佛說十吉祥經

失譯1卷CBETA T0432少于一千字 7 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說十吉祥經
失譯人名今附秦錄
如是我聞:
如是我闻:
一時,佛在羅閱祇耆闍崛山中,與大比丘眾千二百五十人、菩薩五千人俱。
有一次,佛陀在王舍城的灵鹫山,与一千二百五十位大比丘和五千位菩萨在一起。
爾時,世尊與無央數百千人,前後圍遶而為說經。
那时,世尊被无数的百千人围绕,前后簇拥着,为他们讲经说法。
時大會中有一大士,名離垢蓋,承佛威神,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,叉手合掌,前白佛言:「今可現有諸佛世尊如來、至真、等正覺,若有善男子、善女人求佛道者,聞其名號受持讀誦,疾得不退轉於無上正真道?」
那时,在大法会中有一位大士,名叫离垢盖,依靠佛的威神之力,从座位上起身,偏袒右肩,右膝跪地,双手合十,向前对佛说:“现在是否有佛陀世尊如来、至真、等正觉,如果有善男子、善女人追求佛道,听闻他们的名号,受持读诵,能否迅速得到不退转于无上正真道?”
佛告離垢蓋太士:「善哉!善哉!族姓子乃能作是問,多所利益。
佛告诉离垢盖大士:“善哉!善哉!你能够提出这样的问题,对许多人都有很大的利益。”
「有,族姓子!東方去此度一恒沙數諸佛世界,有世界名方莊嚴,其剎有佛,名大光耀如來、至真、等正覺,今現在說法。
有的,族姓子!从这里向东越过一恒河沙数的佛世界,有一个世界名叫方莊嚴,那里有一位佛,名叫大光耀如来、至真、等正覺,现在正在说法。
「復有,族姓子!東方度二恒沙數諸佛世界,有世界名諦勝諸勝,其剎有佛,名慧燈明如來。有世界名金剛,其剎有佛,名大雄如來。有世界名淨尊住,其剎有佛,名無垢塵如來。有世界名金光明,其剎有佛,名上像幢十蓋王如來。有世界名大威神,其剎有佛,名威神自在王如來。有世界名香熏,其剎有佛,名極受上影王如來。有世界名寶嚴,其剎有佛,名內寶如來。有世界名海燈明,其剎有佛,名大海如來。有世界名十力燈明,其剎有佛,名十力現如來。當知,離垢蓋!若善男子、善女人求佛道者,恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來、正覺,若善男子、善女人,聞此佛名受持諷誦執在心懷,於大眾中為人廣說,此之功德過前功德。
还有,族姓子!从这里向东越过两恒河沙数的佛世界,有一个世界名叫諦勝諸勝,那里有一位佛,名叫慧燈明如来。有一个世界名叫金剛,那里有一位佛,名叫大雄如来。有一个世界名叫淨尊住,那里有一位佛,名叫无垢尘如来。有一个世界名叫金光明,那里有一位佛,名叫上像幢十蓋王如来。有一个世界名叫大威神,那里有一位佛,名叫威神自在王如来。有一个世界名叫香熏,那里有一位佛,名叫极受上影王如来。有一个世界名叫宝嚴,那里有一位佛,名叫内宝如来。有一个世界名叫海燈明,那里有一位佛,名叫大海如来。有一个世界名叫十力燈明,那里有一位佛,名叫十力现如来。应当知道,离垢蓋!如果善男子、善女人追求佛道,用恒河沙数的佛世界中充满七宝来布施如来、正覺,如果善男子、善女人,听到这些佛的名字,受持讽诵并记在心中,在大众中广泛讲述,这样的功德会超过前面的功德。
重欲解義,而說偈言:
想要理解深奥的意义,于是说出了偈颂:
「如恒邊沙, 諸佛世界, 滿中七寶,
如同恒河沙数般, 无数的佛世界中, 充满了七宝,
持用布施, 若有得聞, 諸佛名號,
用这些珍宝来布施, 如果有人听到, 所有佛陀的名号,
信樂不忘, 功德過前。
深信并乐于记忆, 其功德超越前者。
「若聞諸佛名, 諷誦莫忘失,
如果听到佛陀的名号, 应当诵读不忘,
其人不宜疑, 言我不成佛。
那人不应怀疑, 自己不能成佛。
六通無窮盡, 至于無數劫,
其身當金色, 相好以莊嚴。
若持佛名號, 過於十億劫,
疾得成正覺。」
佛說經竟,離垢蓋大士、諸菩薩等,天龍、鬼神及世間人,咸皆歡喜頂受佛教。
佛說十吉祥經
  • 分卷