阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經

失譯1卷CBETA T0370少于一万字 17 min 白话文由 GPT-4 翻译
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
失譯人名今附梁錄
如是我聞:
我听到这样的教诲:
一時佛在瞻波大城伽伽靈池,與大比丘眾五百人俱。
有一次,佛陀在瞻波城的大伽伽灵池,与五百位大比丘一同修行。
爾時,世尊告諸比丘:「今當為汝演說,西方安樂世界今現有佛,號阿彌陀,若有四眾,能正受持彼佛名號,以此功德臨欲終時,阿彌陀即與大眾往此人所,令其得見。見已,尋生慶悅,倍增功德。以是因緣,所生之處,永離胞胎穢欲之形,純處鮮妙寶蓮花中,自然化生,具大神通,光明赫弈。
那时,世尊告诉众比丘:“现在我要为你们讲述,西方极乐世界现在有一位佛陀,名为阿弥陀。如果四众弟子能够正确地受持他的名号,凭借这样的功德,在临终时,阿弥陀就会带领大众来到这个人的所在,让他得见。见到后,他会感到庆幸和喜悦,功德也随之倍增。因此因缘,他所投生的地方,将永远离开胎生和欲望的不净形态,纯粹在美妙的宝莲花中自然化生,拥有广大的神通,光明照耀。”
「爾時,十方恒沙諸佛,皆共讚彼安樂世界:『所有佛法不可思議;神通現化,種種方便不可思議;若有能信如是之事,當知是人不可思議;所得業報亦不可思議。』
“那时,十方世界如恒河沙数的佛陀,都共同赞颂那个安乐世界:‘所有的佛法都是不可思议的;神通变化和种种方便都是不可思议的;如果有人能够相信这样的事,应当知道这个人也是不可思议的;他所得到的业报同样是不可思议的。’”
「阿彌陀佛與聲聞俱,如來、應、正遍知,其國號曰清泰。聖王所住,其城縱廣十千由旬,於中充滿剎利之種。阿彌陀佛如來、應、正遍知,父名月上,轉輪聖王;其母名曰殊勝妙顏;子名月明。奉事弟子,名無垢稱。智慧弟子,名曰賢光。神足精勤,名曰大化。爾時,魔王名曰無勝。有提婆達多,名曰寂靜。阿彌陀佛與大比丘六萬人俱。
“阿弥陀佛与声闻弟子一起,如来、应供、正遍知,他的国家称为清泰。圣王居住的地方,城市纵横宽达一万由旬,其中充满了剎利种族。阿弥陀佛如来、应供、正遍知,父亲名叫月上,是转轮圣王;他的母亲名叫殊胜妙颜;儿子名叫月明。奉事的弟子名叫无垢称。智慧的弟子名叫贤光。神足精勤的弟子名叫大化。那时,魔王名叫无胜。有提婆达多,名叫寂静。阿弥陀佛与六万大比丘在一起。”
「若有受持彼佛名號,堅固其心、憶念不忘,十日十夜除捨散亂,精勤修集念佛三昧,知彼如來常恒住於安樂世界,憶念相續勿令斷絕,受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼,十日十夜,六時專念,五體投地,禮敬彼佛,堅固正念悉除散亂;若能令心念念不絕,十日之中必得見彼阿彌陀佛,并見十方世界如來及所住處。唯除重障鈍根之人,於今少時所不能覩。一切諸善皆悉迴向,願得往生安樂世界,垂終之日,阿彌陀佛與諸大眾,現其人前安慰稱善,是人即時甚生慶悅。以是因緣,如其所願,尋得往生。」
如果有人能够领受并铭记阿弥陀佛的名号,坚定其心、持续记忆不忘,持续十天十夜摒弃散乱,勤奋修习念佛的三昧,知道那位如来常住在安乐世界,持续不断地憶念,不让这记忆中断,领受并诵读这鼓音声王大陀罗尼,持续十天十夜,六时中专注念诵,五体投地,恭敬礼拜那位佛,坚定正念,消除所有散乱;如果能使心念持续不断,十天之内必定能见到阿弥陀佛,并且见到十方世界的如来及其居住的地方。只有那些重障鈍根的人,现在短时间内不能见到。将所有善行都回向,愿能往生安乐世界,临终之时,阿弥陀佛与众多圣众,出现在那人面前安慰称赞,那人即刻感到非常欢喜。因此因缘,如他所愿,不久便能往生。
佛告諸比丘:「何等名為鼓音聲王大陀羅尼?吾今當說,汝等善聽。」
