佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經

宋 天息災譯1卷CBETA T0258少于一万字 19 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
西天中印度惹爛羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉 詔譯
如是我聞:
我听到的是这样的:
一時,世尊在王舍城鷲峯山中,與大比丘眾千二百五十人俱,并諸百千俱胝那庾多菩薩,復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世,諸大眾等,恭敬圍遶。
有一次,世尊在王舍城的鷲峯山中,与一千二百五十位大比丘一起,还有数以千计的菩萨,以及无数的梵王、帝释和護世神,所有大众都恭敬地围绕着他。
爾時,世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐。是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起,偏袒右肩,右膝著地,瞻仰尊頭目不暫捨,合掌恭敬,歡喜踊躍,頭面禮足而白佛言:「世尊!唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經。令諸眾生得聞是法,獲大福德,一切業障決定消除,當來速獲無上菩提。若有眾生發至誠心,受持讀誦此真言者,隨所求願,決定成就,無諸魔難。」
那时,世尊坐在吉祥宝座上,结跏趺坐。这时,圣观自在菩萨摩诃萨从座位上站起来,偏袒右肩,右膝着地,目光始终注视着世尊的尊容,双手合十,满怀敬意和喜悦,激动地跳跃,以头面礼足,并向佛说:“世尊!恳请您为我们讲述小字般若波罗蜜多经。让所有众生听到这个法门,获得巨大的福德,消除一切业障,未来迅速获得无上菩提。如果有众生以至诚心,持诵这个真言,他们所求的愿望,必定会实现,不会有任何魔障。”
爾時,世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩:「善哉,善說是言。善哉,善哉!善男子!汝能如是至心為諸眾生,令得安樂長壽。善男子!汝應諦聽,至心聽我說是小字般若波羅蜜多經。若諸眾生聞說是法,獲大福德,一切業障皆悉消除,決定速證無上正等菩提。若有眾生發心受持此真言者,無諸魔事,皆得成就。」
那时,世尊对圣观自在菩萨摩诃萨说:“善哉,你说得真好。善哉,善哉!善男子!你能这样全心全意为众生着想,使他们得到安乐和长寿。善男子!你应当认真聆听,用心听我讲述这部小字般若波罗蜜多经。如果众生听闻这个法门,将获得巨大的福德,所有的业障都将被清除,他们将毫无疑问地迅速证得无上正等正觉。如果有众生发心受持这个真言,他们将不会遇到任何魔障,都能获得成就。”
是時,聖觀自在菩薩摩訶薩復白佛言:「世尊!善逝今說,為諸眾生令得安樂。」
这时,圣观自在菩萨摩诃萨又对佛说:“世尊!善逝现在所说的,是为了使众生得到安乐。”
爾時,世尊而於一時入三摩地,名解脫一切眾生。從定起已,眉間毫相放百千俱胝那庾多光明。此大光明普照一切諸佛剎土,所有無量眾生蒙光照曜,皆得決定速證阿耨多羅三藐三菩提;所有地獄一切眾生皆獲安樂;諸佛剎土六種震動,於諸佛上又雨上妙栴檀、沈水、細粖之香,以用供養。
那时,世尊在某个时刻进入了一种三摩地,名为解脱一切众生。从定境中起来后,他眉间的白毫相放出了成千上万的光明。这些巨大的光明普照了所有佛陀的剎土,无量的众生被光明照耀,都无疑将迅速证得阿耨多罗三藐三菩提;所有地狱中的众生都获得了安乐;佛陀的剎土发生了六种震动,在佛陀上方又降下了上等的檀香、沉香和细末的香,用来供养。
爾時,世尊說此般若波羅蜜多經。是時,所有一切菩薩摩訶薩,各各發起平等之心,發起慈愍心,發起憶念利他心,發起遠離一切罪障心,發起種種利益之心,發起般若波羅蜜多心。是時,世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩:「汝等諦聽,我今為汝說是聖佛母小字般若波羅蜜多真言曰:
那时,世尊讲述了般若波罗蜜多经。在那时,所有的大菩萨们都各自发起了平等之心,发起了慈悲心,发起了利他之心,发起了远离一切罪障之心,发起了种种利益之心,发起了般若波罗蜜多之心。那时,世尊告诉圣观自在菩萨摩诃萨:“你们仔细聆听,我现在为你们讲述这圣佛母小字般若波罗蜜多的真言。”
