佛垂般涅槃略說教誡經

姚秦 鳩摩羅什譯1卷CBETA T0389少于一万字 28 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛垂般涅槃略說教誡經(亦名遺教經)
後秦龜茲國三藏鳩摩羅什奉 詔譯
釋迦牟尼佛初轉法輪,度阿若憍陳如,最後說法度須跋陀羅,所應度者皆已度訖,於娑羅雙樹間將入涅槃。是時中夜寂然無聲,為諸弟子略說法要:「汝等比丘,於我滅後,當尊重珍敬波羅提木叉,如闇遇明、貧人得寶。當知此則是汝大師,若我住世無異此也。持淨戒者,不得販賣貿易、安置田宅、畜養人民奴婢畜生,一切種殖及諸財寶,皆當遠離如避火坑。不得斬伐草木、墾土掘地,合和湯藥、占相吉凶、仰觀星宿推步盈虛、曆數算計,皆所不應。節身時食清淨自活,不得參預世事通致使命,呪術仙藥、結好貴人親厚媟嫚,皆不應作。
释迦牟尼佛初次传法时,度化了阿若憍陈如,临终时说法度化了须跋陀罗,所有应当度化的人已经度化完毕,在娑罗双树间即将进入涅槃。那时的中夜寂静无声,为弟子们简要地讲述了佛法的核心要义:你们这些比丘,在我涅槃之后,应当尊重并珍视波羅提木叉,就像在黑暗中遇到光明、贫穷的人得到宝藏一样。你们应当明白,这就是你们的伟大导师,如果我还在世,也与此无异。持守清净戒律的人,不得从事买卖交易、置办田产、饲养人民、奴婢和畜生,所有种植和各种财宝,都应当像避开火坑一样远离。不得砍伐草木、开垦土地,不得配制汤药、占卜吉凶、观察星宿、推算日月盈亏、历算计算,这些都不应做。要节制身体,按时进食,清净自养,不得参与世俗事务,传递使命,使用咒术、仙药、结交权贵、亲近厚友、轻佻狎昵,这些都不应做。
當自端心正念求度,不得苞藏瑕疵、顯異惑眾。於四供養知量知足,趣得供事不應稸積。此則略說持戒之相。戒是正順解脫之本,故名波羅提木叉。依因此戒,得生諸禪定及滅苦智慧。是故比丘,當持淨戒勿令毀犯。若人能持淨戒,是則能有善法;若無淨戒,諸善功德皆不得生。是以當知,戒為第一安隱功德之所住處。
应当端正自己的心念,以正念寻求解脱,不可隐藏任何缺陷或故意表现出迷惑他人的行为。在四种供养中要知道适度,满足于所得,不应贪婪积累。这是简述持戒的表象。戒律是通向正确解脱的基础,因此称为波羅提木叉。依靠这个戒律,可以培养禅定和消除痛苦的智慧。因此,比丘们,应当持守清净的戒律,不要让它受到破坏。如果一个人能够持守清净的戒律,那么他就能够拥有善法;如果没有清净的戒律,所有的善行和功德都无法产生。因此,应当明白,戒律是首要的,是安隐功德的所在。
「汝等比丘,已能住戒當制五根,勿令放逸入於五欲,譬如牧牛之人執杖視之,不令縱逸犯人苗稼。若縱五根,非唯五欲將無崖畔不可制也,亦如惡馬不以轡制,將當牽人墜於坑陷。如被劫害苦止一世,五根賊禍殃及累世,為害甚重,不可不慎。是故智者制而不隨,持之如賊不令縱逸;假令縱之,皆亦不久見其磨滅。此五根者,心為其主。是故汝等當好制心,心之可畏甚於毒蛇、惡獸、怨賊,大火越逸,未足喻也。動轉輕躁,但觀於蜜不見深坑,譬如狂象無鈎、猿猴得樹,騰躍跳躑,難可禁制,當急挫之無令放逸。縱此心者喪人善事,制之一處無事不辦。是故比丘,當勤精進折伏其心。
你们这些比丘,已经能够安住在戒律中,应当控制五根,不要让它们放纵,陷入五种感官的享乐,就像牧牛人拿着棍子看守牛一样,不让它乱跑破坏别人的庄稼。如果放纵五根,不仅仅是五种感官的享乐将变得无法控制,就像野马没有辔头,将会把人拖入陷阱。被抢劫的痛苦可能只持续一世,但五根的祸害会延续多世,造成严重的伤害,必须非常小心。因此,智者会控制而不是跟随,像对待贼一样控制五根,不让它放纵;即使放纵了,也会很快看到它的消亡。这五根中,心是主导。因此,你们应当好好控制心,心的可怕程度超过了毒蛇、野兽、敌人,甚至大火的蔓延也不足以比喻。心的轻浮和躁动,只看到蜜糖而没有看到深坑,就像没有钩子的狂象,或者得到树的猴子,跳跃难以控制,应当迅速制止,不让它放纵。放纵心的人会失去善行,控制它,没有事情是做不到的。因此,比丘们,应当勤奋精进,征服自己的心。
