佛說優填王經

西晉 法炬譯1卷CBETA T0332少于一万字 25 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說優填王經
西晉沙門釋法炬奉 詔譯
聞如是:
我听到这样的记载:
一時佛在拘深國,王號曰優填。拘深國有逝心,名摩回提,生女端正華色世間少雙。父覩女容一國希有,名曰無比。鄰國諸王群僚豪姓靡不娉焉。父答曰:「若有君子容與女齊,吾其應之。」
有一次,佛陀在拘深国,国王名叫优填。拘深国有一位名叫摩回提的婆罗门,他的女儿长得非常美丽,世间少有。她的父亲看到女儿的容貌非常罕见,于是给她取名为无比。邻近国家的国王和贵族们都来求婚。父亲回答说:“如果有哪位君子的容貌能与我女儿相匹配,我就会答应他。”
佛時行在其國,逝心覩佛三十二相八十種好,身色紫金巍巍堂堂光儀無上,心喜而曰:「吾女獲匹。」歸語其妻曰:「吾為無比得婿。」促莊飾女將往也。夫妻共服飾,其女步瑤華光,珠璣瓔珞莊嚴光國,夫妻共將女至佛所。妻道見佛迹相好之文光彩之色,非世所有,知為天尊,謂其夫曰:「此人足跡文理乃爾,非世所聞斯將非凡,必自清淨無復婬欲,將不取吾女,無自辱也。」夫曰:「何以知其然?」妻因說偈言:
那时佛陀正在拘深国内行走,摩回提见到佛陀具有三十二相和八十种好,身体像紫金一样光彩照人,威仪无比,心中非常欢喜,说:“我的女儿找到了合适的配偶。”他回家对妻子说:“我为无比找到了一个好丈夫。”于是急忙装饰女儿,准备带她去见佛陀。夫妻二人共同打扮女儿,她步履轻盈,身上装饰着珠宝和璎珞,光彩照人。夫妻带着女儿来到佛陀所在的地方。妻子在路上看到佛陀的足迹,其纹路和光彩非凡,知道这不是世间所有,认为这是天尊的足迹,于是对丈夫说:“这个人的足迹如此非凡,不是世间所能听闻的,他一定是个清净无欲的人,不会接受我们的女儿,我们不要自取其辱。”丈夫问:“你怎么知道会这样呢?”妻子于是吟诵了一首偈语:
「婬人曳踵行, 恚者操指步,
沉溺于婬欲的人拖着脚跟行走,心怀恚怒的人则用手指着走路,
愚者足躘地; 斯跡天人尊。」
愚昧之人行走于地面;而那些足迹被天人所尊崇。
逝心曰:「非爾女人所知,汝不樂者便還歸。」乃自將女詣佛所,稽首佛足,白佛言:「大人勤勞教授,身無供養。有是麁女,願給箕。」
逝心说:“这不是你女人所能理解的,如果你不快乐,就回家去吧。”于是他亲自带着女儿来到佛陀那里,向佛陀的脚行礼,并对佛陀说:“尊敬的大人,您辛勤教导,我没有什么可以供养的。我有一个粗俗的女儿,愿意让她做打扫的工作。”
佛言:「汝以女為好耶?」
佛陀问:“你认为你的女儿好吗?”
答曰:「生得此女顏容實好世間無雙,諸國王豪姓多有求者不以應之。竊見大人光色巍巍非世所見,貪得供養故,宜自歸耳。」
他回答说:“我的女儿容貌确实美丽,世间无人能比,许多国王和显赫家族的人都曾求娶她,但我都没有答应。我私下里看到大人您的光辉和威严,不是世间所能见到的,因为贪恋供养,所以她应该自己归依。”
佛言:「此女之好為著何許?」
佛陀问:“这个女孩的美貌,她执着于什么?”
