醫喻經

宋 施護譯1卷CBETA T0219少于一千字 6 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說醫喻經
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯
如是我聞:
我是这样听说的:
一時世尊在舍衛國中,與苾芻眾俱。是時世尊,告諸苾芻言:「汝等當知,如世良醫,知病識藥,有其四種,若具足者,得名醫王。何等為四?一者識知某病,應用某藥;二者知病所起,隨起用藥;三者已生諸病,治令病出;四者斷除病源,令後不生;是為四種。
曾经有一次,佛陀在舍卫国,和比丘们在一起。那时候,佛陀对比丘们说:“你们应该知道,就像世界上的好医生,他们懂得识别疾病和使用药物,有四种情况,如果都具备了,就可以被称为医王。这四种情况是什么呢?第一,知道某种疾病,应该使用什么药;第二,知道疾病是从哪里来的,根据病因使用药物;第三,已经出现的各种疾病,治疗使疾病消除;第四,消除疾病的根源,使得疾病不再复发。这就是四种情况。”
「云何名為識知某病,應用某藥?謂先識知如是病相,以如是藥,應可治療,令得安樂。
怎么才能称之为知道某种病,应该用什么药呢?就是先要知道这种病的症状,然后用这种药,应该可以治疗,使得病人得到安慰和快乐。
「云何名為知病所起,隨起用藥?謂知其病,或從風起、或從癀起、或從痰起、或從癊起、或從骨節起、或積實所起;知如是等病所起處,隨用藥治,令得安樂。
“什么叫做知道疾病的来源,然后根据病情使用药物呢?就是知道疾病的来源,可能是由风引起的,可能是由黄疸引起的,可能是由痰引起的,可能是由消化不良引起的,可能是由骨关节疾病引起的,也可能是由体内积聚的实质性疾病引起的。知道这些疾病的来源后,就可以根据病情使用药物进行治疗,使病人得到安慰和快乐。
「云何名為已生諸病,治令病出?謂知其病應從眼出,或於鼻中別別治療而出,或煙薰水灌鼻而出,或從鼻竅引氣而出,或吐瀉出,或於徧身攻汗而出,乃至身分上下,隨應而出;知如是等病可出處,善用藥治,令得安樂。
怎么理解已经生出的各种病症,以及如何治疗使病症消除呢?就是知道这个病症应该从眼睛排出,或者在鼻子里面分别进行治疗然后排出,或者通过烟熏或者水灌鼻子来排出,或者从鼻孔引气排出,或者通过呕吐或者泻药排出,或者在全身上下出汗来排出,甚至在身体的各个部位,根据需要来排出;知道这些病症可以通过这些方式排出,善于使用药物治疗,使得身体得到安逸和舒适。
「云何名為斷除病源,令後不生?謂識知病源如是相狀,應如是除,當勤勇力現前作事,而善除斷,即使其病後永不生,令得安樂。如是等,名為四種知病識藥。
怎么才能称之为消除疾病的根源,使其以后不再发生呢?就是要认识到疾病的根源是什么,应该怎样去除,要勇敢地去面对并积极地去做,善于消除和断绝,这样才能使疾病以后永远不再发生,使人得到安乐。这样的情况,就称之为四种知病识药。
「如來、應供、正等正覺,亦復如是,出現世間,宣說四種無上法藥。何等為四?謂苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦。如是四諦,佛如實知,為眾生說,而令斷除生法。苦本生法斷故,而老病死憂悲苦惱,諸苦永滅。如來、應供、正等正覺為是利故,宣說如是無上法藥,令諸眾生得離諸苦。諸苾芻,又如轉輪聖王,四兵具足,故得如意自在,如來、應供、正等正覺亦復如是。」
"如来、应供、正等正觉,也是这样,出现在世间,宣扬四种无上的法药。这四种是什么呢?就是苦圣谛、集圣谛、灭圣谛、道圣谛。这四个真理,佛完全了解,为了众生讲解,使他们能够断除生法。因为断除了生法的根源,所以老、病、死、悲、哀、苦、恼,所有的痛苦都会永远消失。如来、应供、正等正觉为了这个利益,宣扬这样无上的法药,使所有的众生能够摆脱所有的痛苦。所有的僧侣,就像转轮圣王,四兵齐备,因此得到如意自在,如来、应供、正等正觉也是这样。"
佛說此經已,諸苾芻眾,歡喜信受。
佛陀讲完这部经书后,所有的僧侣们都欢喜接受并深信不疑。
佛說醫喻經
  • 分卷