佛說彌勒下生成佛經
後秦 鳩摩羅什譯1卷CBETA T0454少于一万字 37 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說彌勒下生成佛經
後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯
大智舍利弗,能隨佛轉法輪,佛法之大將,憐愍眾生故,白佛言:「世尊!如前後經中說,彌勒當下作佛,願欲廣聞彌勒功德、神力、國土莊嚴之事。眾生以何施、何戒、何慧得見彌勒?」
具有大智慧的舍利弗,能够随佛陀转动法轮,是佛法的杰出领袖,出于对众生的怜悯,向佛陀提问说:“世尊!如先前和后来的经文中所说,弥勒将来会成为佛,我希望能广泛听闻弥勒的功德、神力、以及他国土的庄严情况。众生应如何布施、持戒、修慧,才能见到弥勒?”
爾時,佛告舍利弗:「我今廣為汝說,當一心聽。舍利弗!四大海水,以漸減少三千由旬;是時,閻浮提地,長十千由旬,廣八千由旬,平坦如鏡,名華軟草遍覆其地;種種樹木,華果茂盛,其樹悉皆高三十里;城邑次比,鷄飛相及。人壽八萬四千歲,智慧威德、色力具足,安隱快樂;唯有三病——一者、便利,二者、飲食,三者、衰老——女人年五百歲,爾乃行嫁。
那时,佛陀告诉舍利弗:“我现在将详细地为你讲述,你应当专心聆听。舍利弗!四大海水逐渐减少三千由旬;到那时,阎浮提的大地,长宽各达一万由旬,地面平坦如镜,被各种柔软的草和美丽的花朵覆盖;众多树木,花果繁盛,每棵树都高达三十里;城市之间距离很近,鸡飞就能到达。人的寿命长达八万四千岁,具备智慧、威德和力量,生活安稳快乐;只有三种疾病——一是大小便,二是饮食,三是衰老——女性到了五百岁,才出嫁。”
「是時有一大城,名翅頭末,長十二由旬,廣七由旬,端嚴殊妙,莊嚴清淨,福德之人充滿其中,以福德人故,豐樂安隱。其城七寶,上有樓閣、戶牖軒窓,皆是眾寶,真珠羅網,彌覆其上;街巷道陌,廣十二里,掃灑清淨。有大力龍王,名曰多羅尸棄,其池近城,龍王宮殿在此池中;常於夜半,降微細雨,用淹塵土。其地潤澤,譬若油塗,行人來往,無有塵坌。時世人民,福德所致,巷陌處處,有明珠柱,皆高十里。其光明曜,晝夜無異,燈燭之明,不復為用;城邑舍宅,及諸里巷,乃至無有細微土塊,純以金沙覆地,處處皆有金銀之聚。
在那个时代,有一座大城市,名叫翅头末,长十二由旬,宽七由旬,庄严而奇妙,装饰得非常美丽和洁净,充满福德的人们居住在那里,因为这些福德之人,城市变得富饶、安乐和宁静。这座城市由七种珍宝构成,上面有高楼、窗户和阳台,都是由各种珍宝建成,覆盖着珍珠编织的网;街道和小巷,宽十二里,打扫得非常干净。有一位力量强大的龙王,名叫多罗尸弃,他的池塘靠近城市,龙王的宫殿就在这个池塘中;常常在半夜时分,降下细微的雨滴,用来湿润尘土。地面因此变得湿润,就像涂了油一样,行人来来往往,不会有尘土飞扬。那时的人们,因为福德的缘故,在每个角落都有明珠柱,高达十里。它们发出的光明亮照人,白天和夜晚没有区别,不再需要灯光和蜡烛;城市里的房屋和巷子,甚至没有细小的土块,地面完全被金沙覆盖,到处都有金银财宝。
有大夜叉神,名跋陀波羅賒塞迦(秦言善教) ,常護此城,掃除清淨;若有便利不淨,地裂受之,受已還合。人命將終,自然行詣塚間而死。時世安樂,無有怨賊劫竊之患;城邑聚落,無閉門者,亦無衰惱、水火刀兵,及諸饑饉、毒害之難。人常慈心,恭敬和順,調伏諸根,語言謙遜。