逝心曰:「從頭至足周遍觀之無不好也。」
逝心说:“从头到脚,我仔细观察,没有一处是不好的。”
佛言:「惑哉肉眼,吾觀之,從頭至足無一好耶。若頭上有髮,但是毛象馬之尾亦皆爾也;髮下有髑髏,但是骨屠家猪頭骨亦爾也;頭中有腦者如泥鯹臊送,鼻下之著地莫能蹈者,目者是脆決之純汁,鼻中有涕,口但有唾,腹藏肝肺皆亦鯹臊,腸胃膀胱但成屎尿腐臭難論,腹為幃囊裹諸不淨,四支手足骨骨相拄筋連皮韜,但恃氣息以動作之,譬若木人機關作之,既畢解列其體節節,相離手足狼藉。人亦如是,有何等好而云少雙?昔者吾在貝多樹下,第六魔天王莊飾三女,顏容華色天中無比非徒此論,欲以壞吾道意,我為說身中穢惡,即皆化成老母形壞不復,慚愧而去。今是屎囊欲何所戀?急將還去,吾不取也。
佛陀说:“迷惑的肉眼啊,我观察它,从头到脚没有一处是好的。如果头上有头发,那不过是毛发,就像象和马的尾巴一样;头发下面有头骨,那不过是骨头,就像屠夫家的猪头骨一样;头中有脑髓,就像泥泞和腥臭的鱼,鼻子下面有鼻涕,眼睛不过是脆弱的液体,鼻子中有鼻涕,口中只有唾液,腹部藏着肝脏和肺脏,都是腥臭的,肠、胃、膀胱装满了粪便和尿液,腐败和恶臭难以言说,腹部就像一个袋子,包裹着各种不洁之物,四肢和手足的骨骼相互支撑,筋肉和皮肤相连,只是依靠气息来活动,就像木制的机械人偶,一旦停止操作,身体就会分解,四肢散落。人也是这样,有什么值得贪恋的呢?从前我在菩提树下,第六天魔王装饰了三个女子,容貌美丽,天上无双,不仅仅是这样,她们想要破坏我的道心,我向她们讲述了身体内部的污秽,她们立刻变成了老妇人的模样,感到羞愧而离去。现在这个装满粪便的袋子,有什么值得贪恋的?赶快离开,我不接受。”
逝心聞佛所說,忽然慚恥無辭復言,又白佛言:「若仁不取者,更以妻優填王可乎不?」佛不答焉。逝心即送女與優填王,王獲女大悅,拜父為太傅,為女興宮,伎樂千人以給侍之。王正后師事佛,得須陀洹道。此女譖之於王,王惑其言以百箭射其后。后見箭不懼,都無恚怒,一意念佛慈心長跪向王,箭皆繞后三匝還住王前,百箭皆爾。
逝心听到佛陀所说的教诲,突然感到羞愧得说不出话来,又对佛陀说:“如果仁者不接受,那么将女儿嫁给優填王可以吗?”佛陀没有回答。逝心就把女儿送给了優填王,王得到女儿后非常高兴,任命她的父亲为太傅,为女儿建造了宫殿,安排了千人的乐队来侍奉她。王的正后是佛陀的弟子,已经证得了初果。这个女儿在王面前诬陷正后,王被她的话迷惑,用百支箭射向正后。正后看到箭并不害怕,没有任何愤怒,一心念佛,怀着慈心长跪向王,箭都绕着正后三圈后返回,停在王的面前,百支箭都是这样。
王乃自驚暢然而懼,即駕白象金車馳詣佛所,未到下車避從步進稽首佛足,長跪自陳曰:「吾有重咎在三尊,所以彼婬妖從欲興邪,於佛聖眾每一惡念,以箭百枚射佛弟子,如事陳之覩之心懼,唯佛至真無量之慈,白衣弟子慈力乃爾,豈況無上正真佛乎?我今首過歸命三尊,唯佛弘慈原赦其咎。
王感到非常震惊和恐惧,立即乘坐装饰着金饰的白象车,快速前往佛陀的住处。还没到达就下车,让随从步行前进,自己则步行到佛陀面前,恭敬地向佛陀的脚行礼,长跪着陈述说:“我犯了重大的过错,冒犯了三宝。因为那个淫乱的妖女引诱我,让我产生了邪恶的念头,对佛陀的圣众产生了恶意,用百支箭射向佛的弟子。我像现在这样坦白自己的过错,心中感到恐惧,只有佛陀您拥有至高无上的慈悲,即使是在家的弟子也拥有这样的慈力,更何况是无上的佛陀呢?我现在向三宝忏悔,请求佛陀您宽恕我的过错。”
佛笑曰:「善哉王!覺惡悔過,此明人行也,吾受王善意。」
