶藏,以此法門是熱惱者之清涼池。以此法門能令瞋者慈者心皆平等,以此法門令懈怠者皆行精進,以此法門令妄念者皆得禪定,以此法門與愚癡者般若之明。
「梵天!此法門者,一切諸佛之所貴重。」無垢天子說是法時,於此三千大千世界六種震動。
佛即讚言:「善哉!善哉!無垢天子!如汝所說。」
爾時,勝思惟梵天白佛言:「世尊!是無垢天子,曾於過去諸如來所聞是法門耶?」
佛言:「梵天!是無垢天子已於過去六十四億諸如來所聞是法門,復過四萬二千劫已當得作佛,號無垢莊嚴,國名寶莊嚴。於其中間諸佛出世一切供養,亦於彼佛聞是法門。梵天!是諸比丘、比丘尼優婆塞、優婆夷、天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅、伽人非人等,在此會中得法忍者,皆當得生寶莊嚴國。」
爾時,無垢天子白佛言:「世尊!我不求菩提,不願菩提,不貪著菩提,不喜樂菩提,不思念菩提,不分別菩提,云何如來授我記耶?」
佛言:「天子!如以草木莖節枝葉投於火中,而語之言:『莫然!莫然!』若以是語而不然者,無有是處。如是,天子!菩薩亦爾,雖不求菩提,不願菩提,不貪著菩提,不喜樂菩提,不思念菩提,不分別菩提,當知是人已為一切諸佛所記。何以故?若諸菩薩不求菩提,不願菩提,不貪著菩提,不喜樂菩提,不思念菩提,不分別菩提,則於諸佛必得授於阿耨多羅三藐三菩提記。」
爾時,會中五百菩薩白佛言:「世尊!我等今者,不求菩提,不願菩提,不貪著菩提,不喜樂菩提,不思念菩提,不分別菩提。」作是語已,以佛神力,即見上方八萬四千諸佛授其阿耨多羅三藐三菩提記。
爾時,五百菩薩白佛言:「希有世尊!如來善說!若諸菩薩不求菩提,不願菩提,不貪著菩提,不喜樂菩提,不思念菩提,於菩提不分別無分別,如是菩薩,當知已為諸佛授記。世尊!我等今見上方八萬四千諸佛,皆與我等授阿耨多羅三藐三菩提記。」
爾時,文殊師利法王之子白佛言:「唯願,世尊!護是法門,於當來世閻浮提中令得久住,又令大莊嚴。善男子、善女人咸得聞之,設有種種諸魔事起而能不隨,亦令諸魔若諸魔民不得其便,以其受持是法門故,則得發於阿耨多羅三藐三菩提心。」
爾時,佛告文殊師利法王子言:「如是,如是!汝今善聽,為此法門久住世故,當為汝說。召諸天、龍、夜叉、乾闥婆、鳩槃茶等,呪術章句常隨擁護。如是法門,若諸法師、善男子、善女人,誦持此呪,則能致彼天、龍、夜叉、乾闥婆、鳩槃茶、阿修羅迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等,常隨擁護是善男子、善女人,若行道路,若失道時,若在聚落,若在空閑,若在僧房,若在宴室,若經行處,若在眾會,是諸神等,常當隨侍衛護是人,益其樂說辯才之力。又復為作堅固憶念慧力因緣,無有怨賊得其便者,令是法師行立坐臥一心安詳。
「多軼他(徒結反,長音也,自下不言長者悉是短音) (第一句) 憂頭(重音,自下皆同,不言重者悉是輕音) 隸(里債反,自下皆同) (第二句) 頭頭隷(三) 摩[齒*齊] ([月*者] 皆反,自下皆同,重言) 遮(正何反) [齒*齊] (四) 摩衢(長音) 遮隸(五) 失離(重音,自下皆同) 彌絺(六) 樗(長音) 離彌離(七) 侯樓侯樓侯樓(八) 垔(長音) 婆[齒*齊] (九) 鞞多(長音) 地(除賣反) (十) 佉佉隸(十一) 佉隸佉隷佉泥([少/兔] 閑反,自下皆同) (十二) 阿(長音) 僧泥(十三) 伽提摩子麗(零制反,向下皆同) (十四) 摩(長音) 那(泥大反) 娑(長音) 婆泥(十五) 跋大(重音) 揵(巨言反) 大(重音) (十六) 薩婆留帝(十七) 婆囉(劣我反,自下皆同) 婆(長音) 伽帝(十八) 辛頭麗(十九) 南無佛提(重音) 