佛說帝釋般若波羅蜜多心經
宋 施護譯1卷CBETA T0249少于一万字 23 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說帝釋般若波羅蜜多心經
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,佛在王舍城鷲峯山中,有無數大苾芻眾,復十俱胝童子相菩薩摩訶薩。
一时,佛陀在王舍城的鷲峯山中,周围有无数的大比丘众,还有十俱胝的童子相大菩萨。
爾時,世尊告帝釋天主:「憍尸迦!此般若波羅蜜,其義甚深。非一非異,非相非無相,非取非捨,非增非損,非有煩惱非無煩惱,非捨非不捨,非住非不住,非相應非不相應,非煩惱非不煩惱,非緣非不緣,非實非不實,非法非不法,非有所歸非無所歸,非實際非不實際。
那时,世尊对帝释天主说:“憍尸迦!这智慧的彼岸,其意义非常深奥。它既不是单一的,也不是多样的,既不是有形的,也不是无形的,既不是执着的,也不是放弃的,既不是增长的,也不是减少的,既不是带有烦恼的,也不是无烦恼的,既不是放弃的,也不是不放弃的,既不是停留的,也不是不停留的,既不是相应的,也不是不相应的,既不是带有烦恼的,也不是无烦恼的,既不是有缘的,也不是无缘的,既不是真实的,也不是不真实的,既不是非法的,也不是不非法的,既不是有所归依的,也不是无所归依的,既不是至高无上的真实,也不是非至高无上的真实。”
「憍尸迦!如是一切法平等,般若波羅蜜亦平等;一切法寂靜,般若波羅蜜亦寂靜;一切法不動,般若波羅蜜亦不動;一切法分別,般若波羅蜜亦分別;一切法怖畏,般若波羅蜜亦怖畏;一切法了知,般若波羅蜜亦了知;一切法一味,般若波羅蜜亦一味;一切法不生,般若波羅蜜亦不生;一切法不滅,般若波羅蜜亦不滅;一切法虛空妄想,般若波羅蜜亦虛空妄想。色無邊,般若波羅蜜亦無邊;如是受、想、行、識無邊,般若波羅蜜亦無邊。地界無邊,般若波羅蜜亦無邊;如是水界、火界、風界、空界、識界無邊,般若波羅蜜亦無邊。金剛平等,般若波羅蜜亦平等。
憍尸迦!所有事物在本质上都是平等的,般若波罗蜜多也是如此;一切法的本性是寂静的,般若波罗蜜多也是寂静的;一切法本身是不动的,般若波罗蜜多也是不动的;一切法可以被分别认识,般若波罗蜜多同样可以被分别认识;一切法能引起怖畏,般若波罗蜜多也能引起怖畏;一切法可以被了知,般若波罗蜜多也可以被了知;一切法具有一味,即统一的本质,般若波罗蜜多也是如此;一切法不生,般若波罗蜜多也不生;一切法不灭,般若波罗蜜多也不灭;一切法如同虚空中的妄想,般若波罗蜜多也是如此。色即是无边,般若波罗蜜多也是无边;受、想、行、识同样无边,般若波罗蜜多也是无边。地界无边,般若波罗蜜多也是无边;水界、火界、风界、空界、识界无边,般若波罗蜜多同样无边。金刚的坚固不坏也是平等的,般若波罗蜜多也是平等的。
一切法不壞,般若波羅蜜亦不壞;一切法性不可得,般若波羅蜜亦不可得;一切法性平等,般若波羅蜜亦平等;一切法無性,般若波羅蜜亦無性;一切法不思議,般若波羅蜜亦不思議。如是布施波羅蜜、持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進波羅蜜、禪定波羅蜜、方便波羅蜜、願波羅蜜力波羅蜜,智波羅蜜亦不可思議。三業清淨,般若波羅蜜亦清淨。如是般若波羅蜜,其義無邊。
所有事物的本质都不会衰败,般若波罗蜜多的智慧也不会衰败;所有事物的真实本质是无法获得的,般若波罗蜜多的智慧同样无法获得;所有事物的本质是平等的,般若波罗蜜多的智慧也是平等的;所有事物没有固定自性,般若波罗蜜多的智慧同样没有固定自性;所有事物都是不可思议的,般若波罗蜜多的智慧也是不可思议的。同样地,布施波罗蜜多、持戒波罗蜜多、忍辱波罗蜜多、精进波罗蜜多、禅定波罗蜜多、方便波罗蜜多、愿波罗蜜多、力波罗蜜多、智波罗蜜多,它们也都是不可思议的。身、口、意三业的清净,般若波罗蜜多也是清净的。这样的般若波罗蜜多,其含义是无边无际的。
「復次,憍尸迦!所有十八空。何等十八空?內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、無際空、無變異空、無始空、本性空、自相空、無相空、無性空、自性空、無性自性空、一切法空。頌曰:
再者,憍尸迦!有十八种空。哪十八种空呢?内空、外空、内外空、空空、大空、胜义空、有为空、无为空、无际空、无变异空、无始空、本性空、自相空、无相空、无性空、自性空、无性自性空、一切法空。颂曰:
「如星如燈、翳, 夢、幻及泡、露,
如同星星和灯火,如同翳,梦境、幻象和泡沫、露水,
如電亦如雲, 應作如是觀。
也像闪电和云彩,应当这样去观察。
我今略說此, 般若波羅蜜,
我现在简要讲述,般若波罗蜜,
不生亦不滅, 不斷亦不常,