「汝等比丘,受諸飲食當如服藥,於好於惡勿生增減,趣得支身以除飢渴。如蜂採花,但取其味不損色香;比丘亦爾,受人供養取自除惱,無得多求壞其善心。譬如智者籌量牛力所堪多少,不令過分以竭其力。
你们这些比丘,接受各种饮食应当像服用药物一样,不论好坏都不要有所增减,只是为了维持身体以消除饥渴。就像蜜蜂采花,只取其味道而不损害花的颜色和香气;比丘也应该这样,接受他人的供养,只为了消除自己的烦恼,不要贪求过多,以免破坏自己的善心。就像智者衡量牛的力量,知道它能够承担多少,不让它过分劳累而耗尽力量。
「汝等比丘,晝則勤心修習善法,無令失時,初夜後夜亦勿有廢,中夜誦經以自消息,無以睡眠因緣令一生空過無所得也。當念無常之火燒諸世間,早求自度勿睡眠也。諸煩惱賊常伺殺人,甚於怨家,安可睡眠不自驚寤?煩惱毒蛇睡在汝心,譬如黑蚖在汝室睡,當以持戒之鉤早摒除之。睡蛇既出乃可安眠,不出而眠是無慚人也。慚恥之服,於諸莊嚴最為第一,慚如鐵鉤,能制人非法。是故比丘,常當慚恥,無得暫替;若離慚恥則失諸功德。有愧之人則有善法;若無愧者,與諸禽獸無相異也。
你们这些比丘,白天要勤勉地修习善法,不要错过时机,初夜和后夜也不要荒废,中夜时诵经以自我提醒,不要让睡眠成为原因,使一生白白过去而一无所得。要想到无常之火焚烧世间一切,早日寻求自我解脱,不要沉溺于睡眠。各种烦恼如同盗贼,常常伺机害人,比仇敌还要危险,怎么可以安心睡眠而不自我警醒呢?烦恼就像毒蛇一样睡在你们心中,就像黑蚖蛇在你房间里睡觉,应该用持戒的钩子早日将其驱逐。毒蛇被驱逐后才能安心睡眠,如果毒蛇还在而你却安心睡眠,那就是没有羞耻的人。羞耻是所有装饰中最首要的,羞耻就像铁钩,能够制止人的非法行为。因此,比丘应当常常保持羞耻之心,不可有片刻的放松;如果失去了羞耻之心,就会失去所有的功德。有羞耻心的人才会有善法;如果没有羞耻心,就和那些禽兽没有区别。
「汝等比丘,若有人來節節支解,當自攝心無令瞋恨,亦當護口勿出惡言;若縱恚心,則自妨道、失功德利。忍之為德,持戒苦行所不能及。能行忍者,乃可名為有力大人;若其不能歡喜忍受惡罵之毒如飲甘露者,不名入道智慧人也。所以者何?瞋恚之害能破諸善法、壞好名聞,今世後世人不憙見。當知瞋心甚於猛火,常當防護無令得入,劫功德賊無過瞋恚。白衣受欲非行道人,無法自制,瞋猶可恕;出家行道無欲之人,而懷瞋恚,甚不可也。譬如清冷雲中霹靂起火,非所應也。
你们这些比丘,如果有人来一节一节地肢解你们,应当自己收敛心神,不要产生愤怒和恨意,也应当守护自己的言辞,不要说出恶言;如果放纵愤怒之心,就会妨碍自己的修行,失去功德的利益。忍耐是美德,即使是持戒和苦行也比不上。能够实践忍耐的人,才可以称为有力量的大人;如果一个人不能愉快地忍受恶言的毒害,就像喝甘露一样,那么他就不能被称为入道的智慧之人。为什么呢?因为愤怒和憎恨的害处能够破坏所有的善法,破坏好的名声,使得现在和未来的人都不愿意见到。应当知道,愤怒之心比猛烈的火还要厉害,要经常防护,不让它侵入,它是劫夺功德的贼,没有比愤怒和憎恨更甚的了。在家人追求欲望,不是修行道的人,无法自我控制,愤怒还可以被原谅;而出家人修行道,没有欲望的人,如果还怀有愤怒和憎恨,这是非常不应该的。就像在清凉的云层中突然起火,这是不应该发生的。
「汝等比丘,當自摩頭,已捨飾好著壞色衣,執持應器以乞自活,自見如是,若起憍慢當疾滅之。謂長憍慢尚非世俗白衣所宜,何況出家入道之人為解脫故,自降其心而行乞耶?
