佛說大阿彌陀經

宋 王日休校輯2卷CBETA T0364大于一万字 4 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說大阿彌陀經卷下
國學進士龍舒王日休校輯
池流法音分第二十二
佛言:「諸寶池中其水轉相灌注,不遲不疾,波揚無量自然妙聲,或作說佛聲,或作說法聲,或作說僧聲,或說寂靜聲,說空無我聲,說大慈悲聲,說波羅蜜聲,說十力、無畏、不共法聲,說諸通慧聲,說無所作聲,說不起滅聲,說無上忍聲,乃至說甘露灌頂一切妙法。如是等聲稱其所欲,莫不聞者喜悅無量、發清淨心、無諸分別,正直平等成熟善根,永不退於無上菩提。於彼世界,不復聞於地獄、餓鬼、畜生、夜叉,殺生、偷盜、鬪諍、惡口、兩舌,如是等一切惡聲,聞且絕無況有其實!但有自然清淨之音,自然快樂之事,是故其剎名曰極樂。」
佛陀说:“在众多宝池中,池水流动相互灌注,既不缓慢也不急促,波浪扬起时发出无量的自然妙音。这些声音有时讲述佛的声音,有时讲述法的声音,有时讲述僧的声音,有时讲述寂静的声音,讲述空无我的声音,讲述大慈悲的声音,讲述波罗蜜的声音,讲述十力、无畏、不共法的声音,讲述各种神通智慧的声音,讲述无作的声音,讲述不起灭的声音,讲述无上忍的声音,甚至讲述甘露灌顶和一切妙法的声音。这些声音满足众生的愿望,使所有听到的人感到无限的喜悦和愉悦,发起清净的心,没有各种分别,心性正直平等,成熟善根,永远不从无上菩提退转。在那个世界里,不再听到地狱、饿鬼、畜生、夜叉等恶道的声音,不再听到杀生、偷盗、争斗、恶口、两舌等一切恶行的声音,这些声音听不到,更不用说实际存在了!只有自然清净的声音和自然快乐的事物,因此那个世界被称为极乐世界。”
池岸花樹分第二十三
佛言:「諸寶池岸上,有無數栴檀香樹,吉祥果樹,花果恒芳,香氣流布。又有天優鉢羅華,鉢曇摩華,拘牟頭華,分陀利華,雜色光茂彌覆水上。復有七種寶樹,其純一寶樹者,根、莖、枝、葉、花、果,皆以一寶;二寶為一樹者,根、莖、枝、葉、花、果,間以二寶;三寶為一樹者,根、莖、枝、葉、花、果,間以三寶;四寶為一樹者,根、莖、枝、葉,各以一寶,其華與果同於根、莖;五寶為一樹者,根、莖、枝、葉、花,各以一寶,果則同於其根;六寶為一樹者,根、莖、枝、葉、花、果,各以一寶;七寶為一樹者,亦復如是,惟加其節益用一寶。如是諸樹,種種各自異行,行行相植,莖莖相望,枝枝相准,葉葉相向,花花相順,果果相當,如是行列數百千里,間以寶池。又復如是,乃至周遍世界,榮色光耀不可勝視,清風時發自成微妙音聲,無可比者。
佛陀说:“在众多宝池的岸边,生长着无数的檀香树和吉祥果树,它们的花朵和果实永远散发着芬芳,香气四溢。还有天界的优昙钵罗花、昙摩花、拘牟头花、分陀利花,它们色彩斑斓,光华璀璨,覆盖在水面上。此外,还有七种宝树,其中纯一宝树的根、茎、枝、叶、花、果都是由同一种宝物构成;二宝树的根、茎、枝、叶、花、果则由两种宝物相间构成;三宝树的根、茎、枝、叶、花、果由三种宝物相间构成;四宝树的根、茎、枝、叶各由一种宝物构成,而花和果与根、茎相同;五宝树的根、茎、枝、叶、花各由一种宝物构成,果实则与根相同;六宝树的根、茎、枝、叶、花、果各由一种宝物构成;七宝树也是如此,只是它的节更加珍贵,使用了另外一种宝物。这些树木以各种不同的方式排列,行与行之间相互对齐,茎与茎相望,枝与枝相称,叶与叶相对,花与花相顺,果与果相应,这样的排列延伸数百千里,中间点缀着宝池。同样的情况遍布整个世界,其荣光和色彩的辉煌无法用眼睛完全欣赏,清风时常吹拂,自然形成难以比拟的微妙声音。”
樹音妙樂分第二十四
佛言:「如世間帝王有萬種音樂,不如轉輪聖王諸音樂中一音之美,百千萬倍。如轉輪聖王萬種音樂,不如忉利天王諸音樂中一音之美,百千萬倍。如忉利天王萬種音樂,不如第六天王諸音樂中一音之美,百千萬倍。如第六天王萬種音聲,不如阿彌陀佛剎中諸七寶樹一音之美,百千萬倍。復有自然種種妙樂,而其音聲無非妙法,清暢嘹喨微妙和雅,十方世界音聲之中最為第一。」
佛陀说:“就像世间帝王拥有无数种音乐,但这些音乐中最美的一种,也比不上转轮圣王音乐中最美的一种,相差百千万倍。转轮圣王的无数种音乐,同样比不上忉利天的音乐中最美的一种,相差百千万倍。忉利天的无数种音乐,也比不上第六天的音乐中最美的一种,相差百千万倍。第六天的无数种声音,也比不上阿弥陀佛净土中七宝树发出的声音之美,相差百千万倍。此外,还有自然产生的各种美妙音乐,这些声音都是深奥的佛法,清澈悠扬、和谐雅致,是十方世界中声音最为卓越的。”
