佛說無垢賢女經
西晉 竺法護譯1卷CBETA T0562少于一万字 15 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說無垢賢女經
西晉月氏三藏竺法護譯
聞如是:
这是所听闻的:
一時佛在羅閱祇耆闍崛山中,與諸菩薩、大弟子、學士、學女,諸天人民、阿須倫、鬼神、龍無央數共會,時佛說經。
一时,佛在王舍城的灵鹫山中,与众菩萨、大弟子、修行者、修行女,以及天界众生、阿修罗、鬼神、龙等无数众生共同集会,那时佛正在讲经。
爾時會中,有長者梵志,名曰須檀,有婦名捭樓延,與九百七十五億婦人俱,叉手聽經。時捭樓延懷妊,是女在母胎中,形體盡具,亦於胎中叉手聽經。賢者阿那律,自以功德徹視之力,見此女子於胞胎中叉手聽經,即自念言:「想在會者目之所覩,未能探察無形之事,如我者也。」則自僥倖光色愉悅。
那时在集会中,有一位长者,名为须檀,他的妻子名为捭楼延,与她一同前来的还有九百七十五亿妇女,她们都双手合十聆听经法。当时捭楼延怀有身孕,她腹中的女儿在母体内已经完全成形,也在胎中双手合十聆听经法。贤者阿那律,凭借自己的功德和透彻的洞察力,见到了这位女子在胎中双手合十听经,心中便想:「在场的众人虽然亲眼所见,却无法洞察无形之事,像我这样。」于是他感到非常庆幸,容光焕发,心情愉悦。
佛告阿那律:「汝見何等,心色悅異乃如是也?」
佛陀问阿那律:“你见到了什么,心中的喜悦如此不同寻常?”
阿那律言:「我以徹視,見胎中女叉手聽經,是以熈怡用自慶耳。」
阿那律回答:“我凭借透彻的视力,看见胎中的女子双手合十聆听经文,因此感到非常欣慰,自我庆祝。”
佛言:「善哉,善哉!如汝所言。譬如眾星比日月光,寧為等不?汝於聲聞所見第一無逮汝者,如來所觀等見十方飛鳥走獸、地中諸虫皆有懷妊,子於胎中亦悉如汝一等聽經。」
佛陀说:“善哉,善哉!正如你所说。比如众多星星与日月的光明相比,能相等吗?你在声闻中所见的第一,无人能超越你,如来观察到十方的飞鸟走兽、地中的虫子都怀着孕,胎中的子嗣也都像你一样平等地聆听经法。”
時阿那律及諸會者咸有疑意。佛放光明徹照無極,八方上下無所罣礙,令無數剎人物所有,譬如照鏡表裏相見。阿那律等仰視虛空,見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說,胎中之卵未生未孚,於鳥胎中亦復舒翅布翼聽經;俯視走獸四足之類,輟草止水竦立聽經;胞胎所懷亦於胎中,屈前兩足一心聽經;虫蛇蚯蚓地生之類,靜身不搖精意聽經;中有懷妊子未產生者,亦於胎中舉頭槃身一心聽經。
那时阿那律和所有集会的人都感到疑惑。佛陀放出光明,照亮了无极的彼岸,八方上下没有任何障碍,使得无数世界中的人物都能看到,就像照镜子一样内外相见。阿那律等人仰望虚空,看到飞翔的鸟类停住翅膀徘徊,聆听佛陀所说的法,那些还在卵中未孵化、未成形的生命,在鸟的卵中也展开翅膀,聆听经法;他们低头看向走兽和四足动物,这些动物停止吃草、停止饮水,站立聆听经法;那些在母胎中的胎儿,也在胎中屈起前两足,全神贯注地聆听经法;地上的虫蛇和蚯蚓等生物,也都静止不动,聚精会神地聆听经法;那些怀孕未生产的妇女,她们腹中的胎儿也在胎中抬头、盘身,全神贯注地聆听经法。
時阿那律承佛威神,以八種音問胎中女:「鳥卵虫獸胎中之子,用何等故,叉手舒翼,屈足槃身,一心聽經?」
那时阿那律借助佛陀的威神之力,用八种声音询问胎中的女子:“卵中、虫中、兽胎中的孩子,因为什么缘故,会叉手、展翅、屈足、盘身,全神贯注地聆听经法?”