避耶(延賀反,自下皆同) (二十) 遮(長音) 離帝麗(二十一) 南無達摩耶(二十二) 尼([少/兔] 界反) 伽(長音而重) 娑尼(長音) (二十三) 南磨僧伽(重音) 耶(二十四) 娑婆系(二十五) 多波(長音) 閉(二十六) 避喻(此二字聲相著) 波羶(長音) 多(長音) 尼(二十七) 薩婆波波(二波長音) 尼(二十八) 枚(蒙大反) 提離(長音) 迷(默帝反) (二十九) 薩婆浮(此音重而長) 提避耶(二字聲相著) (三十) 薩多(短音) 尼離池恕(三十一) 婆藍(柳紺反) 吽(合口鼻中出聲) 摩波菟(三十二) 摩何(長音) 離師避(此音重而長) (三十三) 鉢囉賒(世何反) 哆(得磨反) (三十四) 多多囉(劣餓反) 堤虱天(癡怜反) 帝(三十五) 薩婆伽囉(劣俄反) 賀(重音) (三十六) 南磨薩婆佛提避耶(避耶二字重音而聲相著) (三十七) 悉纏妒(三十八) 曼哆囉(劣餓反) 鉢大(長音) (三十九) 澘婆賀(婆賀二字音長) (四十)
「文殊師利!是呪章句,若諸菩薩摩訶薩等,欲修行此勝法門者,當誦持之。應一心行,不調戲不散亂,舉動進止悉令淨潔,不畜餘食少欲知足,獨處遠離不樂憒閙,身心遠離常以慈悲以法喜樂,常住實語不欺誑人,貴於坐禪樂欲說法,行於正念常離邪念,恒欲頭陀,於得不得無有憂喜,趣向涅槃畏厭生死,等心憎愛和合離別。不悋身命及一切物,無有貪惜,威儀成就常樂持戒,忍辱調柔惡言能忍,顏色和悅常行精進,助成一切眾生善事,先意問訊除去憍慢同心歡樂。
「文殊師利!如是善男子行如是呪持讀誦者,文殊師利!如是法師即現身中得十種力。何等為十?一得念力,不忘諸法故;二得意力,方便善巧擇諸法故;三得法力,以能隨順修多羅意善覺了故;四得堅固力,以常不捨如實修行故;五得慚愧力,護彼我故;六得多聞力,具足慧故;七得陀羅尼力,一切所聞皆能持故;八得樂說辯力,諸佛護念故;九得深法力,具足五通故;十得無生法忍力,一切智智速得滿足故。文殊師利!若諸法師有能誦此陀羅尼呪,住如是行,彼善男子即於現世得是十力。」
如來說是呪術力時,四大神王驚怖毛竪,與無量鬼神眷屬圍遶,前詣佛所頂禮佛足,白佛言:「世尊!我是四神王得須陀洹道,若有法師順佛教者,我等常當率諸親屬,營從神民護是法師。若善男子,若善女人護念法者,有能受持是等法門讀誦解說,我等四王常往其所衛護是人,隨在何處,若城邑聚落,若空閑靜處,若在房中,若在家若出家,我等四王及諸眷屬,常當隨侍供給所須,令心安隱無有厭倦,亦使一切無能嬈者。世尊!我等四王隨是法門所在之處,常令其方面百由旬,若天、天子,若龍、龍子,若夜叉、夜叉子,若鳩槃茶、鳩槃茶子等,不能得便。
爾時,毘流博叉天王而說偈言:
「我所有眷屬, 親戚及諸民,
皆當共衛護, 供養是法師。」
爾時,毘流勒叉天王而說偈言:
「我是法王子, 從法而化生,
佛子發心人, 我皆當供給。」
爾時,提頭賴吒天王而說偈言:
「若有諸法師, 持佛修多羅,
我常當衛護, 周遍於十方。」
爾時,毘沙門天王而說偈言:
「是人發道心, 所應受供養,
一切諸眾生, 無能知之者。」
爾時,毘沙門天王子名曰善實,持七寶蓋奉上如來,而說偈言:
「世尊我今當, 受持是法門,
亦為他人說, 我有如是心。
世尊知我心, 及先世所行,
初始發道心, 至誠求佛道。
世尊無見頂, 今奉此妙蓋,
願我得如是, 無見頂之相。
我以愛敬心, 瞻仰於世尊,
願二足之尊, 慈悲觀察我。
我求佛淨眼, 願見阿逸多。」
度智慧世尊, 即時以偈答:
「汝於此命終, 即生兜率天,
從兜率下生, 得見彌勒佛。
二萬歲供養, 爾乃行出家,
既得出家已, 淨修於梵行。
賢劫中諸佛, 一切悉得見,
亦皆供養之, 於彼修梵行。
過六十億劫, 汝當得成佛,