你们这些比丘,应当自己摩头,已经舍弃了装饰和美好的服饰,穿上了坏色衣,手持应器乞求生活所需,自己看到这样的情况,如果产生了憍慢之心,应当迅速消除它。认为憍慢之心连世俗的白衣人都不应该有,更何况是出家修行,为了解脱而降低自我,去行乞的人呢?
「汝等比丘,諂曲之心與道相違,是故宜應質直其心。當知諂曲但為欺誑,入道之人則無是處。是故汝等宜應端心,以質直為本。
你们这些比丘,諂曲的心态与修行的道路是相违背的,因此应该保持心的质直。要知道諂曲只是为了欺骗,修行的人不应该有这种行为。因此你们应该端正自己的心,以质直为基础。
「汝等比丘,當知多欲之人多求利故,苦惱亦多;少欲之人無求無欲,則無此患。直爾少欲尚應修習,何況少欲能生諸善功德?少欲之人則無諂曲以求人意,亦復不為諸根所牽。行少欲者,心則坦然無所憂畏,觸事有餘常無不足,有少欲者則有涅槃。是名少欲。
你们这些比丘,应当知道,欲望多的人因为追求利益,苦恼也多;欲望少的人无所追求,也就没有这种苦恼。即使只是简单的少欲也应当去修习,更何况少欲能够培养出各种善行和功德。少欲的人不会用諂曲去取悦他人,也不会被各种感官所牵引。修行少欲的人,内心就会平静,无所畏惧,面对事情总是感到满足,不会觉得不足。拥有少欲的人,就能够达到涅槃。这就是所谓的少欲。
「汝等比丘,若欲脫諸苦惱,當觀知足,知足之法即是富樂安隱之處。知足之人,雖臥地上猶為安樂;不知足者,雖處天堂亦不稱意。不知足者雖富而貧,知足之人雖貧而富。不知足者常為五欲所牽,為知足者之所憐愍。是名知足。
你们这些比丘,如果想要摆脱所有的烦恼,应当学会知足。知足的方法本身就是富有、快乐和安宁的所在。知足的人,即使躺在地上也会感到快乐;而不知足的人,即使在天堂也不会感到满足。不知足的人虽然富有却如同贫穷,知足的人虽然贫穷却如同富有。不知足的人总是被五种感官欲望所牵引,是知足者所怜悯的。这就是所谓的知足。
「汝等比丘,若求寂靜無為安樂,當離憒閙、獨處閑居,靜處之人帝釋諸天所共敬重。是故當捨己眾他眾,空閑獨處思滅苦本。若樂眾者則受眾惱,譬如大樹眾鳥集之,則有枯折之患。世間縛著沒於眾苦,譬如老象溺泥不能自出。是名遠離。
你们这些比丘,如果想要追求内心的宁静、无为的安樂,就应该远离喧嚣,独自安住于静谧之地。那些能够静心独处的人,会受到帝释天和所有天神的尊敬。因此,你们应该放弃自己和他人的纷扰,独自在空闲中思考如何消除痛苦的根源。如果喜欢与众人相处,就会遭受众人的烦恼,就像一棵大树聚集了许多鸟儿,就会有枯萎折断的危险。世间的束缚会让人沉溺于各种苦难之中,就像一头老象陷入泥潭而无法自拔。这就是所谓的远离。
「汝等比丘,若勤精進則事無難者,是故汝等當勤精進,譬如小水常流則能穿石。若行者之心數數懈廢,譬如鑽火未熱而息,雖欲得火,火難可得。是名精進。
你们这些比丘,如果勤奋精进,那么没有什么事是困难的。因此,你们应该勤奋精进,就像细小的水流持续不断地流淌,最终能够穿透坚硬的石头。如果修行者的心经常懈怠,就像钻木取火时火还没有热就停止了,虽然想要得到火,但火是很难得到的。这就是所谓的精进。