「曩莫(入)(一) 舍(引)吉也(二合、反)(二) 母曩曳(引)(三) 怛他(去、引)誐哆(引)(引)(四) [口*栗](二合)(引)(五) 三麼藥(二合、反)訖三(二合)(引)(六) 怛儞也(二合、反)(引)(八) 母[寧*頁](引)[寧*頁](引)(九) 摩賀(引)母曩曳(引)(十) 娑嚩(二合、引)(引)(十一)
佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言:「此聖佛母小字般若波羅蜜多真言,一切諸佛由是得阿耨多羅三藐三菩提,我亦由是小字般若波羅蜜多真言故得成無上正等菩提。往昔有佛亦名釋迦牟尼如來,於彼佛所聞說是法,彼佛說言:『如是三世一切諸佛,由斯法故方得成佛。』」
佛陀告诉聖觀自在菩薩摩訶薩说:「这个聖佛母小字般若波羅蜜多真言,是所有佛陀通过它获得阿耨多羅三藐三菩提的法门,我也是因为这部小字般若波羅蜜多真言而成就无上正等菩提。在过去,有一位佛,名字也叫釋迦牟尼如來,我在那尊佛那里听闻了这个法门,那位佛说:『像这样,三世中的一切諸佛,都是通过这个法门才得以成佛的。』」
佛復告聖觀自在菩薩摩訶薩言:「我今為汝授其記別。汝於人間未來世中得成佛道,號普放光明吉祥寶峯王如來應正等覺。汝得聽聞如是妙法,應當受持讀誦,若自書寫,若教人書,思惟解了,復能為他一切眾生廣說其義,令彼書寫是經,於己舍宅受持讀誦,於未來世速成無上正等菩提。是時一切如來同證汝等。我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰:
佛陀又告诉聖觀自在菩薩摩訶薩说:「我现在为你预言。你在人间的未来世中将成就佛道,名号为普放光明吉祥寶峯王如來应正等觉。你听闻了这样深奥的法门,应当领受并诵读,无论是自己书写,还是教他人书写,深思并理解其含义,并且能为其他所有众生广泛讲解其意义,使他们书写这部经文,在自家中领受并诵读,在未来世迅速成就无上正等菩提。在那个时候,所有的如来都会为你作证。现在,我再为你宣说般若波羅蜜多陀羅尼:」
「怛儞也(二合、反)(引)(一) 唵(引)(二) 惹(仁左反,下同)野惹野(二) 鉢訥麼(二合、引)(引)(三) 遏嚩(無可反)(引)(四) 薩囉(來假反,下同)薩哩抳(尼貞反,下同)(五) 尾哩尾哩(六) 尾囉(引)尾哩(七) 企哩企哩(八) 儞嚩哆(去)(鼻音)(九) 播(引)[寧*吉](寧吉反)(十) 沒度(引)(引)囉抳(十一) 布囉抳(十二) 布囉野(十三) 婆(去)誐嚩(武末反)(十四) 薩[口*栗](二合、引)[口*商](引)(十五) 麼麼(此處稱名)(十六) 布囉野(十七) 薩[口*栗](二合)薩怛嚩(二合、引)(上)(十八) 薩[口*栗](二合)[口*栗](二合、引)(十九) 嚩囉拏(引)[寧*吉](二十) 尾戍(引)駄野(二十一) 尾戍(引)(二十二) 沒(引)地瑟姹(二合、引)[寧*頁](引)(二十三) 娑嚩(二合、引)(引)(二十四)
佛告聖觀自在菩薩摩訶薩:「此勝妙法般若波羅蜜多陀羅尼,是能出生一切諸佛菩薩之母。若有眾生暫聞是法,所作罪障悉皆消滅。此法,一切諸佛及眾菩薩,經百俱胝劫說其功德不能得盡。若能受持讀誦此陀羅尼者,便同入一切曼拏攞中,得受灌頂。又如受持一切真言,皆獲成就。」
是時,聖觀自在菩薩而白佛言:「世尊!何故復說此般若波羅蜜多陀羅尼?」
那时,聖觀自在菩薩向佛陀提问:「世尊!您为何再次讲述这至高无上的智慧——般若波罗蜜多的陀羅尼?」
世尊告言:「我為愍念一切少善方便懈怠眾生,是故說此般若波羅蜜多陀羅尼。令彼受持讀誦,若自書寫,若教他書。此等一切眾生,速疾證得無上菩提。」
「如是,如是!世尊善說是般若波羅蜜多陀羅尼。」
是時,聖觀自在菩薩摩訶薩復白佛言:「世尊!此法實未曾有。世尊!此法實未曾有。善逝世尊大慈,為欲救度一切少善方便懈怠眾生,令得利益安樂,說斯妙法。」
是時,世尊說此經已,諸大聲聞并諸菩薩摩訶薩,一切世間天、人、阿蘇囉、彥達嚩等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行,作禮而退。
佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
  • 分卷