自然飲食分第二十五
佛言:「阿彌陀佛剎中諸往生者,其飲食時有欲銀鉢者,有欲金鉢者,有欲水晶、琉璃鉢者,有欲珊瑚、琥珀、硨磲、碼碯鉢者,或欲明月珠、摩尼珠、白玉、紫金等鉢,皆隨其意化現在前。百味飲食充滿其中,酸、醎、辛、淡各如所欲,多亦不餘,少亦不缺。亦不以美故過量而食,惟以資益氣力;食已自然消散而無遺滓。或但見色、聞香意以為食。自然化去,再欲食時復現如前,極彼剎中清淨安穩微妙快樂,次於無為泥洹之道。」
佛陀说:“在阿弥陀佛的佛剎中,所有往生的人,在饮食的时候,有的想要银制的碗,有的想要金制的碗,有的想要水晶或琉璃制的碗,有的想要珊瑚、琥珀、硨磲或玛瑙制的碗,或者想要明月珠、摩尼珠、白玉、紫金等材料制成的碗,都会随着他们的意愿而自然变化出现在他们面前。各种美味的食物充满其中,酸、咸、辣、淡等各种口味都符合他们的期望,既不过多也不缺,不会因贪恋美味而过量进食,只是为了补充体力。食物食用后自然消失,不留残渣。或者只是看到食物的颜色、闻到食物的香味,便心满意足。食物自然消失后,当再次想要进食时,又会像之前一样出现。在那个佛剎中,清净、安稳、微妙、快乐,仅次于达到无为涅槃的境界。”
景象殊勝分第二十六
佛言:「阿彌陀佛剎中,皆諸菩薩、聲聞、諸上善人,無有婦女。皆壽命無央數劫,皆洞視徹聽遙相瞻見,遙相聞語聲,皆求善道者無復異人。其面目皆端正淨好無復醜陋,其體性皆智慧勇健無復庸愚。其所欲言皆豫相知,意心所存念無非道德,形於談說無非正事,皆相愛敬無或憎嫉,皆相順序或無差池,動合禮義穆若弟兄,言語誠實轉相教令,欽若承受不相違戾。意皆潔清無所貪染。婬泆、瞋怒、愚癡之態,盡絕無餘,邪心妄念消釋無有。神氣和靜,體力輕清樂從經道,啟迪慧性通其宿命。雖歷萬劫,己所從來靡不知之。復知十方世界去、來、現在之事,復知無央數天上、地下人民,以至蜎飛蠕動之類,心意所念口所欲言。復知此等眾生,當於何劫、何歲,盡度脫為人,得生極樂世界;或作菩薩,或作聲聞,皆豫知之。其有神智洞達威力自在者,能於掌中擎一切世界。
佛陀说:“在阿弥陀佛的佛剎中,居住着所有的菩萨、声闻和众多品德高尚的人,没有妇女。他们的寿命都是无量数劫,都能透视、远听、遥望、远闻,都是追求善道的人,没有其他人。他们的面容都端正、洁净、美好,没有丑陋。他们的本性都充满智慧、勇敢和健康,没有平庸和愚昧。他们想要说的话都能预先知道,心中所想的都是道德,表达出来的都是正事,相互之间都充满爱和尊敬,没有憎恨和嫉妒,都按照顺序,没有差错,行动符合礼仪和正义,和睦得像兄弟一样,言语诚实,互相教导,恭敬地接受,没有冲突。他们的心都是纯洁的,没有贪欲。淫欲、愤怒、愚昧的状态,都完全消除了,邪念和妄念都消失了。精神和气都平静,身体轻盈,乐于遵循经道,启发智慧,了解宿命。即使经历了无数劫,他们对自己从哪里来都了如指掌。他们还知道十方世界过去、现在的事情,还知道无数天上、地下的人民,甚至微小的昆虫,心中所想,口中所言。他们还知道这些众生将在哪个劫、哪个年代,完全解脱,成为人,出生在极乐世界;或者成为菩萨,或者成为声闻,都能预先知道。那些具有神智、洞察力、威力和自由的人,能够在手掌中托起整个世界。”
道場寶樹分第二十七
佛言:「阿彌陀佛剎中,其道場樹高一千六百由旬,四布枝樹八百由旬,根入寶地五百由旬,及一切眾寶自然合成。花果敷榮,作無量百千殊麗之色。於其樹上。復以月光摩尼寶,帝網摩尼寶,持海輪寶,如是等眾寶莊嚴周匝其間。復垂愛寶瓔珞,大緣寶瓔珞,青真珠瓔珞,如是等眾瓔珞綴飾。復有真妙寶網羅覆其上,成百千萬色種種異變,無量光艷照耀無極。或時微風徐動演出無量妙法音聲,其聲流布遍諸佛剎。眾生聞者,得深法忍住不退轉地,無其耳病,以至成就無上菩提。若有眾生見此樹者,乃至成佛,於其中間不生眼病。
佛陀说:“在阿弥陀佛的佛刹中,道场树高达一千六百由旬,其枝叶向四周延伸八百由旬,树根深入五百由旬的宝地之中,所有这些宝物都是自然合成的。树上的花朵和果实盛开,展现出无量百千种绚丽的色彩。在这些树上,还装饰着月光摩尼宝、帝网摩尼宝、持海轮宝等众多宝物,它们环绕其间,装饰得非常华丽。此外,还悬挂着爱宝瓔珞、大缘宝瓔珞、青真珠瓔珞等众多瓔珞作为点缀。还有真妙宝网覆盖其上,形成百千万种颜色,展现出种种不同的变化,无量的光彩照耀着无极的境界。有时,微风吹动,演奏出无量的妙法音声,这些声音传遍所有佛刹。听到这些声音的众生,能够获得深法住的境界,不会退转,也不会有耳病,最终达到无上菩提。如果有众生见到这棵树,直到成佛,期间也不会生眼病。”
