眾許摩訶帝經

宋 法賢譯13卷CBETA T0191大于一万字 12 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說眾許摩訶帝經卷第二
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯
「爾時補多落迦大城有一婬女,色相端嚴形體殊妙。時有一人名彌里拏羅,於此女人而生躭染,即以金、銀、珠寶、上妙衣服而給與之。忽於後時復有一人,於此婬女亦生愛著,告婬女言:『我以金錢五百與汝受用,汝可隨吾同為娛樂。』婬女聞已即與同行,乃令侍婢往白彌里拏羅:『今有他適,未遑相就。』拏羅聞言即告婢曰:『彼若歸家,速令來至我住園林之中。』婢迴本舍,具以其事白於婬女。婬女聞已略無行意,婢知不允,復往彌里拏羅處,具說婬女違背之事。彼人聞已心生忿怒,遣婢勸說:『速令至我園林之中。』婢既受教,以種種方便誘引婬女,婬女遂行。彼人見已呵責之曰:『我自昔來恒以衣服、寶貨、財物而常給濟,何故於今棄背於我?』即持利劍殺彼婬女。
那时候,在補多落迦大城有一个妓女,她的容貌端庄,身材非常出众。有一个叫做彌里拏羅的人,对这个女人产生了强烈的欲望,他用金银珠宝和精美的衣服来赏赐她。突然,又有一个人对这个妓女产生了爱恋,他对妓女说:“我愿意用五百金币来赏赐你,你愿意和我一起享乐吗?”妓女听后立刻答应了他,然后让她的侍女去告诉彌里拏羅:“我现在有了新的恋人,暂时不能陪你了。”彌里拏羅听后告诉侍女:“如果她回家,立刻让她来我住的花园里。”侍女回到家,把这件事告诉了妓女。妓女听后并没有打算去,侍女知道她不同意,又去找彌里拏羅,把妓女的反对意见告诉了他。彌里拏羅听后非常生气,他让侍女去劝说妓女:“立刻让她来我住的花园里。”侍女接受了他的指示,用各种方法诱导妓女,妓女最后同意了。彌里拏羅见到她后责备她说:“我以前一直用衣服、珠宝和财物来赏赐你,你为什么现在要背叛我?”然后他拿起利剑杀死了妓女。
「爾時瞿曇菴舍近彼園林,彌里拏羅潛將所執利劍,送置菴內而遂遁去。時婬女婢高聲唱言:『此處殺人!』眾多聞已,俱詣仙人所居菴舍,獲彼利刃鮮血尚存。眾人責言:『汝是仙人,何故於今而行殺害?』作是語已,即以繩索縛仙人手,送往城中至王殿前。眾人告曰:『此是出家仙人,棄背梵行行不淨行;復以利劍斷婬女命。』王聞是事,心生忿怒,即遣出城,令以木簽貫其支體。王宣令已,是時仙人頂戴花鬘、身著青衣,從者周迴手執器仗,高聲唱言:『此是犯戒殺人之賊。』爾時仙人都無怯怖,至城門外即依王法。
那时候,瞿曇菴舍靠近那个园林,彌里拏羅潛把他手中的利剑放在菴舍里,然后悄悄离开。那时,淫女的女仆大声喊叫:“这里有人被杀了!”许多人听到这个消息后,都来到仙人的住处,发现那把血迹未干的利剑。大家都责备他:“你是个仙人,为什么会杀人?”说完这些话,他们就用绳子把仙人的手绑起来,把他带到城里的王宫前。大家告诉国王:“这个出家的仙人,放弃了梵行,做了不洁的事情;他还用剑杀了淫女。”国王听到这件事,心生愤怒,立刻下令把他赶出城,用木棒穿透他的身体。国王下令后,那时的仙人头戴花冠,身穿青衣,跟随者手持武器,大声喊叫:“这个人是犯了戒律杀人的罪犯。”那时,仙人一点也不害怕,到了城门外就按照国王的法律行事。
