文殊師利發願經

東晉 佛陀跋陀羅譯1卷CBETA T0296少于一万字 12 min 白话文由 GPT-4 翻译
文殊師利發願經
東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
身口意清淨, 除滅諸垢穢,
身体、言语和心意都纯净无瑕,消除所有烦恼和不端行为。
一心恭敬禮, 十方三世佛。
以专注的心恭敬地礼拜,向十方三世的佛陀致敬。
普賢願力故, 悉覩見諸佛,
因普贤菩萨的愿力,得以见到所有佛陀。
一一如來所, 一切剎塵禮。
在每一位如来所在之处,向无数国土的尘埃致敬。
於一微塵中, 見一切諸佛,
在一粒极微细的尘埃中,见到所有存在的佛陀。
菩薩眾圍繞, 法界塵亦然。
菩萨们围绕在周围,法界的尘埃也是如此。
以眾妙音聲, 宣揚諸最勝,
用美妙的声音宣扬最胜的教法。
無量功德海, 不可得窮盡。
无量的功德深广如海,无法穷尽。
以普賢行力, 無上眾供具,
以普贤菩萨的行为之力,用无上的供品。
供養於十方, 三世一切佛。
向十方三世的所有佛陀献上供养。
以妙香花鬘, 種種諸伎樂,
用美妙的香花和各种音乐。
一切妙莊嚴, 普供養諸佛。
以一切美妙的装饰,普遍供养所有佛陀。
我以貪恚癡, 造一切惡行,
因贪婪、愤怒和愚痴,我造作一切恶行。
身口意不善, 悔過悉除滅。
一切眾生福, 諸聲聞緣覺,
菩薩及諸佛, 功德悉隨喜。
十方一切佛, 初成等正覺,
我令悉勸請, 轉無上法輪。
示現涅槃者, 合掌恭敬請,
住一切塵劫, 安樂諸群生。
我所集功德, 迴向施眾生,
究竟菩薩行, 逮無上菩提。
悉供養過去, 現在十方佛,
願未來世尊, 速成菩提道。
普莊嚴十方, 一切諸佛剎,
如來坐道場, 菩薩眾充滿。
令十方眾生, 除滅諸煩惱,
深解真實義, 常得安樂住。
我修菩薩行, 成就宿命智,
除滅一切障, 永盡無有餘。
悉遠離生死, 諸魔煩惱業,
猶日處虛空, 蓮花不著水。
遍行遊十方, 教化諸群生,
除滅惡道苦, 具足菩薩行。
雖隨順世間, 不捨菩薩道,
盡未來際劫, 具修普賢行。
若有同行者, 願常集一處,
身口意善業, 皆悉令同等。
若遇善知識, 開示普賢行,
於此菩薩所, 親近常不離。
常見一切佛, 菩薩眾圍繞,
盡未來際劫, 悉恭敬供養。
守護諸佛法, 讚歎菩薩行,
盡未來劫修, 究竟普賢道。
雖在生死中, 具無盡功德,
智慧巧方便, 諸三昧解脫。
一一微塵中, 見不思議剎,
於一一剎中, 見不思議佛。
見如是十方, 一切世界海,
一一世界海, 悉見諸佛海。
於一言音中, 具一切妙音,
一一妙音中, 具足最勝音。
甚深智慧力, 入無盡妙音,
轉三世諸佛, 清淨正法輪。
一切未來劫, 悉能作一念,
三世一切劫, 悉為一念際。
一念中悉見, 三世諸如來,
亦普分別知, 解脫及境界。
於一微塵中, 出三世淨剎,
一切十方塵, 莊嚴剎亦然。
悉見未來佛, 成道轉法輪,
究竟佛事已, 示現入涅槃。
神力遍遊行, 大乘力普門,
慈力覆一切, 行力功德滿。
功德力清淨, 智慧力無礙,
三昧方便力, 逮得菩提力。
清淨善業力, 除滅煩惱力,
壞散諸魔力, 具普賢行力。
嚴淨佛剎海, 度脫眾生海,
分別諸業海, 窮盡智慧海。
清淨諸行海, 滿足諸願海,
悉見諸佛海, 我於劫海行。
三世諸佛行, 及無量大願,
我皆悉具足, 普賢行成佛。
普賢菩薩名, 諸佛第一子,
我善根迴向, 願悉與彼同。
身口意清淨, 自在莊嚴剎,
逮成等正覺, 皆悉同普賢。
如文殊師利, 普賢菩薩行,
我所有善根, 迴向亦如是。
三世諸如來, 所歎迴向道,
我迴向善根, 成滿普賢行。
願我命終時, 除滅諸障礙,
面見阿彌陀, 往生安樂國。
生彼佛國已, 成滿諸大願,
阿彌陀如來, 現前授我記。
嚴淨普賢行, 滿足文殊願,
盡未來際劫, 究竟菩薩行。
文殊師利發願經
  • 分卷