若有眾生聞樹香者,乃至成佛,於其中間不生鼻病。若有眾生食樹果者,乃至成佛,於其中間舌亦無病。若有眾生樹光照者,乃至成佛,於其中間身亦無病。若有眾生觀想樹者,乃至成佛,於其中間心得清涼,遠離貪等煩惱之病,皆得甚深法忍,住不退轉地。彼剎諸天人世人見此樹者,得三法忍:一者、音響忍;二者、柔順忍;三者、無生法忍。如是樹木、花果,與諸眾生而作佛事,皆以此佛本願力故,堅固願故,精進力故,威神力故。
如果有众生闻到树的香气,直到成佛,期间不会生出鼻病。如果有众生吃了树的果实,直到成佛,期间舌头也不会生病。如果有众生被树的光照到,直到成佛,期间身体也不会生病。如果有众生观想这棵树,直到成佛,期间心会得到清凉,远离贪欲等烦恼之病,都能获得甚深的法忍,安住在不退转的境界。那些世界的天人和世人见到这棵树,会得到三种法忍:第一是音响忍;第二是柔顺忍;第三是无生法忍。这样的树木、花果,为所有众生做佛事,都是因为佛的本愿力、坚固愿、精进力和威神力。
寶網音香分第二十八
佛言:「阿彌陀佛剎中,復有無量寶網彌覆其上,皆以金、銀、真珠百千雜寶,奇妙珍異莊嚴校飾;周匝四面垂以寶網,光色晃曜盡極嚴麗。又有自然德風徐動,不寒不暑溫和柔軟不遲不疾,吹諸寶網及諸寶樹,演發無量微妙法音,流布萬種清雅德香。其有聞者,塵勞垢習自然不生,風觸其身皆得快樂,譬如比丘得滅盡定三昧。或時風吹散花遍滿其剎,隨色次第而不雜亂,柔軟光澤馨香芬烈;足履其上陷下四寸,隨舉足已還復如故,花用已訖自然化沒。」
蓮花現佛分第二十九
佛言:「阿彌陀佛剎中,眾寶蓮華周遍世界,一一寶花百千萬葉,其華光明無量雜色。青色青光,白色白光,玄、黃、朱、紫之色,其光亦然,煒燁煥爛明耀日月。一一華中,出三十六百千億光;一一光中,出三十六百千億佛;其身皆紫金色,相好殊特。一一諸佛,又放百千光明,普為十方眾生說微妙法;如是諸佛各各安立無量眾生於佛正道。」
大會說法分第三十
佛言:「阿彌陀佛,為諸菩薩、聲聞及諸天世人,廣宣大教敷演妙法之時,皆以次序大會於七寶講堂。佛初為諸菩薩、聲聞及諸天世人說法,莫不欣然悅適心得解悟,各隨其資而有所得。即時四方自然微風,吹諸寶樹作五百音聲;復吹諸寶花停結空中,枝葉下向以成供養,既而墜地則自然亂風吹去。於是第一四天王天諸天人,持百千花香、百千音樂,自空而降以供養佛及菩薩、聲聞之眾,聽聞說法,散諸香花,奏諸音樂。
於是第二忉利天,上至欲界諸天,以至第七梵天,及三十六天,如是等天諸天人,各持百千香華,百千音樂轉相倍勝,自空而降,皆以前後次序更相開避,供養佛及菩薩、聲聞之眾,聽佛說法,散諸香花,奏諸音樂。諸天人中有未得須陀洹道者,有未得斯陀含道者,有未得阿那含道者,有未得阿羅漢道者,有未得不退轉地菩薩者,聞佛說法即心開意解,隨所未得而自得之。當此之時,熙然歡喜不可勝言。
十方聽法分第三十一
佛言:「其次東方恒河沙數諸佛,各遣無量無數菩薩,及無量無數聲聞之眾,持諸香華、幢幡、寶蓋,種種供具前以獻佛。各禮足已,稱讚寶剎功德莊嚴,聽說妙法皆大喜悅,作禮而去。其次南方世界恒河沙數諸佛,各遣無量無數菩薩,及無量無數聲聞之眾,持諸香華、幢幡、寶蓋,種種供具前以獻佛,各禮足已;稱讚寶剎功德莊嚴,聽說妙法皆大喜悅,作禮而去。其次西方、北方,四隅、上下亦復如是。」
爾時世尊復說偈言:
「東方諸世界, 數若恒河沙;
一一世界中, 聲聞與菩薩,
無量復無數, 各發最勝心,
持諸妙供養, 往獻阿彌陀;
南、西、北、四隅, 上、下亦如是,
悉皆供獻已, 旋繞懷愛敬,
讚歎大福田, 最上復希有;
皆由宿願弘, 精進無窮極,
究達神通慧, 遊入勝法門。
具足功德寶, 妙智無等倫,
慧日朗世間, 消除生死雲。
莊嚴極樂剎, 威神叵思議,
曠蕩已無邊, 佛剎絕無比。
稱讚既如是, 欽慕不能已;
復以天妙花, 散空成寶蓋,
縱廣百由旬, 色相愈新麗,
假茲伸供養, 自喜還自慶,
願我積眾善, 致我剎亦然。
先了諸法性, 夢幻本來空;
次度諸眾生, 遠大無窮極。
如是寶剎者, 何憂不可成?
