群牛譬經
西晉 法炬譯1卷CBETA T0215少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說群牛譬經
西晉沙門法炬譯
聞如是:
一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「譬如群牛,志性調良,所至到處,擇軟草食、飲清涼水。時有一驢,便作是念:『此諸群牛,志性調良,所至到處,擇軟草食、飲清涼水。我今亦可効彼,擇軟草食、飲清涼水。』時彼驢入群牛中,前脚跑土,觸嬈彼群牛,亦効群牛鳴吼,然不能改其聲:『我亦是牛,我亦是牛。』然彼群牛,以角觝殺,而捨之去。
「此亦如是。若有一比丘,不精進、修惡法;非沙門,言是沙門;不修梵行,言修梵行;亦不多聞,邪見;威儀不具足——行步來往、屈申俯仰——不解著衣持鉢;不能延得衣被、食飲、床臥具、病瘦醫藥。彼若見比丘精進修善法,於沙門中,成沙門行;修梵行;多聞博學,而修善法;威儀悉善,行步來往、屈申俯仰、著衣持鉢,不失禮節;得衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥。時惡行比丘便作是念:『此眾多比丘精進、修善法,於沙門成沙門行、於梵行成梵行,威儀具足,行步來往、屈申俯仰、著衣持鉢,皆悉備具;是得衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,皆已備具。我今可入彼眾中,我亦當得衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥。』
「時惡比丘——修惡法,無沙門行,言是沙門,無梵行,言修梵行,少聞、有諸惡見——便入彼眾多精進比丘所,欲効彼威儀禮節——行步來往、屈申俯仰、著衣持鉢——如彼微妙比丘精進、修善法、行步來往、屈申俯仰、著衣持鉢,便作是言:『我是沙門、我是沙門。』時微妙比丘皆悉證知,此比丘不精進,言精進;非沙門,言是沙門;不修梵行,言修梵行;不多聞、有諸邪見。時諸微妙比丘便擯出界外:『汝速出去,莫住我眾。』譬如彼群牛,志性調良,驅出彼驢。
「是故,諸比丘!非沙門行、非婆羅門行,當捨離之;諸沙門善行、及婆羅門善行,當善諷誦、持。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
佛說群牛譬經
- 分卷