灌頂王喻經

宋 施護等譯1卷CBETA T0218少于一千字 5 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說灌頂王喻經
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 詔譯
爾時世尊,在舍衛國,以因緣故,告諸苾芻言:「汝等當知,有三剎帝利王,於三時中,在於某方,受王灌頂;而彼三王,乃至盡壽,常所思念。何等為三?謂第一王,年方少盛,依灌頂法,在於某方,受王灌頂;得灌頂已,乃至盡壽,常所思念。又第二王,功力漸大,依灌頂法,在於某方,受王灌頂;得灌頂已,乃至盡壽,常所思念。又第三王,有大威力,戰勇最勝,一切對敵,而悉信伏;以最勝故,得勝安住,依灌頂法,在於某方,受王灌頂;得灌頂已,乃至盡壽,常所思念。
那时候,佛陀在舍卫国,因为某些原因,对在场的僧人们说:“你们应该知道,有三位剎帝利王,在三个不同的时期,在某个地方接受了王位的加冕。这三位国王,直到他们的生命结束,都会经常回忆起这个事情。这三位国王是谁呢?第一位国王,年纪还很年轻,正值壮年,他在某个地方按照加冕的仪式接受了王位的加冕,从加冕之后,直到他的生命结束,他都会经常回忆起这个事情。第二位国王,他的能力逐渐增强,他也在某个地方按照加冕的仪式接受了王位的加冕,从加冕之后,直到他的生命结束,他也会经常回忆起这个事情。第三位国王,他有很大的权力,他的战斗勇气最强,他能够战胜所有的敌人,他们都会对他心生敬畏;因为他是最强的,所以他能够稳定地掌握胜利,他也在某个地方按照加冕的仪式接受了王位的加冕,从加冕之后,直到他的生命结束,他也会经常回忆起这个事情。
「汝諸苾芻,亦復如是,於三時中,在於某方,作修證事,乃至盡壽,常所思念。何等為三?謂有苾芻,發正信心,捨家出家,剃除鬚髮,被袈裟衣;此為第一,在於某方,修苾芻事,乃至盡壽,常所思念。又有苾芻,修諸勝行,為證滅故,斷諸集法;如是知已,遠塵離垢,於諸法中,得法眼淨;此為第二,在於某方,修苾芻事,乃至盡壽,常所思念。又有苾芻,諸漏已盡,非漏隨增,心善解脫,慧善解脫,自智所證,已得成就,我生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有;此為第三,在於某方,證聖果事,乃至盡壽,常所思念。」
你们这些僧人,也应该这样,在一天的三个时段,无论在哪个地方,都要修行和证悟,直到生命的最后一刻,都要时刻保持这样的念头。那么,这三个时段是什么呢?第一个时段,有的僧人发起了坚定的信念,放弃了家庭生活,出家为僧,剃去了头发,穿上了袈裟;这就是第一个时段,无论在哪个地方,都要修行僧人的事务,直到生命的最后一刻,都要时刻保持这样的念头。第二个时段,有的僧人修行各种善行,为了证明涅槃,断除了所有的烦恼;这样的认识之后,远离了世俗的尘垢,在所有的法中,得到了法眼的清净;这就是第二个时段,无论在哪个地方,都要修行僧人的事务,直到生命的最后一刻,都要时刻保持这样的念头。第三个时段,有的僧人已经断尽了所有的烦恼,非烦恼的部分也在增长,心灵得到了解脱,智慧也得到了解脱,通过自己的智慧证明,已经得到了成就,我已经完成了生命的使命,已经立下了梵行,已经完成了所有的事情,不再受到后世的影响;这就是第三个时段,无论在哪个地方,都要证明圣果的事情,直到生命的最后一刻,都要时刻保持这样的念头。
佛說灌頂王喻經
  • 分卷