爾時佛慈悲, 開導一切心,
神通化大光, 從佛面門出,
四散數無窮, 普照億佛剎,
人天咸覩已, 還歸佛髻中。
時會諸有情, 敬歎未曾有,
願與沈淪者, 盡證菩提道。」
觀音發問分第三十二
爾時佛說此偈已,會中有觀自在菩薩,即從座起,合掌向佛而作是言:「世尊!以何因緣,阿彌陀佛於其面門,放無量光照諸佛剎?惟願世尊方便解說,令諸眾生及他方菩薩,聞是語已心生解悟,於佛菩提志樂趣求,永無退轉。」
佛言:「汝當諦聽!吾為汝說。彼佛如來於過去無量無邊阿僧祇劫前,為菩薩時,發大誓言:『我於未來世成佛時,若有十方世界,無央數諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,聞我名號,或頂禮、憶念,或稱讚、歸依,或香花供養,如是眾生速生我剎,見此光明即得解脫。若諸菩薩見此光明,即得授記證不退位。手持香華及諸供具,往十方無邊佛剎,供養諸佛而作佛事,增益功德;經須臾頃復還本剎。』是故光明而入佛頂。」
菩薩出供分第三十三
佛言:「阿彌陀佛剎中,諸菩薩承佛威神,一食之頃遍至十方無量世界,供養諸佛。隨心所欲,花香、妓樂、衣蓋、幢幡,無數供養之具,自然化現在前。珍妙殊特非世所有,輒以奉佛及諸菩薩、聲聞之眾。或欲獻花者,即於空中化成花蓋,小者周圓四十里,或五十里,或六十里,如是展轉漸大,有至於六百萬里,名隨其小大停於空中,以成圓象勢皆下向以成供養。光色照耀,香氣普薰,不可勝言。既已用已,隨其前後以次化沒。諸菩薩復於空中共奏天樂,以微妙音歌歎佛德,聽受經法喜悅無量。既供養已忽然輕舉,還至本剎,猶為未食之前。」
菩薩功德分第三十四
佛言:「阿彌陀佛剎中,諸菩薩眾,容貌柔和,相好具足,禪定、智慧通達無礙,神通威德無不滿足,深入法門得無生忍,諸菩薩道究竟明了。調伏諸根,身心柔軟,安住寂靜,盡般涅槃,深入正慧無復餘習。依佛所行七覺聖道,修行五眼照真達俗,辯才總持自在無礙。善解世間無邊方便,所言誠諦深入義味,敷演正法廣度有情,除彼一切煩惱之患。等觀三界空無所有,知一切法悉皆寂滅,無相、無為、無因、無果、無取、無捨、無縛、無脫,去諸分別遠離顛倒,堅固不動如須彌山。
智慧明了如日月朗,廣大如海出功德寶,熾盛如火燒煩惱薪,忍辱如地一切平等,清淨如水洗諸塵垢。如虛空無邊不障一切故,如蓮華出水離一切染故,如雷音震響出法音故,如雲靉靆降法雨故,如風動樹長菩提芽故,如牛王聲異眾牛故,如龍象威難可測故,如良馬行乘無失故,如師子座離怖畏故,如尼拘陀樹覆蔭大眾故,如優曇鉢華難值遇故,如金剛杵破邪山故,如梵王身生梵眾故,如金翅鳥勝毒龍故,如空中禽無住跡故,如雪山照功德淨故,如慈氏觀法界等故。專樂求法心無厭足,常欲廣說志無疲倦。
擊法鼓、建法幢,曜慧日除癡暗,修六和敬常為師導,為世燈明、最勝福田。拔諸欲刺以安群生,功德殊勝莫不尊重,恭敬供養無量諸佛,常為諸佛所共讚歎,究竟菩薩諸波羅蜜。修空、無相、無願三昧,及不生不滅諸三昧門,遠離聲聞、緣覺之地。阿難!彼諸菩薩,成就如是無量功德。我但為汝舉要言之,若廣說者雖歷一劫不能窮盡。
泥洹去者分第三十五
爾時座中有阿逸多菩薩,即從座起,合掌問佛:「阿彌陀佛剎中,諸聲聞有般泥洹者否?」
佛言:「此四天下星,汝見之否?」
答云:「皆已見之。」
佛言:「如大目犍連飛行四天下,一日一夜可盡知其星數。彼剎聲聞之眾,尚百千億倍於四天下星,不可盡知其數。其一聲聞般泥洹者,猶如大海減去一渧,不覺其少。其般泥洹者數雖眾多,猶如大海減去一溪之水,亦不覺其少。雖般泥洹者及無央數,其現在者與新得聲聞者,其數亦無量無極,猶如大海減一恒河之水而不覺其少。使天下諸水皆入於海,亦不能覺海水增多。所以者何?以海為天下諸水之王,容納無窮。彼佛剎中亦復如是,使十方無央數佛剎諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆往生其中,亦不能覺彼剎人數增多。所以者何?以彼剎獨冠於十方無央數佛剎,而至廣至大曠若無邊。所以者何?本其為菩薩時,志願廣大精進不懈,積德無窮故能如是。
光明大小分第三十六
