佛滅度後棺斂葬送經
失譯1卷CBETA T0392少于一万字 17 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛滅度後棺斂葬送經(一名比丘師經)
失譯人名今附西晉錄
聞如是:
我听到这样的教诲:
一時,眾祐遊於華氏國。阿難以人定時,白眾祐言:「眾祐滅訖之後,棺斂尊身其禮云何?」
有一次,眾祐在华氏国游化。阿难在人定时刻,向眾祐提问说:“眾祐涅槃之后,我们应如何以适当的礼仪来棺殓您的圣体呢?”
眾祐曰:「且自憂身,無憂佛也。吾滅度後,當有梵志、理家盡禮葬送。」
眾祐回答说:“先关心自己吧,不必为佛担忧。我涅槃之后,将会有梵志和居士们,他们会依照礼仪来举行葬礼。”
阿難言:「其禮云何?」
阿难又问:“那么,他们应当遵循哪些礼仪呢?”
眾祐曰:「如飛行皇帝送喪之儀。」
眾祐说:“就像飞行皇帝送葬的仪式一样。”
重曰:「願聞儀則。」
重说:“我愿闻其仪式的规则。”
眾祐曰:「聖帝崩時,以劫波育[疊*毛] 千張纏身,香澤灌上令澤下徹;以香[卄/積] 身,上下四面使其齊同;放火闍維,撿骨,香汁洗,盛以金甕。
眾祐说:“当圣帝驾崩时,用劫波育布千张包裹身体,用香液浇灌其上,使液体渗透全身;用香粉覆盖身体,使其上下四面均匀;然后进行火葬,收集遗骨,用香液洗净,最后盛放在金瓮中。”
石為[番*瓦] 瓳——縱廣三尺,厚一尺——四邊上下各安一枚,金甕置中。跱剎懸繒,具供所應,起土為塔,華香供養。佛當踰彼。所以然者,吾自無數劫,以四等弘慈,行六度無極,經緯十方拯濟群生,功德隆赫,成斯如來、無所著、正真道、最正覺、道法御、天人師,至尊難齊。各以把土供養塔者,其福無量。末世穢濁,民有顛沛之命,財有五家之分。吾以是故,留舍利并鉢以穰世顛沛之禍,安祐眾生。為宗廟像令民覩,則沙門以經導化未聞,令生者永去牢獄之酷、死者免三塗之罪,必獲昇天。若為佛廟,當令踰彼矣。
用石制成的瓦缽——长宽各三尺,厚一尺——四周上下各放置一枚,将金甕置于中心。站立在剎处悬挂丝绸,准备所需的供养,用土建造塔,用花和香气进行供养。佛陀将超越这些。之所以如此,是因为我从无数劫以来,以四等心广行慈悲,实践六度无极,遍及十方救度众生,功德显赫,成就如来、无所著、正真道、最正觉、道法御、天人师,至高无上。每个人用手中的土供养塔,其福德无量。末世污浊,人们有颠沛流离的命运,财富有五家之分。因此,我留下舍利和石缽以消除世间的颠沛之祸,安抚众生。建立宗庙和佛像让民众瞻仰,那么出家人用经文教导那些未曾听闻的人,使生者永远摆脱牢狱之苦、死者免受三恶道之罪,必定获得升天。如果为佛建立庙宇,应当超越这些。
阿難言:「鉢當如之?」
阿难问道:“这个钵应当如何处理?”