「汝等比丘,求善知識、求善護助而不忘念;若不忘念者,諸煩惱賊則不能入。是故汝等常當攝念在心,若失念者則失諸功德。若念力堅強,雖入五欲賊中不為所害,譬如著鎧入陣則無所畏。是名不忘念。
你们这些比丘,要寻求善知识,寻求良好的护持,并且不要忘念;如果不忘念,各种烦恼就无法侵入。因此,你们应该时刻保持正念,如果失去了正念,就会失去所有的功德。如果念力坚强,即使身处五欲的诱惑之中也不会受到伤害,就像身穿铠甲进入战场无所畏惧。这就是所谓的不忘念。
「汝等比丘,若攝心者心則在定,心在定故能知世間生滅法相。是故汝等常當精勤修集諸定,若得定者心則不亂,譬如惜水之家善治堤塘;行者亦爾,為智慧水故,善修禪定令不漏失。是名為定。
「汝等比丘,若有智慧則無貪著,常自省察不令有失,是則於我法中能得解脫;若不爾者,既非道人又非白衣,無所名也。實智慧者,則是度老病死海堅牢船也,亦是無明黑闇大明燈也,一切病苦之良藥也,伐煩惱樹者之利斧也。是故汝等當以聞、思、修慧而自增益;若人有智慧之照,雖無天眼而是明見人也。是為智慧。
「汝等比丘,若種種戲論其心則亂,雖復出家猶未得脫。是故比丘,當急捨離亂心戲論;若汝欲得寂滅樂者,唯當善滅戲論之患。是名不戲論。
「汝等比丘,於諸功德常當一心,捨諸放逸如離怨賊。大悲世尊所欲利益皆以究竟,汝等但當勤而行之。若在山間、若空澤中、若在樹下、閑處靜室,念所受法勿令忘失,常當自勉精進修之,無為空死後致憂悔。我如良醫,知病說藥,服與不服,非醫咎也。又如善導,導人善道,聞之不行,非導過也。汝等若於苦等四諦有所疑者,可疾問之,無得懷疑不求決也。」
爾時世尊如是三唱,人無問者。所以者何?眾無疑故。
爾時阿[少/兔]樓馱觀察眾心而白佛言:「世尊!月可令熱,日可令冷,佛說四諦不可令異。佛說苦諦真實是苦,不可令樂;集真是因,更無異因;苦若滅者即是因滅,因滅故果滅。滅苦之道實是真道,更無餘道。世尊!是諸比丘於四諦中決定無疑。於此眾中所作未辦者,見佛滅度當有悲感,若有初入法者,聞佛所說即皆得度,譬如夜見電光即得見道;若所作已辦、已度苦海者,但作是念:『世尊滅度,一何疾哉!』
[少/兔]樓馱雖說是語,眾中皆悉了達四聖諦義。世尊欲令此諸大眾皆得堅固,以大悲心復為眾說:
「汝等比丘,勿懷憂惱。若我住世一劫會亦當滅,會而不離終不可得。自利利人法皆具足,若我久住更無所益。應可度者,若天上人間皆悉已度,其未度者,皆亦已作得度因緣。自今已後,我諸弟子展轉行之,則是如來法身常在而不滅也。是故當知,世皆無常,會必有離,勿懷憂也。世相如是,當勤精進早求解脫,以智慧明滅諸癡闇。世實危脆無牢強者,我今得滅如除惡病。此是應捨罪惡之物,假名為身,沒在生老病死大海,何有智者得除滅之,如殺怨賊而不歡喜?
「汝等比丘,常當一心勤求出道,一切世間動不動法,皆是敗壞不安之相。汝等且止,勿得復語,時將欲過,我欲滅度,是我最後之所教誨。」
佛垂般涅槃略說教誡經
  • 分卷