「爾時本師訖里瑟拏吠波野曩仙人,來至菴中不見弟子,即往隣近漸次尋訪;忽見弟子縛其手足,在木簽上受如是苦。師既見已,身毛驚竪,悲淚涕泣問其弟子:『汝何如是有斯過罪?又汝此身受諸苦惱,晝夜疼痛云何當忍?』弟子白言:『大仙!我於此身求諸疼痛都不可得。』師曰:『汝何如是離其苦惱?』弟子白言:『我對師前發誠實願,若吾此身實無疼痛,即令我師身為金色。』作是願已,經剎那頃,師自變身作真金色,一切人眾皆悉見之,是故立名金色仙人。爾時弟子復問師曰:『我此命終當生何處?』師曰:『准婆羅門法,若絕嗣子即無生處。』弟子白言:『我作童子不樂王宮,捨位出家,豈有子耶?』師即告曰:『汝於今者何不思惟在王宮時娛樂之事。』弟子白言:『我今此身見受王法苦相如是,云何而能思前娛樂?』
那时候,我的师父叫做訖里瑟拏吠波野曩仙人,他来到庵中却没有看到我,于是他就去附近逐渐寻找。突然,他看到我被绑在木桩上,正在承受这样的痛苦。师父看到这个情况后,全身的毛发都竖了起来,悲痛得泪流满面,他问我:“你为什么会犯这样的错误?你的身体承受着这样的痛苦,白天黑夜的疼痛你怎么能忍受?”我回答说:“大仙,我对这个身体的疼痛完全无法控制。”师父问:“你怎么能摆脱这种痛苦?”我回答说:“我在师父面前发了一个真心的誓言,如果我的身体真的没有疼痛,那就让我的师父变成金色。”我发完誓后,瞬间,师父的身体就变成了真金色,所有的人都看到了这个情况,所以他就被称为金色仙人。那时候,我又问师父:“我死后会去哪里?”师父说:“按照婆罗门的法则,如果没有儿子,就没有去处。”我回答说:“我当童子的时候就不喜欢王宫,放弃了地位出家,怎么可能有儿子呢?”师父告诉我:“你现在为什么不回忆一下在王宫的快乐时光呢?”我回答说:“我现在的身体正在承受着王法的痛苦,怎么可能还能回忆起以前的快乐呢?”
「爾時金色仙人具大神通,經剎那間於虛空中降大風雨,淋弟子身即得清涼,離諸苦惱平復如故;由是弟子思前快樂而生欲心,滴二滴精墮地面上。爾時瞿曇仙人有四思惟:一、思惟自身;二、思惟眾生;三、思惟眾生成佛;四、思惟一切佛剎。如是思已,其二滴精結成二卵,每日出時被日所照,不久之間其卵自破,生二童子色相端正。瞿曇仙人將此二童子,入甘蔗園棲泊居止;瞿曇因日所炙尋即命終。爾時金色仙人來入園中問言:『童子!汝誰人耶?』童子答言:『我即瞿曇所生之子。』金仙聞已心生歡喜,因挈二童歸菴養育。以初生時卵因日照,乃為立名,名為日族為第一姓;復是瞿曇所生之子,因立瞿曇為第二姓;又是自身所生,因立阿儗囉娑為第三姓;由於甘蔗園中收得養育,因立甘蔗為第四姓。
那时候,金色仙人展现了他的大神通,瞬间在空中降下大风雨,淋湿了弟子的身体,使他们感到清凉,摆脱了所有的痛苦和困扰,恢复了原来的平静。因为这个,弟子们想起了之前的快乐,产生了欲望,有两滴精液滴落在地面上。那时候,瞿曇仙人有四个思考:一是思考自己的身体,二是思考所有的生命,三是思考所有生命成为佛,四是思考所有的佛土。这样思考之后,那两滴精液结成了两个卵,每天在太阳出来的时候被太阳照射,不久之后,那两个卵自己破裂,生出了两个面貌端正的儿童。瞿曇仙人把这两个儿童带到甘蔗园里居住。瞿曇因为太阳的炙热而去世。那时候,金色仙人来到园中问儿童:“你是谁的孩子?”儿童回答说:“我是瞿曇的孩子。”金色仙人听后心生欢喜,把两个儿童带回庵中抚养。因为他们刚出生时是由太阳照射的卵孵化出来的,所以给他们起名叫日族,这是他们的第一个姓。又因为他们是瞿曇的孩子,所以又给他们起了瞿曇这个姓,这是他们的第二个姓。又因为他们是自己的孩子,所以又给他们起了阿儗囉娑这个姓,这是他们的第三个姓。又因为他们是在甘蔗园中被收养的,所以又给他们起了甘蔗这个姓,这是他们的第四个姓。