佛言:「吾鉢者,四天大王之所獻也,合四以為一。佛所食器,群生慎無以食矣。滅度之後,諸國諍之,民心邪荒、賤命貴婬、背孝尊妖。鉢當變化現五色光,飛行昇降,開化民心。黎庶覩之,追存佛德,去愚即明,順用正教,皆興廟寺,旌表佛德。轉當東遊,所歷諸國凶疫消歇、君臣康休、穀帛豐穰、欣懌無患,終遠三塗,皆獲生天。極東國王仁而有明,鉢當翔彼。王崩之後,其嗣婬荒,廢真從邪;民心亦爾,覩鉢無肅敬之禮。天、龍見之,悲喜迎鉢還海供奉。
佛陀说:“我的钵是四天大王所献,由四个合为一个。这是佛的食器,众生切勿用它来进食。我涅槃之后,各国会争夺它,导致民心邪僻、轻视生命、崇尚淫欲、背离孝道而尊崇邪魔。钵将变化显现五色光芒,自由飞行升降,启迪民心。百姓见到后,会追念佛的德行,去除愚昧而获得智慧,遵循正教,纷纷兴建庙宇和寺院,表彰佛的德行。钵将向东游历,所到之处,凶险疫病将平息、君臣安康、五谷丰登、人民喜悦无忧,最终远离三恶道,都得以生天。极东的国王仁慈而明智,钵将飞向那里。国王驾崩后,其继承者荒淫无道,废弃真理而追随邪恶;民心也如此,见到钵没有恭敬之礼。天神和龙见到此景,悲喜交加地迎接钵回归大海供奉。
「王亡尊鉢,憂忿交胸,布告諸國,購鉢千金。連年募之,令出首尾。民貪重賞,遍索不得。時有賤人,其名曰師,偽作比丘,饕餮酒食,妻居育子。當醉提兒詣宮門言:『吾知鉢處。』王聞大喜,請沙門入,曰:『鉢所在乎?』對曰:『先以金來。』王賜金千斤。師曰:『唯沙門當盜之耳。』即下書考推諸沙門,其毒酷烈,臣民覩之靡不怨王。王曰:『爾為誰沙門乎?』答曰:『吾師事佛。』王曰:『佛有何戒耶?』師曰:『有二百五十戒。』
国王失去了尊贵的佛钵,心中充满了忧虑和愤怒,于是向各国发布通告,悬赏千金寻找佛钵。多年来,尽管人们贪婪地想要获得重赏,却遍寻不着。当时有一个低贱的人,名叫师,他伪装成比丘,沉溺于酒食,有妻子和孩子。有一次他醉酒后带着孩子来到宫门前说:“我知道佛钵在哪里。”国王听后非常高兴,邀请这位假比丘进宫,问道:“佛钵在哪里?”他回答说:“先给我金子。”国王便赐给他千斤金子。师说:“只有出家人才会偷佛钵。”于是国王下令严刑拷打所有的出家人,手段极其残忍,臣民们看到后无不怨恨国王。国王问:“你是谁的出家人?”他回答说:“我侍奉佛陀。”国王问:“佛陀有什么戒律吗?”师回答说:“有二百五十戒。”
「王曰:『首戒云何?』
国王问道:“什么是首要的戒律呢?”
「答曰:『第一當遵慈。仁普惠恩及群生,視天下群生身命若己身命;慈濟悲愍,恕己安彼,道喜開化,護彼若身;潤逮草木,無虛杌絕也。』
回答说:“首要的是要遵循慈悲。以仁爱之心广泛施恩于所有生灵,看待天下众生的生命如同自己的生命;心怀慈悲,救济和怜悯,宽恕自己而安抚他人,以道的喜悦教化众生,保护他们如同自己的身体;恩泽遍及草木,不使任何生命灭绝。”
「王曰:『善哉!佛之仁化懷天裹地,何生不賴焉?
「『二當遵清。無積穢寶,尊榮國土,非有無篡;草芥之屬,非惠不取。』
「王曰:『善哉!斯可謂清白者也。』
「『三當遵貞。心無存婬、口無言調,偽聲邪色一不視聽;覩彼婦人,以母、以姊、以妹、以女。寧就燔身,無為婬亂。』
「王曰:『善哉!摸真景淨,佛化為首矣。』
「『四當慎言。無兩舌、惡罵、妄言、綺語、前譽後毀、證入無辜、蠱道鬼妖、厭禱呪咀。寧就吞炭,不出毒聲也。』
「王曰:『善哉佛化!惴惴慓慓,慎言乃如茲乎。』
「『五當絕酒。夫酒者,令君不仁、臣不忠、親不義、子不孝、婦人奢婬,厥失三十有六,亡國破家靡不由茲。寧飲毒而死,不酒亂而生矣。』
「王曰:『善哉!佛之明化令吞德懷道,滅于眾惡、興于諸善;清淨為身、淡泊為志。經化令仁,而爾教吾令殺;戒云守清淨、無貪,而爾偷金;戒云無婬,而爾畜妻;戒當盡誠,而爾虛譖沙門,云其盜鉢,令吾罪無辜;戒無嗜酒,而爾醉來。外諸沙門有具斯五德為高行者不乎?』
「答曰:『其為凶穢甚於吾矣。』
「王問有司:『諸沙門何以為業?』
「對曰:『分衛無度,其為眾穢甚於彼師矣。』
「王曰:『佛戒有二百五十,仁過仁儀!清等太素!貞齊虛空!信若四時!明跨日月!緣得斯類篡法服、偷應器、偽為沙門,亂正真乎?一戒不奉,而云二百五十。』勅有司曰:『佛清淨廟,賢聖所宗,非鳥獸之巢窟。逐出穢濁者,無令止佛廟矣。』
「國之君子欲興利廟,惟無快賢處中宣佛神化者,抆淚而止。自斯大道陵遲,神化日衰。」
佛告阿難:「吾雖滅度,後留鉢及舍利,若有賢者肅心奉養,終皆昇天。」
阿難言:「千歲之末,鉢現神德變化若茲,豈況無上正真道、最正覺之靈化乎?」
佛說經時,天、龍、鬼神、王臣四輩靡不哽咽,稽首而去。
佛滅度後棺斂葬送經
- 分卷