佛言:「阿彌陀佛與其剎中諸菩薩、聲聞,頂中光明各有大小。諸聲聞頂中光明各照七丈,諸菩薩頂中光明各照千億萬里。有二菩薩尊為第一,其一名觀世音,一名大勢至,常在佛側坐侍政論。佛與二菩薩對議十方世界未來、現在之事,佛欲使二菩薩往他方佛所,神足而往駛疾如佛。分身生此世界助佛揚化,於彼剎中不失現在。其智慧威神最為第一,頂中光明各照千佛世界,世間人民善男子、善女人,若有急難恐怖或值官事,一心歸命觀世音菩薩,無不得解脫者。其佛頂中光明極大極明,彼世界中日、月、星辰,以佛光勝故亦無光耀,皆住空中亦不運轉;故無一日、二日,一月、二月,亦無歲數、亦無劫數。以此間計之,彼佛光明,後無數劫無數劫,重復無數劫無數劫,不可復計劫,終無冥晦之時;其世界無壞亦復如是。
恩德無窮分第三十七
佛言:「阿彌陀佛,於世間教化,意欲度脫十方無央數佛剎中諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆往生其剎,悉令得泥洹之道。其間欲作佛者,即令修菩薩行以至成佛。既成佛已轉相教化,度脫十方無央數世界中諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,往生其剎者不可勝數;作菩薩以至成佛者,亦不可勝數。是此佛恩德,及於十方世界,無窮無極不可思議。」
佛壽人數分第三十八
佛言:「汝欲知阿彌陀佛壽命無極否?」
阿逸多對言:「誠欲聞知。」
佛言:「明聽!悉十方無央數世界諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆得為人,又皆作緣覺、聲聞,共坐禪一心,合其智慧為一智慧,以計數彼佛壽命幾千億萬劫,無有能知者。其諸菩薩、聲聞,及彼剎諸天世人壽命,亦復如是。復令十方各千世界中諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆得為人,又皆作緣覺、聲聞,共坐禪一心,合其智慧為一智慧,以計數彼剎中諸菩薩、聲聞幾千億萬人,莫有能盡知者。彼佛壽命浩浩渺渺無窮無極。誰能信知?惟佛知耳。」
遞次作佛分第三十九
阿逸多復白佛言:「阿彌陀佛功德壽命,威神光明乃如是耶?」
佛言:「彼佛至般泥洹時,觀世音菩薩乃當作佛,掌握化權,教化度脫,十方世界諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆令得泥洹之道。欲作佛者則至作佛;既作佛已,轉相教化轉相度脫,如一大師阿彌陀佛,無有窮極,其恩德所及一無有異;復住無央數劫無央數劫不可復計劫,一一皆法阿彌陀佛乃般泥洹。其次大勢至菩薩作佛,掌握化權,教化度脫,一如阿彌陀佛,經歷劫數永無般泥洹時。」
佛智無極分第四十
阿難復從座起,長跪合掌而白佛言:「他方世界皆有須彌山,阿彌陀佛剎中獨無此山,何耶?」
佛言:「汝有疑於佛耶?十方世界無窮無極,不可思議;佛智亦如是。其中諸大海水,欲以一人斗量而盡,汝智亦如是。往昔過去世億萬億劫,有億萬億佛,各各自有名號,無有同我名號釋迦文者。復經億萬億劫間,有同我名號;如是積劫不已,其同我名號者,乃如恒河水邊流沙,一沙一佛,此屬過去,我盡見之。今現在面南正坐,見南方億萬億世界,其中有佛,各各自有名號,無有同我名號釋迦文者。又復過億萬億世界間,有同我名號,如是過世界不已,其有同我名號者,乃如恒河水邊流沙,一沙一佛。東、西、北方,四隅、上、下,亦復如是,此屬現在我盡見之。將來億萬億劫中,有億萬億佛,各各自有名號,無有同我名號釋迦文者。復經億萬億劫間,有同我名號,如是積劫不已,其同我名號者,如恒河水邊流沙,一沙一佛,此屬未來我盡見之。
獨無須彌分第四十一
阿難聞佛所言,則大恐怖毛髮聳然,復白佛言:「非敢有疑於佛。所以問者,以他方世界四天王天及忉利天,皆依須彌山而住。彼獨無此山,恐佛般泥洹後,有來問者無以告之,故以問佛。」
佛言:「他方世界第三炎摩天,上至第七梵天,皆何所依而住?」
對言:「自然在於空中。」
佛言:「彼剎中無須彌山,其四天王與忉利二天,亦復如是。天人行業果報不可思議;其諸眾生住行業之地,亦不可思議。況彼佛威神浩大,凡有作為,無施不可,無須彌山,無復何疑。」
十方稱讚分第四十二
佛告阿難:「東方有恒河沙世界諸佛,出廣長舌相,放無量光,說誠實言,稱讚阿彌陀佛功德不可思議。南方亦有恒河沙數世界諸佛,出廣長舌相,放無量光,說誠實言,稱讚阿彌陀佛功德不可思議。西方、北方、四隅、上、下,亦復如是。所以者何?欲令諸天帝王人民,盡聞阿彌陀佛名號,憶念、受持、歸依、供養,求生其剎,是人命終必得往生。若有眾生聞其名號,信心喜悅,乃至一念至誠迴向,願生其剎,必得往生;惟除五逆,誹謗正法。」