「爾時有大國王名婆羅捺嚩惹,其王命終無子嗣位,輔相大臣共議斯事,未委何人可當灌頂王位。有一大臣白群臣言:『先迦囉拏王有一太子,名曰瞿曇,捨父王位於山林間,事訖里瑟拏吠波野曩仙人,彼是釋種,可得紹嗣灌頂王位。』群臣聞已,即往山中,詣仙人所,頭面禮足白言:『大仙!過去迦囉拏王有一太子,名曰瞿曇,今在何處?』大仙白言:『久已命終。』復為群臣具說上事。大臣聞已,心生懊惱:『我等今者甚得大罪。』作是語已,見二童子身相端嚴,問:『是誰耶?』金仙答言:『此即瞿曇所生之子。』群臣聞已,俱懷踊躍:『今此童子是王種族。』即令繼紹灌頂王位,是故立姓名甘蔗王。
那时候有一个大国的国王,名叫婆罗捺嚩惹,这个国王临终时没有子嗣可以继承王位。辅佐国王的大臣们一起商议这件事,但是还没有决定谁能够继承王位。有一个大臣对其他大臣说:“以前的迦囉拏王有一个太子,名叫瞿曇,他放弃了父亲的王位,去山林中修行,跟随里瑟拏吠波野曩仙人学习。他是释迦族的,可以继承王位。”大臣们听后,立刻去山中找那个仙人,向他鞠躬问道:“大仙,过去的迦囉拏王有一个太子,名叫瞿曇,他现在在哪里?”仙人回答说:“他已经去世很久了。”然后仙人把事情的经过详细地告诉了大臣们。大臣们听后,心中非常后悔:“我们今天犯了大罪。”说完这话,他们看到两个相貌端庄的小孩,问:“他们是谁?”金仙回答说:“他们是瞿曇的儿子。”大臣们听后,都非常高兴:“现在这个小孩是王的后代。”于是他们决定让他继承王位,因此立下他的名字叫做甘蔗王。
「此王之後子孫相繼,有一百甘蔗王,都補多落迦城。其最後甘蔗王生其四子:一名烏羅迦目佉;二名迦羅尼;三名賀悉帝曩野;四名蘇曩布囉迦。生四王子已,於其後時,妃后命終,王即愁惱,以手搘頤情懷悲痛。時有大臣見王不樂,而共奏言:『大王!云何而懷愁惱神情不悅?』王即答言:『我為妃后今忽無常有斯痛苦。』大臣聞已,而白王言:『我聞隣國小王,王有一女,具大福德,端正殊妙,堪為國后。』王語群臣:『彼小國王欲侵我境,云何成親?』大臣白言:『別有小國亦生端正殊勝之女,若納為妃甚適王情。』
此王的后代子孙继续相继,有一百位名为甘蔗王的国王,他们都统治着多落迦城。最后一位甘蔗王有四个儿子:大儿子名叫烏羅迦目佉;二儿子名叫迦羅尼;三儿子名叫賀悉帝曩野;四儿子名叫蘇曩布囉迦。四个王子出生后,不久王后去世了,国王因此非常悲痛,用手托着下巴,心情沉重。这时,一位大臣看到国王不开心,便问他为什么心情不好。国王回答说是因为王后突然去世,他感到非常痛苦。大臣听后,向国王建议说他听说邻国的小国王有一个女儿,她德行高尚,美丽端庄,非常适合成为新的王后。国王对此表示疑虑,因为那个小国王想要侵犯他的领土,怎么可能与他结亲?大臣又告诉国王,还有另一个小国也有一位美丽端庄的女子,如果迎娶她为妃,非常符合国王的心意。