王稽首,如是至三,佛亦三受之。王又頭面著地,退就坐曰:「稟氣匈頑忿戾自恣無忍辱心,三毒不除惡行快意,順女妖邪不知其惡,自惟壽終必入地獄,願佛加哀,廣說女惡魑魅之態,入其羅網尠能自拔,吾聞其禍必以自誡,國民巨細得以改操。」
佛言:「用此問為?且說餘義。」
王曰:「餘事異日說之不晚,女亂惑意兇禍之大,不聞其禍何緣遠之?願佛具為吾釋地獄之變及女人之穢。」
佛言:「具聽!男子有淫之惡,却覩女妖。」
王曰:「善願受明教。」
佛言:「具聽!男子有四惡,急所當知。世有婬夫,恒想覩女思聞妖聲,遠捨正法疑真信邪,婬網所綶沒在盲冥,為欲所使如奴畏主;貪樂女色,不覺九孔惡露之臭穢,渾沌欲中,如猪處溷不覺其臭快以為安,不計後當在無澤之獄受痛無極;注心在淫,噉其涕唾翫其膿血,珍之如玉甘之如蜜;故曰欲態之士。此為一惡態也。
又親之養子懷妊生育,稚得長大勤苦難論,到子成人懼家竭財膝行肘步,因媒表情致彼為妻,若在異域尋而追之,不問遠近不避勤苦,注意在婬捐忘親老,既得為妻貴之如寶,欲私相娛樂惡見父母,信其妖言或致鬪訟,不惟身所從生孤親無量之恩。斯謂二惡態也。又人處世勤苦疲勞躬自致財,本自誠信敬道之意,尊戴沙門梵志之心,覺世非常,布施為福。取妻之後,情惑婬欲愚蔽自擁,背真向邪專由女色,若有布施之意,雖欲發言相呼女色,絕清淨行更成小人,不識佛經之戒禍福之歸,苟為婬色投身羅網,必墮惡道終而不改。斯謂三惡態也。
又為人子不惟養恩,治生致財不以養親,但以東西廣求婬路,懷持寶物招人婦女,或殺六畜婬祀鬼神,飲酒歌舞合會之後,至求方便更相招呼,以遂奸情,及其獲偶喜無以喻,婬結縛著無所復識。當爾之時唯此為樂,不覺惡露之臭穢地獄之苦痛,一則可笑二則可畏,譬若狂犬不知其非。斯謂四惡態也。」佛言:「男子有是四惡,用墮三塗,當審遠此態免苦耳。復聽說女人之惡。
「已為欲所使, 放意不能安,
習施於非法, 將何以為賢?
欲為畜生行, 以欲還自殃,
溷虫在臭中, 不知為處難。
如虫在冥中, 不知東以西,
結著於婬欲, 惡此亦虫論。
婬既不見道, 日夜種罪根,
現世君臣亂, 上下為迷昏,
王法為錯亂, 正法為迷樊,
農夫捨常業, 賈人為珍連。
現世更牢獄, 死復入太山,
當受百種毒, 其痛難可當。
洋銅灌其口, 山連笮其身,
此輩有百數, 難可一一陳。
常在三惡道, 宛轉如車輪,
若世時有佛, 而已不得聞。
女人最為惡, 難與為因緣,
恩愛一縛著, 牽人入罪門。
女人為何好? 但是屎尿囊,
何不諦係視, 為此而狂荒?
其內甚臭穢, 外為嚴飾容,
家有含毒蝎, 劇如蛇以龍。
譬如錦韜牟, 羅縠綶鋒鋩,
愚者覩其表, 翫之以自殃。
智者覺而捨, 癡者致死傷,
婬欲亦如是, 抱刃以自喪。
覩新即厭故, 所樂亦無常,
言為刀斧截, 笑為棘以荊。
內懷臭穢毒, 飾外以華香,
癡人貪其味, 不惟後受殃。
譬若鴆毒藥, 以和甘露漿,
所向無不壞, 飲之皆仆僵。
亦如薪得火, 草木被重霜,
覩表不計裏, 是為最非詳。
女毒甚於是, 草乃見形傷,
絕欲以求道, 故有婬欲情。
其形甚易見, 癡人情不絕,
羅網四面張, 去道如絲髮。
人本清淨種, 如魚處深淵,
智者乃自覺, 著網不得還。
欲網甚於是, 結縛甚欲堅,
投身置荊棘, 可得脫其身。
譬若飢猿猴, 望見熟甘果,
專心投色欲, 是輩百向墮。
亦如魚食鉤, 飛蛾入燈火,
愚者見歡喜, 不惟後受禍。」
佛說如是,優填王歡喜,即以頭面著地,白佛言:「實從生以來不聞女人之惡乃爾,男子悖亂隨之墮罪,但不知故不制心意。從今已後終身自悔,歸命三尊不敢復犯。」為佛作禮,歡喜而去。
佛說優填王經
  • 分卷