有一位名为跋陀波羅賒塞迦(意为善教)的大夜叉神,他总是守护着这座城市,保持其清洁;如果有任何污秽之物,地面会裂开将其吞没,之后地面又会自动合拢。当人们的生命即将结束时,他们会自然地前往墓地并在那里去世。那个时代是和平而快乐的,没有盗贼和抢劫的忧虑;城市和村庄里,人们无需关闭门户,也没有衰败、火灾、战争以及各种饥荒、毒害等灾难。人们总是心怀慈悲,彼此恭敬和顺,控制自己的感官,言语谦逊。
「舍利弗!我今為汝,粗略說彼國界城邑富樂之事。其諸園林,池泉之中,自然而有八功德水,青、紅、赤、白雜色蓮花,遍覆其上。其池四邊,四寶階道,眾鳥和集,鵝、鴨、鴛鴦、孔雀、翡翠、鸚鵡、舍利、鳩那羅、耆婆耆婆等,諸妙音鳥,常在其中,復有異類妙音之鳥,不可稱數。果樹香樹,充滿國內。爾時閻浮提中,常有好香,譬如香山,流水美好,味甘除患,雨澤隨時,穀稼滋茂,不生草穢,一種七穫,用功甚少,所收甚多,食之香美,氣力充實。
“舍利弗!我现在为你简要描述那个国度和城市的富饶与欢乐。在那些园林和池塘中,自然流淌着具备八种优良特性的水,水面上遍布着青色、红色、赤色和白色等各色莲花。池塘四周,有四宝构成的台阶,众多鸟类聚集于此,包括鹅、鸭、鸳鸯、孔雀、翡翠、鹦鹉、舍利鸟、鳩那羅、耆婆耆婆等,还有许多其他种类的美妙鸣叫的鸟类,数量多到无法计算。国内充满了果树和香树。那时的閻浮提,总是弥漫着美好的香气,就像香山一样,流水清澈,味道甘甜且能消除疾病,雨水按时而降,庄稼茂盛,不生杂草,一次播种可收获七次,投入的劳力很少,但收获却非常丰富,食物香气扑鼻,吃了之后使人精力充沛。”
「其國爾時,有轉輪王,名曰蠰佉,有四種兵,不以威武治四天下。其王千子,勇健多力,能破怨敵。王有七寶:金輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、主藏寶、主兵寶。又其國土,有七寶臺,舉高千丈,千頭千輪,廣六十丈。又有四大藏,一一大藏,各有四億小藏圍繞:伊勒鉢大藏在乾陀羅國、般軸迦大藏在彌緹羅國、賓伽羅大藏在須羅吒國、蠰佉大藏在波羅捺國。此四大藏,縱廣千由旬,滿中珍寶,各有四億小藏附之;有四大龍王,各自守護。此四大藏及諸小藏,自然踊出,形如蓮華,無央數人,皆共往觀。是時眾寶,無守護者,眾人見之,心不貪著,棄之於地,猶如瓦石、草木、土塊。時人見者,皆生厭心,而作是念:往昔眾生,為此寶故,共相殘害,更相偷劫、欺誑、妄語,令生死罪緣展轉增長。翅頭末城,眾寶羅網,彌覆其上,寶鈴莊嚴,微風吹動,其聲和雅,如扣鐘磬。
那时,该国有一位转轮王,名叫蠰佉,他拥有四种兵力,但不以武力统治四天下。国王有一千个儿子,他们勇敢强健,力量大,能够战胜敌人。国王拥有七宝:金轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、主藏宝、主兵宝。此外,该国还有七宝台,高达千丈,有千个顶和千个轮子,宽六十丈。还有四大宝藏,每个大宝藏周围环绕着四亿小宝藏:伊勒鉢大宝藏位于乾陀罗国、般轴迦大宝藏位于弥緹罗国、賓伽羅大宝藏位于须罗吒国、蠰佉大宝藏位于波罗捺国。这四大宝藏,面积广阔,里面装满了珍宝,每个大宝藏都有四亿小宝藏相伴;有四大龙王,分别守护着它们。这些大宝藏和小宝藏都自然涌现,形状像莲花,无数人前来观看。那时的珍宝无人看守,人们看到它们,心中不生贪念,随意丢弃,就像对待瓦片、草木、土块一样。那时的人们看到这些珍宝,都心生厌倦,心想:过去众生因为这些珍宝,相互残害,相互偷窃、欺骗、说谎,使得生死的罪孽不断增长。翅头末城,珍宝罗网覆盖其上,宝铃装饰,微风吹动,声音和谐优雅,如同敲击钟磬。