王既聞已,即遣使臣往彼小國,具述王意,欲娉其女立為妃后。小王聞已,歡喜慶慰,乃告使臣:『若大國王欲娉我女立為妃后,如生男子令紹灌頂王位,我即許之。』使臣迴國具奏上事。王聞所奏深情不悅:『我有長子合紹王位,云何幼小而得立耶?』大臣白言:『但且娉納,後時有子,男女未定。』王聞是語,即以金、銀、珍寶、羅紈、疋帛、嚴身之具迎娶歸國。於後懷妊凡經九月,載生一子,身相端嚴,乃於生辰群臣慶賀。王曰:『今我是子當立何名?』大臣奏言:『彼小國王納女為妃,貴生太子繼王寶位,今請立名,名為樂王,命八夫人而為乳母養育太子。』
国王听说后,立刻派使臣前往那个小国,详细表达了国王的意愿,想要迎娶那个小国国王的女儿为王后。小国国王听后非常高兴和慰藉,于是告诉使臣:“如果大国国王愿意迎娶我的女儿为王后,并且如果她生了男孩,让他继承王位,我就同意。”使臣回国后向国王详细报告了这件事。国王听后感到不太高兴:“我已经有长子应该继承王位,怎么可能让一个小孩立即继承呢?”大臣建议:“不妨先迎娶她,以后有了孩子,男女还未可知。”国王听了这话,就用金银、珍宝、绸缎、布匹和装饰自己的物品去迎娶并带回国。后来,王后怀孕九个月,生下了一个威仪端庄的男孩,在他的生日那天,群臣都来庆贺。国王说:“现在我的这个儿子应该起什么名字?”大臣建议:“既然小国国王把女儿嫁给我们,而且她生了太子来继承王位,现在请给他起名叫‘乐王’,并命令八位夫人作为奶妈来抚养太子。”
「爾時大王欲令長子紹嗣王位,其小國王知是事已,心生忿怒,即遣使臣具論前事:『先許我女生子為王,何故於今自違言約?脫或如是,我即廣將兵眾討滅汝國。』時大國王聞此語已,即生愁惱,告大臣言:『棄長立幼,於理非宜。』群臣奏言:『彼小國王心力豪強,善於兵戰,舉戈犯境,必貽敗;若遣長子速疾出外,即我家國當免兵禍。』王聞是語,默然未允。
当时国王想让长子继承王位,但邻国小国王得知此事后,心生愤怒,立即派使臣提出抗议:“之前不是说好让我女儿所生的孩子继承王位吗?为什么现在反悔?如果真是这样,我就会率领军队来消灭你的国家。”大国王听到这话后,非常焦虑,对大臣们说:“废长立幼,在道理上是不合适的。”大臣们回答说:“那个小国王非常强悍,擅长用兵,如果他带兵侵犯我们,我们肯定会失败;如果派遣长子迅速离开,我们的国家就可以避免战祸。”国王听后沉默,没有立即答应。
「爾時大臣共設權謀,即於近郊造一御園,亭池花果,林巒池沼,流泉飛閣,處處遍滿。復以沈檀香木,雜寶纓絡,種種嚴飾殿宇樓觀。爾時大王長子與諸臣僚出城遊賞,見此園林訪問左右:『是誰所有?』從臣對曰:『此是御園。』太子聞已即時迴馬,左右勸請暫入觀覽。太子告曰:『皇王御苑我何敢往?』從臣復白:『若是臣下及諸庶民即不得入,國王長子遊翫無妨。』是時太子即便入園作樂嬉戲。有一大臣上請於王:『先造御園今已成就,請王觀看。』王聞所奏即時臨幸俯近苑囿,忽聞作樂王心疑慮。大臣白言:『太子先是在此作樂。』王遂赫怒:『我造此園未曾遊觀,云何太子先入作樂?其罪難捨即令出國。』大臣諫爭,王怒不已,尋下詔命:『許將僕從及其眷屬,與限七日出離國城。』太子承父王勅,即與臣僚及諸親愛出補多落迦大城,去城匪遙而自安止;王復遣令遠處居住。