三輩往生分第四十三
佛言:「十方世界諸天人民,有志心欲生阿彌陀佛剎者,別為三輩。其上輩者,捨家棄欲而作沙門,心無貪慕持守經戒,行六波羅蜜修菩薩業,一向專念阿彌陀佛,修諸功德;是人則於夢中見佛及諸菩薩、聲聞。其命欲終時,佛與聖眾悉來迎致,即於七寶水池蓮華中化生,為不退轉地菩薩,智慧威力神通自在。所居七寶宮宇在於空中,去佛所為近,是為上輩生者。其中等者,雖不能往作沙門大修功德,常信受佛語,深發無上菩提之心,一向專念此佛,隨方修善,奉持齋戒,起立塔像,飯食沙門,懸繒然燈,散華燒香,以此迴向願生其剎。
命欲終時,佛亦現其身光明相好,與諸大眾在其人前,即隨往生,亦住不退轉地;功德智慧,次於上等生者。其下輩生者,不能作諸功德,不發無上菩提之心,一向專念,每日十聲念佛,願生其剎。命欲終時,亦夢見此佛,遂得往生。所居七寶宮宇,惟在於地,去佛所為遠;功德智慧,又次於中輩生者。
必修十善分第四十四
佛言:「行菩薩道生阿彌陀佛剎者,即得不退轉地菩薩,具三十二相,紫磨金色,八十種好,漸次以入佛位。欲於何方世界作佛,皆如所願。若不能大精進、禪定,盡持經戒,必修十善:一、不殺生,二、不偷盜,三、不邪婬,四、不調欺,五、不飲酒,六、不兩舌,七、不惡口,八、不妄言,九、不嫉妬,十、不貪欲,不靳吝,不瞋恨,不邪見。篤於孝順謹於誠信,信受佛語,深信作善得福,奉持如是善法,晝夜思惟阿彌陀佛,及彼剎種種功德莊嚴,志心歸依頂禮供養,是人命終心不顛倒,即得往生。聞無量無數諸佛,稱讚此佛功德,永不退轉無上菩提。」
復有三等分第四十五
佛言:「其次齋戒清淨,一心常念阿彌陀佛,欲生其剎,十晝夜不斷絕者,命終必得往生。縱不得晝夜,當絕慮去憂,勿與家事,勿近婦人,端身正心,斷除愛欲,齋戒清淨,志心憶念彼佛,持誦名號,欲生其剎;止一晝夜不絕斷者,命終亦得往生。若有善男子、善女人,發菩提心,持諸禁戒堅守不犯,饒益眾生,所作善緣悉以施與,令得安樂。當憶此佛及彼剎境界,是人命絕往生,即如佛色相種種莊嚴。賢聖圍繞,速聞無上妙法。」
一生補佛分第四十六
佛言:「諸往生者,皆具足三十二相,究竟深入妙法要義,諸根明利。其初鈍根者成就二忍,利根者得不可計無生法忍,皆當一生遂補佛處。所以者何?彼佛剎中,皆住於正定之聚,無諸邪聚及不定之聚。復無三種過失:一者、心無虛妄,二者、住不退轉,三者、善無唐捐。所以生於彼者,有進無退直至成佛。惟有宿願速度眾生,則以弘誓功德而自莊嚴,入他方生死界中,作師子吼說法度脫。爾時阿彌陀佛,以威神力,令彼教化一切眾生,皆發信心乃至成佛,於其中間不受惡趣,神通自在常識宿命。雖生五濁惡世,形跡與同,其清淨快樂,無異本剎。」
大會寶池分第四十七
佛言:「十方無央數世界諸天人民,比丘僧、比丘尼、優婆塞、優婆夷,往生阿彌陀佛剎者,群眾大會於七寶池中,人人各坐一大蓮華之上,自陳前世所持經戒,所作善法,所從來生本末,其所好法,及所得淺深,與智慧多寡;從上次下轉相言之。其人若不豫作諸善,不明經理,於此應對,自然促迫,其心慚悔,悔亦無及,但慷慨發憤,慕及等夷。」
世人極苦分第四十八
佛言:「世人於劇惡極苦之中,勤身營務以自給濟,無貴、賤、貧、富,無少、長、男、女,皆憂財物,累念積慮,為心走使,無時安息。若有田憂田,有宅憂宅,有牛、馬、六畜、奴婢、衣食、什物,悉共憂之。尊貴豪富既有斯患,嬰結于心不能自適。若貧窮下劣常苦困乏,無田亦憂欲有其田,無宅亦憂欲有其宅,無牛、馬、六畜、奴婢、衣、食、什物,無不愛之,欲其皆有。適有一物復缺一物,適有是事復缺是事,勤苦若此休息無時。不達於道德,迷沒於瞋怒,貪恨於貨色,坐斯不得道,當入苦惡趣展轉其中,雖數千億劫無有出期,痛不可言極可哀愍。今語汝等世間之事,擇其善者勤而行之。愛欲榮華不可常保,皆當別離無可樂者。乘佛在世,當勤精進,願生極樂世界。
五道昭明分第四十九
佛言:「苦心與語令得解脫,若不信悟無益其人,大命將至悔亦何及。天地之間五道昭明,恢廓浩渺窈窈冥冥,業報相生轉相承受,美惡慘毒皆自當之。孰使如是?理之自然。善人行善,從樂入樂,從明入明。惡人行惡,從苦入苦,從暗入暗。世人昧此惡道不絕,故有自然地獄、餓鬼、禽獸、蜎飛蠕動之類,展轉其中世世累劫,無由出離。是為大患,痛不可言,惟修淨土直得超去。」