不生也不灭,不断也非恒常,
非一非多義, 非來亦非去,
不是单一也不是多样,不来也不去,
如是十二緣, 止息令寂靜,
如此十二因缘,使它们归于止息和寂静,
正等正覺說。 恭信最上師,
正等正觉者所言。虔诚信仰最尊贵的上师,
歸依十方佛, 過現及未來,
三寶波羅蜜。 無量功德海,
供養諸如來, 大明真祕密。
「真言曰:
「怛儞也(二合) 他(引) 鉢囉(二合) 倪鉢囉(二合) 倪 摩賀(引) 鉢囉(二合) 倪鉢囉(二合) 倪嚩婆(引) 細 鉢囉(二合) 倪魯迦迦哩(引) 阿倪也(二合) 曩尾馱摩儞(去) 悉提(引) 蘇悉提 悉[亭*夜] (切身) 覩[牟*含] 婆誐嚩帝 薩哩鑁(二合、引) 誐遜那哩(去) 跋訖帝(二合) 晚娑隷(引) 鉢囉(二合) 娑(引) 哩多賀悉帝(二合、引) 三摩(引) 娑嚩(二合) 娑迦哩 悉[亭*夜] (切身) 悉[亭*夜] (切身) 沒[亭*夜] 沒[亭*夜] 劍波劍波 左攞左攞 囉(引) 嚩囉(引) 嚩 阿(引) 誐蹉阿(引) 誐蹉 婆誐嚩帝摩(引) 尾攞 莎娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨達哩謨(二合) 捺誐(二合) 多寫冒地薩埵寫 摩賀(引) 薩埵寫 摩賀(引) 迦嚕尼迦寫 曩謨娑那(引) 鉢囉(二合) 嚕禰怛寫冒地薩埵寫 摩賀(引) 薩埵寫 摩賀(引) 迦嚕尼迦寫 曩謨(入) 鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他牟儞達哩彌(二合、引) 僧誐囉(二合) 賀達哩彌(二合) 阿努誐囉(二合) 賀達哩彌(二合) 尾目訖多(二合) 達哩彌(二合) 薩埵(引) 努誐囉(二合) 賀達哩彌(二合) 吠室囉(二合) 嚩拏達哩彌(二合) 三滿多(引) 努波哩嚩哩多(二合) 曩達哩彌(二合、引) 虞拏誐囉(二合) 賀僧誐囉(二合) 賀達哩彌(二合、引) 薩哩嚩(二合) 怛囉(二合、引) 努誐多達哩彌(二合、引) 薩哩嚩(二合) 迦(引) 羅波哩鉢囉(二合、引) 波拏達哩彌(二合、引) 娑嚩(二合、引) 賀(引) 鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 阿佉儞曩佉儞阿佉曩儞佉儞阿嚩羅晚馱儞半那儞半那儞鉢捺哩 娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 昂誐(引) 昂誐(引) 曩帝囉(引) 昂誐(引) 曩帝曩(引) 嚩婆(引) 娑昂誐(引) 娑嚩(二合、引) 賀
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳怛儞也(二合) 他(引) 室哩(二合) 曳(引) 室哩(二合) 曳(引) 牟儞室哩(二合) 曳(引) 牟儞室哩(二合) 野細 娑嚩(二合、引) 賀(引) 鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他 唵(引) 嚩[口*(曰/羅)] (二合) 未隷(引) 娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉禰多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 唵紇凌(二合) 室凌(二合) 特凌(二合) 室嚕(二合) 帝特哩(二合) 帝娑蜜哩(二合) 誐帝尾曳(引) 惹娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳怛儞也(二合) 他(引) 鑁嚩哩鑁嚩哩摩賀(引) 鑁嚩哩度嚕度嚕摩賀(引) 度嚕娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 虎帝虎帝虎多(引) 設儞薩哩嚩(二合) 迦哩摩(二合) 嚩囉拏儞娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 唵(引) 阿嚕黎迦娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳(引) 怛儞也(二合) 他(引) 唵(引) 薩哩嚩(二合) 尾覩(入聲) 娑嚩(二合、引) 賀(引)
「曩謨鉢囉(二合) 倪也(二合) 波(引) 囉彌多(引) 曳怛儞也(二合) 他(引) 誐帝誐帝波(引) 囕誐帝波(引) 囉僧誐帝冒地娑嚩(二合、引) 賀」
爾時,世尊說此經已,帝釋天主及諸菩薩摩訶薩、天、人、乾闥婆、阿修羅等,一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
- 分卷