時女之等諸在胎者,答阿那律:「我用一切生者之類,迷於五處不識正道,是故聽經;及用一切多婬怒癡生死不絕,是故聽經;用一切人不孝父母,不供事佛及比丘僧,是故聽經。」
那时,还在母胎中的女子们回答阿那律说:“我们因为所有生者迷失在五欲之中,不认识正道,所以来听经;也因为所有众生沉溺于淫欲、愤怒和愚痴,生死轮回不断,所以来听经;还因为人们不孝顺父母,不敬奉佛陀和比丘僧团,所以来听经。”
時阿那律,聞其所說,長跪白佛:「憶知世尊功德威神洞徹如此,我寧以身陷在地獄,受眾苦毒累劫無數,不取羅漢。所以者何?諸在胞胎未見身者,尚發大意念救一切,我今用身以死畏故,為想識所縛,譬如死人無益生者。」
阿那律听到她们的话后,长跪着向佛陀表白:“我深知世尊的功德和威神力如此深远,我宁愿自己身陷地狱,承受无数劫的苦难,也不愿意成为阿罗汉。为什么呢?因为那些还在母胎中未出生的众生,尚且能发起大心去救度一切,而我现在却因为对死亡的恐惧,被妄想和执着所束缚,就像死人一样对生者毫无益处。”
時女乃生從右脇出,三千國土為大震動,有無數天止在虛空,雨於天華作諸音樂,則有自然千葉蓮華,大如車輪,莖如琉璃,女坐其上。時諸天人飛鳥走獸虫蛇蚯蚓諸懷妊者,亦皆出生,譬如王者征行之時,群官大小莫不隨從;於是天帝,即持天衣,從上來下,以用與女,裸形可惡,取此衣著;忉利天子及諸王女,亦皆持衣與諸眾生。
那时女子出生,从右胁下诞生,导致三千国土发生大震动,无数天人停留在虚空中,像下雨一样洒落天华,奏起各种音乐,自然出现了千叶莲花,大如车轮,茎如琉璃,女子坐在其上。那时,所有怀孕的天人、飞鸟、走兽、虫蛇、蚯蚓也都出生了,就像王者出征时,大小官员无不随从;于是天帝,拿着天衣,从天而降,将衣服给予女子,因为裸体是可恶的,让她穿上这件衣服;忉利天的天子和所有王女,也拿着衣服给予所有众生。
時女報言:「其有未脫欲泥洹,吾等不從有所受也。卿為羅漢,我志菩薩,卿非我類,所願不同。」
女子回答说:“那些还没有摆脱淫欲之心的人,我们不会从他们那里接受任何东西。你是阿罗汉,我有志于成为菩萨,你我不同类,我们的愿望也不同。”
天帝復言:「我以女身裸露可惡,是以持衣用相與耳。」
天帝又说:“我因为女子的身体裸露而感到厌恶,所以拿来衣服互相给予。”
女復報言:「於大乘法無男無女,我今當有自然衣來。」
佛語天帝:「如是不為裝挍女身,發菩薩心自致相好,所現無限乃為裝挍菩薩身耳。」
時舍利弗,深怪此女變動乃爾,前白佛言:「此女從何國來到是間乎,誰當送衣?」
佛言:「是女從東南方捭樓延法習佛所來,剎名閻浮檀國,去此十萬佛剎,女從本國來欲見佛,自當有衣從本國來。」衣便自然在空中來肅肅有聲,空中有音則語女言:「可著此衣,當得五通。」
又女本國盡得五通,女得衣著,便從華上下至佛所,女一舉足,天地即為六反震動,一切母人,皆發無上平等度意,飛鳥虫獸莫不轉身即化為人,身衣天衣珠瓔服飾。女以頭面稽首佛足,三言南無三耶三佛,長跪白佛:「願為一切諸來會者,廣說經法令得所願。」佛隨其意即為說經。
是時此女及九百七十五億母人,聞佛所說,踊躍歡喜不復貿身,便立佛前化成男子,各各脫瓔珞珠寶用散佛上。佛之威神,令其所散自然變成珠交露帳,中有七寶師子之座,上有坐佛舉手讚之,應時皆得阿惟越致。鳥獸虫蛇得為人者,亦復脫身珠瓔寶飾以用散佛,帳中坐佛,令其所散合成寶帳,亦復如前等無差特,則為達嚫,俱得七住。
佛告女菩薩無垢賢女:「汝於胞胎,為眾生作唱導,如來等正覺亦於五道,為一切眾生作唱導。」佛說經已,一切眾會,皆大歡喜,稽首而退。
佛說無垢賢女經
- 分卷