壽數隨意分第五十
彌勒復白佛言:「今聞佛所說,莫不喜悅。諸天人民以至蜎飛蠕動之類,皆蒙慈恩授解脫法,佛語教誡甚善甚深。」
佛言:「汝從無數劫來修菩薩行,欲度諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,從汝得道者無央數,至得泥洹之道者,亦無央數。汝及十方世界諸天帝王人民,若比丘僧、比丘尼、優婆塞、優婆夷等,從無數劫來流轉五道,憂畏勤苦不可具言,至于今世生死不絕。與佛相值聽受經法,又復得聞阿彌陀佛,快哉甚善,吾助汝喜。汝今可厭生、老、病、死痛苦,惡露不淨,無可樂者。宜自決斷端身正行,益作諸善修已潔體,洗除心垢,言行忠信,表裏相應。
人能自度轉相拯濟,精明求願積累善本;雖一切勤苦,亦須臾之間,後生阿彌陀佛剎,快樂無極,長與道德合明,永拔生死根本,無復貪、恚、愚癡苦惱之患。欲壽一劫、百劫、千劫、萬億劫、無央數劫、不可復計劫,皆隨意所欲,無不得之。欲衣得衣,欲食得食,皆如其意,次於泥洹之道。汝等各宜精進無得狐疑,無得中悔自為過咎,以至生於彼剎邊地,雖在七寶城中,經五百歲,受其困謫。
八端檢束分第五十一
佛言:「汝等當自端身,當自端心,耳、目、鼻、口、手、足,皆當自端束檢中外,無隨嗜欲;益作諸善,當布恩施德,不犯道禁,忍辱、精進、一心、智慧,展轉復相教化,使彼為德立善,慈心正意齋戒清淨;如是一晝夜,勝於阿彌陀佛剎中為善百歲。所以者何?以彼剎中無修營為,物皆自有,人悉為善,無毛髮之惡。於此修善十晝夜,勝於他方佛剎為善千歲。所以者何?他方佛剎悉皆為善,無造惡之所,故其福德亦皆自然。其次有世界,為善者多,為惡者少,亦有自然之物,不待修營。若此世界中,為惡極多,為善極少,不自修治物無自有,或轉相欺詒勞心苦形,如是怱務未嘗寧息。吾哀世人教誨切至,令超彼岸,永脫苦趣。
眾見佛相分第五十二
佛告阿難:「汝起整衣、合掌恭敬,面西為阿彌陀佛作禮。」
阿難如教作禮,白佛言:「願見阿彌陀佛,及極樂世界,與諸菩薩、聲聞大眾。」說是語已,阿彌陀佛即放大光明,普照一切世界。其中所有悉皆不現,惟見佛光,猶如劫水彌滿世界。爾時阿難,見阿彌陀佛,容體巍巍如黃金山,高出一切諸世界上,相好光明無不照耀;會中四眾悉皆覩見。
佛言:「我說阿彌陀佛及諸菩薩、聲聞,及彼剎中自然七寶,及一切所有,與此相見有無異否?」
對言:「今此所見,與佛所言一無有異。」
爾時諸天人民,以至蜎飛蠕動之類,皆覩見阿彌陀佛光明,莫不慈心喜悅。諸地獄、畜生、餓鬼,有拷治痛苦者,即皆解脫;諸盲者悉皆能視,聾者即皆能聽,瘖者即皆能言,僂者即皆能伸,跛蹇者即皆能趨,凡病者即皆痊愈,諸狂愚者即皆黠慧,婬泆者皆修梵行,瞋恨者皆慈和為善,有被毒者毒皆不行,鐘、鼓、琴、瑟、箜篌樂器,諸伎不鼓自成五音之聲;婦女珠瓔,亦皆自然震響。百鳥、畜獸皆自然歡鳴,當此之時莫不喜悅,咸得過度。
疑城胎生分第五十三
佛告彌勒:「汝見彼剎有胎生否?」
對云:「見胎生者,所處宮殿,或百由旬,或五百由旬,各於其中受諸快樂,如忉利天人。何因緣故彼剎而有胎生?」
佛言:「若有眾生,修諸功德願生彼剎,後有悔心亦復疑惑,不信有彼佛剎,不信有往生者;亦不信布施作善後世得福。其人雖爾,續有念心,暫信暫不信,志意猶豫無所專據。臨命終時,佛乃化現其身,令彼目見。口雖不能言,其心即喜,乃悔不免作諸善;以悔過故其過差少,亦生彼剎,惟不能前至佛所。方入邊地見七寶城,即入其中,於蓮華中生,受身自然長大,飲食亦皆自然,其快樂如忉利天人。惟於城中經五百歲,不得見佛,不聞經法,不見菩薩、聲聞聖眾,無由供養於佛,修習菩薩功德,以此為苦示其小謫,是故彼剎名為胎生。
菩薩往生分第五十四
彌勒復白佛言:「世尊!於此世界,有幾何不退轉地菩薩,往生阿彌陀佛剎?」
佛言:「此世界有七百二十億不退轉地菩薩,往生彼剎。一一菩薩已曾供養無央數佛,以此如彌勒者,皆當作佛。及諸小菩薩,及修習少功德者,不可勝計,皆當往生。不但我剎諸菩薩等往生於彼,他方佛剎亦復如是。其第一佛名光遠照,有八十億菩薩,皆當往生。第二佛名寶藏,有九十億菩薩,皆當往生。第三佛名無量音,有二百二十億菩薩,皆當往生。第四佛名無極光明,有二百五十億菩薩,皆當往生。第五佛名龍勝,有六百億菩薩,皆當往生。第六佛名勇光,有萬四千菩薩,皆當往生。第七佛名具足交絡,有十四億菩薩,皆當往生。