號名為寶蓋, 國土甚嚴淨,
惟有菩薩僧, 為講說妙法。
壽命盡一劫, 佛滅度已後,
正法住一劫, 像法住半劫,
清淨勝妙法, 安隱諸眾生。」
爾時,釋提桓因與無數百千諸天圍遶,而白佛言:「世尊!若有能持是等法門,彼諸法師我常衛護供養供給,隨是法門所在之處,若讀若誦若解說者,我及眷屬以為聽受是法門故,往詣其所,增益法師勢力無畏,法次第意令不漏失。」
爾時,釋提桓因子名曰善護,持妙寶蓋諸寶間錯,奉上如來,而說偈言:
「我常如實知, 世尊前世行,
我亦如是行, 求佛一切智。
世尊於往昔, 無物不施與,
我當隨此行, 亦捨諸所有。
我今法王子, 受持是法門,
當數為人說, 以報如來恩。
受是法門者, 是即與我同,
我給侍彼人, 為得菩提故。
世尊聲聞人, 不能守護法,
於後恐怖世, 我護是法門。
世尊安慰我, 又斷諸天疑,
我今當久如, 得佛如世尊。」
佛通達智慧, 授一切智記:
「汝後當作佛, 如我今無異,
過於千億劫, 復過百億劫,
爾乃得成佛, 號名為智成。」
爾時,娑婆世界主大梵天王白佛言:「世尊!若善男子、善女人等,其有能說是法門者,我為供養彼法師故,捨禪定樂往詣其所。何以故?是等法門出生帝釋大梵天王諸豪尊等,我今常當供養如是諸善男子,如是說法諸善男子,應受世間大梵天王一切天人阿修羅等之所供養。」
爾時,妙梵天王而說偈言:
「比丘、比丘尼, 諸清信士女,
受持此法門, 是世供養處。
乃至有一人, 能行是法門,
我妙梵天王, 要當為之說,
敷眾妙華座, 高至於梵天,
於此座上坐, 演說是法門。
若於惡世中, 從聞是法者,
應發希有心, 踊躍稱善哉。
若無量世界, 大火悉充滿,
要當從中過, 往聽是法門。
若有欲得聞, 開佛道法門,
應如須彌寶, 供養從聞者。」
爾時,世尊現神通力,令魔波旬及其軍眾來詣佛所,作如是言:「世尊!我與眷屬今於佛前立此誓願,隨是法門所流布處,若說法者及聽法者,并彼國土不起魔事,亦當擁護如是法門。」
爾時,世尊放金色光照此世界,告文殊師利法王子言:「文殊師利!我今住持如是法門,以為利益諸法師故,隨是法門,在閻浮提,歲數久近佛法不滅。」
爾時,會中諸眾生等,以一切華,以一切香一切末香,而散佛上,作如是言:「世尊!願是法門行閻浮提,久住於世廣宣流布。」
於是,世尊告阿難言:「汝今受持如是法門。」
阿難白言:「唯然受持。」
佛言:「阿難!我今當以如是法門囑累於汝,受持讀誦廣為人說。」
爾時,阿難即白佛言:「世尊!若人受持如是法門,書寫讀誦為人解說,彼人為得幾許功德?」
佛言:「阿難!隨是法門所有文字章句之數,若人盡壽以一切種勝妙樂具,供養爾許諸佛及僧;若復有人乃至供養是法門恭敬尊重,而讚歎之,其福為勝,是人現得十一功德之藏。何等為十一?一見佛藏,得天眼故;二聽法藏,得天耳故;三見僧藏,得不退轉菩薩僧故;四無盡財藏,以得寶手故;五色身藏,以得具足三十二相故;六眷屬藏,得不可壞諸眷屬故;七聞所未聞諸法之藏,以得諸持陀羅尼故;八憶念藏,以得樂說無礙辯故;九無畏藏,破壞一切外道論故;十福德藏,利益一切諸眾生故;十一智慧藏,以得一切諸佛法故。」
佛說如是修多羅時,七十二那由他菩薩得無生法忍,無量眾生發阿耨多羅三藐三菩提心,無數眾生不受諸法漏盡心得解脫。
爾時,慧命阿難即從坐起,整服右肩,頂禮佛足,白言:「世尊!當以何名名此法門,云何奉持?」
佛言:「阿難!此法門者,名為『平等攝一切法』,如是受持;名為『莊嚴一切佛法』,如是受持;名『勝思惟梵天所問』,如是受持;名為『文殊師利論義』,如是受持。」
佛說是法門已,文殊師利法王之子、勝思惟梵天、平等行善男子、網明菩薩、長老摩訶迦葉、慧命阿難及十方世界諸來菩薩,天、龍、夜叉、乾闥婆王、阿修羅等,受持佛語,皆大歡喜。
- 分卷