佛陀告诉众比丘:“什么是鼓音声王大陀罗尼?我现在将讲述,你们要仔细聆听。”
「唯然受教。」
“是的,我们愿意接受教导。”
於時世尊即說呪曰:
这时,世尊随即说出了咒语:
「多狄他(一) 婆離(二) 阿婆離(三) 娑摩婆羅(四) 尼地奢(五) 昵闍多禰(六) 昵茂邸(七) 昵茂企(八) 闍羅婆羅車馱禰(九) 宿佉波啼呢地奢(十) 阿彌多由婆離(十一) 阿彌多蛇伽婆昵呵隸(十二) 阿彌多蛇波羅娑陀禰(十三) 涅浮提(十四) 阿迦舍昵浮陀(十五) 阿迦舍昵提奢(十六) 阿迦舍昵闍啼(十七) 阿迦舍久舍離(十八) 阿迦舍達奢尼(十九) 阿迦舍提咃禰(二十) 留波昵提奢(二十一) 嚕跛坦泥勢(二十二) 遮埵唎達摩波羅娑阿禰(二十三) 遮唾唎阿利蛇娑帝蛇波羅娑陀禰(二十四) 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰(二十五) 婆羅毘梨耶波羅娑陀禰(二十六) 達摩呻他禰(二十七) 久舍離(二十八) 久舍羅昵提奢(二十九) 久奢羅波羅啼咃禰(三十) 佛陀久奢離(三十一) 毘佛陀波羅波斯(三十二) 達摩迦羅禰(三十三) 昵專啼(三十四) 昵浮提(三十五) 毘摩離(三十六) 毘羅闍(三十七) 羅闍(三十八) 羅斯(三十九) 羅娑岐(四十) 羅娑伽羅婆離(四十一) 羅娑伽羅阿地咃禰(四十二) 久舍離(四十三) 波羅啼久舍離(四十四) 毘久舍離(四十五) 咃啼(四十六) 修陀多至啼(四十七) 修波羅舍多至啼(四十八) 修波羅啼癡啼(四十九) 修離(五十) 修目企(五十一) 達咩(五十二) 達達啼(五十三) 離婆(五十四) 遮婆離(五十五) 阿[少/兔]舍婆離(五十六) 佛陀迦舍昵裘禰佛陀迦舍裘禰(五十七) 沙婆呵(五十八)
「此是阿彌陀鼓音聲王大陀羅尼。若有比丘、比丘尼、清信士女,常應至誠受持讀誦,如說修行,行此持法。當處閑寂,洗浴其身,著新淨衣,飲食白素,不噉酒肉及以五辛,常修梵行。以好香花,供養阿彌陀如來,及佛道場大菩薩眾。常應如是專心繫念,發願求生安樂世界,精勤不怠如其所願,必得往生於彼佛世界。
这是阿弥陀鼓音声王大陀罗尼。如果有比丘、比丘尼、清信士女,应当以至诚之心受持读诵,按照所说的修行,实践这个持法。应当处在安静之地,洗净身体,穿上新的洁净衣物,食用素食,不饮酒吃肉以及五辛,常修梵行。用好香和花供养阿弥陀如来,以及佛道场的大菩萨众。应当这样专心系念,发愿求生安乐世界,精勤不懈如其所愿,必定能够往生到那个佛的世界。
「時,阿彌陀佛與諸大眾坐寶蓮花,其土叢林花果鮮敷,間錯嚴飾;復有樹王、香風、馥扇出和雅音,純說無上不思議法;復有妙香名曰光明,若干塗香亦是寶香。
那时,阿弥陀佛与众多修行者一同坐在宝莲花上,他们所在的净土中,大寺院里的花果鲜艳地铺展开来,错落有致地装饰着;还有树王、香风、馥郁的香气扇出和谐雅致的声音,纯净地讲述着至高无上的不可思议法门;还有名为光明的妙香,以及许多宝香。
「阿彌陀佛於大寶花結加趺坐。有二菩薩:一名觀世音,二名大勢至,是二菩薩侍立左右,無數菩薩周匝圍遶。於此眾中,若能深信無狐疑者,必得往生阿彌陀國。其地真金,七寶蓮花自然踊出。
阿弥陀佛坐在大宝莲花上,结跏趺坐。旁边有两位菩萨:一位是观世音,另一位是大势至,这两位菩萨分别站在左右两侧,无数菩萨围绕四周。在这些众生中,如果有人能深信不疑,必定能够往生到阿弥陀佛的国土。那里的地面是真金,七宝莲花自然涌现。
「若有四眾,受持讀誦彼佛名號,乃至無有水、火、毒藥、刀杖之怖;亦復無有夜叉等怖,除有過去重罪、業障,極至七生必果所願。」
佛說是阿彌陀鼓音聲王陀羅尼時,無量眾生皆悉發願,志求生彼極樂世界。於時世尊讚言:「善哉,善哉!如汝所願,必得生彼。」
聞佛說已,天龍八部,歡喜踊躍,作禮奉行。
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
  • 分卷