「其城中有大婆羅門主,名曰妙梵;婆羅門女,名曰梵摩波提;彌勒託生,以為父母,身紫金色,三十二相,眾生視之,無有厭足,身力無量,不可思議,光明照曜,無所障礙,日月火珠,都不復現;身長千尺,胸廣三十丈,面長十二丈四尺;身體具足,端正無比,成就相好,如鑄金像,肉眼清淨,見十由旬,常光四照,面百由旬,日月火珠,光不復現,但有佛光,微妙第一。
在那座城市里,有一位伟大的婆罗门领袖,名叫妙梵;婆罗门的女儿,名叫梵摩波提;弥勒菩萨投生人间,他们成为了他的父母。他的身体呈紫金色,具备三十二种吉祥的相貌,众生无论怎样看都不会感到厌倦,他的身体力量巨大,能力不可思议,光明照耀四方,没有任何障碍,使得太阳、月亮和宝珠的光都不再显现;他的身体高达千尺,胸宽三十丈,脸长十二丈四尺;他的身体完美无缺,端正无比,具备了所有美好的特征,就像铸就的金像一样,肉眼清澈,能看穿十由旬远的距离,他的身体四周总是散发着光芒,脸的光芒能照到百由旬远,太阳、月亮和宝珠的光不再显现,只有佛的光明,精妙无比,无与伦比。
「彌勒菩薩,觀世五欲,致患甚多,眾生沈沒,在大生死,甚可憐愍;自以如是正念觀故,不樂在家。時蠰佉王,共諸大臣,持此寶臺,奉上彌勒;彌勒受已,施諸婆羅門;婆羅門受已,即便毀壞,各共分之。彌勒菩薩,見此妙臺,須臾無常,知一切法,皆亦磨滅;修無常想,出家學道,坐於龍華菩提樹下——樹莖枝葉,高五十里——即以出家日,得阿耨多羅三藐三菩提。爾時,諸天龍神王,不現其身,而雨華香,供養於佛;三千大千世界,皆大震動,佛身出光,照無量國,應可度者,皆得見佛。
弥勒菩萨观察世间的五种欲望,发现它们带来了许多痛苦和疾病,众生因此沉沦于生死轮回之中,这实在是非常可怜。因此,他以正确的观念来观察这些,不再喜欢世俗的家庭生活。当时,蠰佉王和大臣们带着这个宝台,献给了弥勒;弥勒接受了宝台,然后把它施舍给了婆罗门;婆罗门接受了宝台,随后就将其毁坏,各自分了。弥勒菩萨看到这宝台转瞬即逝的无常,了解到所有事物最终都会消逝;他修炼了对无常的思考,决定出家修行,坐在龙华菩提树下——这棵树的茎、枝、叶高达五十里——就在他出家的那一天,他获得了无上正等正觉。那时,所有的天神、龙王和神灵们,虽然不显现自己的形体,却像下雨一样撒下花和香气,向佛供奉;整个三千大千世界都发生了巨大的震动,佛的身体发出光芒,照亮了无数的国家,所有应该得到度化的众生,都得以见到佛。
「爾時,人民各作是念:『雖復千萬億歲,受五欲樂,不能得免,三惡道苦,妻子財產,所不能救,世間無常,命難久保。我等今者,宜於佛法,修行梵行。』作是念已,出家學道。
那时,人们心中都产生了这样的想法:“即使享受千万亿年的五欲之乐,也无法避免三恶道的苦难,家人和财产都无法拯救我们,世间是无常的,生命难以长久保持。我们现在应该在佛法中修行梵行。”有了这样的想法后,他们便出家学道。
時蠰佉王,亦共八萬四千大臣,恭敬圍繞,出家學道;復有八萬四千諸婆羅門,聰明大智,於佛法中,亦共出家;復有長者,名須達那,今須達長者是,是人亦與八萬四千人俱共出家;復有梨師達多、富蘭那兄弟,亦與八萬四千人出家;復有二大臣,一名栴檀,二名須曼,王所愛重,亦與八萬四千人俱,於佛法中出家;蠰佉王寶女,名舍彌婆帝,今之毘舍佉是也,亦與八萬四千婇女,俱共出家;蠰佉王太子,名曰天色,今提婆娑那是,亦與八萬四千人,俱共出家;彌勒佛親族,婆羅門子,名須摩提,利根智慧,今欝多羅是,亦與八萬四千人俱,於佛法中出家。如是等無量千萬億眾,見世苦惱,皆於彌勒佛法中出家。