第八佛名離垢光,有八十億菩薩,皆當往生。第九佛名德首,有八百一十億菩薩,皆當往生。第十佛名妙德山,有萬億菩薩,皆當往生。第十一佛名慧辯,有十億菩薩,皆當往生。第十二佛名無上華,有無數不可稱計菩薩,其地皆不退轉,智慧勇猛,已曾供養無量諸佛,於七日中,即能攝取百千億劫大士所修堅固之法,斯等菩薩皆當往生。第十三佛名樂大妙音,有七百九十億大菩薩,諸小菩薩及比丘等不可稱計,皆當往生。不特此十四剎中諸菩薩眾皆當往生,十方無量佛剎中,其往生者甚多無數,不可復計。我但說十方無央數佛名號,晝夜一劫尚未能盡,況其菩薩當往生者。今為汝等,乃略言之。
聞法因緣分第五十五
佛言:「世間人民前世為善,乃得聞阿彌陀佛名號功德,若慈心喜悅志意清淨,毛髮聳然淚即出者,皆前世嘗行佛道,或他方佛所嘗為菩薩,固非凡人。若不信心,亦不信佛語者,乃惡道中來,餘殃未盡,愚癡不解,未當解脫。多有菩薩,欲聞此經而不得聞;若得聞者,於無上道永不退轉,故當信受、讀誦、如說修行。吾今為汝等說此經典,令見阿彌陀佛及其國土,與一切所有所當為者,必勉為之。當來之世經道滅盡,我以慈悲哀愍,特留此經百歲,眾生值遇無不得度。若有眾生,於此經典書寫、供養、受持、讀誦、為人演說,乃至晝夜思惟佛剎,及佛身功德。臨壽終時,佛與聖眾現其人前,經須臾間,即生彼剎。
正法難聞分第五十六
佛言:「佛世難值,正法難聞,如來所言必應從順,於此經典作大守護,為諸眾生長夜利益,超生淨剎永離五趣。」
爾時世尊,復說偈言:
「若不往昔修福慧, 於此正法不能聞,
已曾欽奉諸如來, 故有因緣聞此義,
聞已受持及書寫、 讀誦、讚演并供養。
如是一心求往生, 決定徑歸極樂剎,
上品上生復何疑, 皆賴平時修積力。
彼佛剎樂無邊際, 惟佛與佛乃能知;
聲聞、緣覺滿世間, 盡其神智莫能測。
假使長壽諸眾生, 命住無數俱胝劫;
稱讚如來功德身, 究竟淺智不能盡。
大聖法王宣妙法, 濟度一切脫沈淪;
若有受持揚說者, 真是菩提殊勝友。」
佛說是經已,時彌勒菩薩,長老阿難,諸菩薩、聲聞,及十方來諸大眾,靡不喜悅,信受奉行。
佛說大阿彌陀經卷下
右龍舒居士王虛中日休,校正四譯經文,析為五十六分,無量壽尊因地果海,綸次煥然,安樂世界真景佳致,皎如指掌。披卷詳閱,端坐靜思,則七寶莊嚴,混成宇宙,聖賢海會,聲教儀刑,密移於此土矣!大哉!壽尊之願力;奇哉!淨域之境象;美哉!虛中之盛心也。第十四分,增入阿闍世王太子,與五百長者子一段緣起;則知如來法門廣大,不拒來者,凡具是志,歸斯受之;不意法藏之後,復見此人,塵劫之外,淨剎相望,彼既丈夫我亦爾,不應自輕而退屈。
後學之士覩斯記莂,寧無聞風而興起者乎?至第三十九分,則現在會中二法王子,曠劫精勤,位隣等妙,次補佛處,掌握化權,一曰、普光功德山王,二曰、善住功德寶王,後無央劫相繼出興,到此則安樂舊號,轉而為眾寶善集莊嚴矣!此則備見於他經,約其依報住處,蓋在彼界第四兜率天宮,而此書之所未及言者。其第三十二分,二法王子,於彼佛土,智慧威神,德業輝光,最為第一;入則坐侍正論,出則揚化他方,於彼剎中不失現在;故圓通大士,元住海山,瓔珞童子,曾紹祖位,法起於此,願輪與彼,行海雖未之逮,而實有志焉。方法藏菩薩之發是願也,先佛世尊勉而謂曰:「譬如大海,一人斗量,歷劫不止,尚可見底;況人志心求道,精進不止,何求不得?何願不遂?」至哉斯言。
然第六分中,尚有一字闕文,所當校正而增修者。案釋尊所述,無量壽如來本起因地,正以然燈出興之時,為彼佛發心起行劫數久近之準。蓋泝然燈而上,經涉五十三重過量劫數,乃至古佛世自在王;則然燈以往,當更增次前二字以別之,然後知其世數懸遠,位序著明;若但言次有某佛,則是沿然燈而下,所歷劫數四十九重,方至世自在王;則佛出之後先,發心之久近,舛誤多矣!故愚以謂,當於光遠佛以上,各加一前字,共加五十二前字;則五十三覺皇興世之序,無量壽如來因地之的,時分條理,井然不紊,事相顛末,了無舛差。
余得此書,喜不能寐,手不停披,但讀至此猶有遺恨。是用齋心炷熏,對越玄元聖母,及紫府先生,白華老人,而題其後焉。虛中居士,神遷淨域,必已位登上地,天眼智證,必已洞燭,此間九原,可作同聲相應,必有契於斯文。
淳祐己酉建日除夕,海山舊住空常氏法起謹跋。