那时,蠰佉王与八万四千名大臣,恭敬地围绕,一同出家学道;还有八万四千名婆罗门,他们聪明且具有大智慧,在佛法中也一同出家;还有一位名叫须达那的长者,即现在的须达长者,他也与八万四千人一起出家;还有梨师达多和富兰那兄弟,也与八万四千人出家;还有两位大臣,一位名叫栴檀,另一位名叫须曼,他们深受国王的宠爱和重视,也与八万四千人一起,在佛法中出家;蠰佉王的宝女,名叫舍弥婆帝,即现在的毗舍佉,也与八万四千名侍女一起出家;蠰佉王的太子,名叫天色,即现在的提婆娑那,也与八万四千人一起出家;弥勒佛的亲族中,有一位婆罗门之子,名叫须摩提,他聪明且具有利根智慧,即现在的郁多罗,也与八万四千人一起,在佛法中出家。像这样,无数千万亿的众生,见到世间的苦难,都在弥勒佛法中出家。
「爾時彌勒佛,見諸大眾,作是念言:『今諸人等,不以生天樂故,亦復不為今世樂故,來至我所,但為涅槃常樂因緣。是諸人等,皆於佛法中,種諸善根,釋迦牟尼佛遣來付我,是故今者,皆至我所,我今受之。是諸人等,或以讀誦、分別決定修妬路、毘尼、阿毘曇藏,修諸功德,來至我所。或以衣、食施人,持戒智慧,修此功德,來至我所。或以幡蓋、華香,供養於佛,修此功德,來至我所。或以布施、持齋,修習慈心,行此功德,來至我所。或為苦惱眾生,令其得樂,修此功德,來至我所。或以持戒、忍辱,修清淨慈,以此功德,來至我所。或以施僧常食,齋講設會供養飯食,修此功德,來至我所。或以持戒、多聞,修行禪定、無漏智慧,以此功德,來至我所。或以起塔、供養舍利,以此功德,來至我所。善哉釋迦牟尼佛!能善教化如是等百千萬億眾生,令至我所。』
那时,弥勒佛看到众多的修行者,心中这样想:“现在这些人,不是为了追求天界的快乐,也不是为了现世的享乐,而来到我这里。他们都是为了追求涅槃的永恒快乐,因为这样的因缘而来。这些人都在佛法中种下了善根,是释迦牟尼佛派遣他们来交给我的,所以现在他们都来到了我这里,我将接纳他们。这些人有的通过阅读和背诵经文、深入研究和决定修行的道路、戒律、以及阿毗达摩的教义,积累了功德,来到我这里。有的通过施舍衣物和食物,持守戒律和培养智慧,积累了功德,来到我这里。有的通过供奉幡盖和香花,供养佛陀,积累了功德,来到我这里。有的通过布施、持守斋戒,修习慈悲之心,积累了功德,来到我这里。有的为了使受苦的众生得到快乐,积累了功德,来到我这里。有的通过持守戒律、忍耐侮辱,修习清净的慈悲,以这样的功德,来到我这里。有的通过供养僧人日常的食物,设立斋戒和讲经的集会,供养食物,积累了功德,来到我这里。有的通过持守戒律、广泛学习,修行禅定和无漏的智慧,以这样的功德,来到我这里。有的通过建造佛塔、供养舍利,以这样的功德,来到我这里。善哉,释迦牟尼佛!能够如此善于教化百千万亿的众生,使他们来到我这里。”
「彌勒佛如是三稱讚釋迦牟尼佛,然後說法,而作是言:『汝等眾生,能為難事,於彼惡世貪欲、瞋恚、愚癡、迷惑、短命人中,能修持戒,作諸功德,甚為希有。爾時眾生,不識父母;沙門、婆羅門,不知道法,互相惱害,近刀兵劫,深著五欲,嫉妬諂曲,佞濁邪偽,無憐愍心,更相殺害,食肉飲血。汝等能於其中,修行善事,是為希有。善哉釋迦牟尼佛!以大悲心,能於苦惱眾生之中,說誠實語,示我當來,度脫汝等;如是之師,甚為難遇,深心憐愍惡世眾生,救拔苦惱,令得安隱。釋迦牟尼佛為汝等故,以頭布施,割截耳、鼻、手足、支體、受諸苦惱,以利汝等。』
弥勒佛如此三次称赞释迦牟尼佛,然后开始讲法,他说道:“你们这些众生,能够做到难能可贵的事,在那个充满贪欲、愤怒、愚昧、迷惑、寿命短暂的恶世中,能够持守戒律,做出各种功德,实在是非常罕见。那时的众生,不认识自己的父母;出家人和婆罗门,不了解真正的道法,相互之间造成困扰和伤害,临近战争和灾难,沉溺于五种感官的享受,嫉妒、谄媚、欺诈、邪恶、虚伪,没有同情心,相互残杀,吃肉喝血。你们能够在这样的环境中,修行善行,这确实是非常罕见的。善哉,释迦牟尼佛!以伟大的慈悲心,能够在苦难的众生之中,说出真实的话语,指示我将来,救度你们;这样的导师,实在是难以遇到,他深深地同情这个恶世的众生,帮助他们摆脱苦难,让他们得到安宁。释迦牟尼佛为了你们,甚至不惜牺牲自己的头颅,割舍耳朵、鼻子、手脚和身体,承受各种痛苦,以利益你们。”
「彌勒佛如是開導、安慰無量眾生,令其歡喜,然後說法。福德之人,充滿其中,恭敬信受,渴仰大師,各欲聞法,皆作是念:『五欲不淨,眾苦之本,又能除捨憂慼愁惱,知苦樂法皆是無常。』彌勒佛觀察,時會大眾,心淨調柔,為說四諦,聞者同時得涅槃道。
弥勒佛以这样的方式开导和安慰无数众生,使他们感到欢喜,然后开始讲法。拥有福德的人们充满了会场,他们恭敬地接受教诲,渴望听到大师的教诲,心中都这样想:“五欲是不清净的,是所有苦难的根源,它们能够消除忧愁和烦恼,认识到苦乐都是无常的。”弥勒佛观察到,当大众的心都变得清净和柔和时,便为他们讲解四圣谛,听到的人同时获得了涅槃之道。
「爾時彌勒佛於華林園,其園縱廣,一百由旬,大眾滿中;初會說法,九十六億人得阿羅漢;第二大會說法,九十四億人得阿羅漢;第三大會說法,九十二億人得阿羅漢。彌勒佛既轉法輪,度天人已,將諸弟子,入城乞食。無量淨居天眾,恭敬從佛,入翅頭末城。當入城時,現種種神力,無量變現。釋提桓因與欲界諸天,梵天王與色界諸天,作百千伎樂,歌詠佛德,雨天諸華、栴檀末香,供養於佛;街巷道陌,竪諸幡蓋,燒眾名香,其煙如雲。世尊入城時,大梵天王、釋提桓因,合掌恭敬以偈讚曰:
「『正遍知者兩足尊, 天人世間無與等,
十力世尊甚希有, 無上最勝良福田;
其供養者生天上, 稽首無比大精進。』
「爾時天人、羅剎等,見大力魔,佛降伏之,千萬億無量眾生,皆大歡喜,合掌唱言:『甚為希有!甚為希有!如來神力,功德具足,不可思議。』是時,天人以種種雜色蓮花,及曼陀羅花,散佛前地,積至于膝,諸天空中作百千伎樂,歌歎佛德。爾時,魔王於初夜、後夜,覺諸人民,作如是言:『汝等既得人身,值遇好時,不應竟夜,眠睡覆心;汝等若立、若坐,常勤精進、正念,諦觀五陰無常、苦、空、無我。汝等勿為放逸,不行佛教,若起惡業,後必致悔。』時街巷男女,皆効此語言:『汝等勿為放逸,不行佛教,若起惡業,後必有悔;當勤方便,精進求道,莫失法利,而徒生徒死也;如是大師,拔苦惱者,甚為難遇,堅固精進,當得常樂涅槃。』
「爾時,彌勒佛諸弟子,普皆端正,威儀具足,厭生老病死,多聞廣學,守護法藏,行於禪定,得離諸欲,如鳥出[穀-禾+卵] 。爾時,彌勒佛欲往長老大迦葉所,即與四眾俱,就耆闍崛山,於山頂上,見大迦葉。時男女大眾,心皆驚怪。
彌勒佛讚言:『大迦葉比丘,是釋迦牟尼佛大弟子,釋迦牟尼佛於大眾中,常所讚歎頭陀第一;通達禪定解脫三昧,是人雖有大神力,而無高心,能令眾生,得大歡喜,常愍下賤、貧惱眾生,救拔苦惱,令得安隱。』彌勒佛讚大迦葉骨身言:『善哉大神德!釋師子大弟子大迦葉,於彼惡世,能修其心。』爾時人眾,見大迦葉為彌勒佛所讚,百千億人因是事已,厭世得道。是諸人等,念釋迦牟尼佛,於惡世中,教化無量眾生,令得具六神通,成阿羅漢。爾時,說法之處,廣八十由旬,長百由旬;其中人眾,若坐若立,若近若遠,各各自見佛在其前,獨為說法。
「彌勒佛住世六萬歲,憐愍眾生,令得法眼;滅度之後,法住於世,亦六萬歲。汝等宜應精進,發清淨心,起諸善業,得見世間燈明彌勒佛身,必無疑也。」
佛說是經已,舍利弗等歡喜受持。
佛說彌勒下生成佛經
- 分卷