当时大臣们共同策划,在郊外建造了一个御园,园内有亭台、池塘、花果、山丘、池沼、流泉和飞檐阁楼,处处布满。还用沉香木和各种宝石装饰殿堂和楼阁。大国王的长子和众臣僚出城游玩时,看到这座园林,问随行的人:“这是谁的园林?”随从回答说:“这是皇家御园。”太子听后立刻回马,随从劝他暂时进去看看。太子说:“这是皇家御园,我怎敢去?”随从又说:“如果是普通臣民当然不能进入,但国王的长子游玩是没有问题的。”于是太子就进入园中游玩嬉戏。有位大臣向国王报告:“之前建造的御园现已完成,请国王前来观赏。”国王听后立即前往,但突然听到园中有人在作乐,心生疑虑。大臣解释:“太子先前在这里游玩。”国王大怒:“我造的园子我还没来得及游览,太子怎么可以先进去玩乐?这种行为难以原谅,立即命令他出国。”大臣们劝阻,但国王愤怒不已,随后下达旨意:“允许太子带上仆人和家眷,在七天内离开国都。”太子遵从父王的命令,带着臣僚和亲爱的人前往多落迦大城,离开国都不远,安顿下来;国王又命令他远离居住。
「時雪山側婆儗囉河岸邊,有一仙人名迦毘羅,淨持梵行菴居修道。太子復將眷屬依止仙人,採獵禽獸以活其命。於後太子憶念色慾,顏容瘦悴。仙人疑問,太子具言:『我思婬樂而致斯苦。』仙人白言:『勿於親姊而行欲事,餘可隨意。』太子耽著男女眾多,稚戲喧鬧日月滋甚。仙人心不虛靜,根識散亂,即告太子:『我今欲往別處營居。』太子聞之深自慙感:『大仙於此修行歲久,道果已就,不可遷移,我於今辰,將領眷屬別求住止。』仙人聞已甚適本心,即於菴居側近之處揀殊勝地,以金瓶水澆地為界,令太子住。其後人民熾盛眷屬繁多,依界修城,因建國土,名迦毘羅國。復於後時有賢人指引,別造一城,名曰指城,王於此城亦號都邑。
那时候,在雪山旁边的婆儗囉河岸上,有一个名叫迦毘羅的仙人,他过着清净的梵行生活,住在菴居修行。太子带着他的家人依赖这个仙人,通过狩猎禽兽来维持生活。后来,太子因为思念欲望,面色消瘦。仙人疑惑地问他,太子实话实说:“我因为思念欲乐而变得如此痛苦。”仙人告诫他:“不要对你的亲姐姐产生欲望,其他的可以随你的意愿。”太子沉溺于男女之间的欢乐,嬉戏喧闹的日子越来越多。仙人的心不再平静,意识散乱,于是告诉太子:“我现在想去别的地方住。”太子听后深感惭愧:“大仙在这里修行了很多年,已经有了道果,不应该搬家,我现在就带着家人去别的地方住。”仙人听后非常满意,于是在菴居附近的地方选了一个特别好的地方,用金瓶的水浇在地上划定了界限,让太子住下。后来,人口繁盛,家属众多,他们在这个界限内建立了城市,因此建立了一个国家,叫做迦毘羅国。后来,有一个贤人指引他们在别的地方建立了一个城市,叫做指城,王在这个城市也建立了都邑。
「爾時尾嚕茶迦王問大臣曰:『我之太子今在何處?』大臣白言:『今在雪山南婆儗囉河側迦毘羅城,建二大城以為都邑,臣僚、士庶、骨肉眷屬富盛繁多,有如大國。』時尾嚕茶迦甘蔗王曲躬俛首,問大臣言:『我之童子能有此事。』大臣白言:『太子仁德致茲雄盛。』因立姓氏。尾嚕茶迦甘蔗王命終之後,能仁嗣位。能仁有子,名烏羅迦目迦王;烏羅迦目迦王有子,名若迦抳王;若迦抳王有子,名賀悉帝王;賀悉帝王有子,名努布囉迦王;努布囉迦王有子,名烏布囉迦王。如是子孫相繼有五萬五千王,都迦毘羅大城。
那时候,尾嚕茶迦王问他的大臣:“我的太子现在在哪里?”大臣回答说:“他现在在雪山南边的婆儗囉河边的迦毘羅城,他建了两座大城作为都城,那里的臣僚、士人、亲属都非常富裕且人口众多,就像一个大国一样。”尾嚕茶迦甘蔗王听后,低下头向大臣问:“我的儿子能做到这样的事情。”大臣回答说:“是太子的仁德使得这一切如此繁盛。”然后他们建立了姓氏。尾嚕茶迦甘蔗王去世后,能仁继承了王位。能仁有个儿子,叫做烏羅迦目迦王;烏羅迦目迦王有个儿子,叫做若迦抳王;若迦抳王有个儿子,叫做賀悉帝王;賀悉帝王有个儿子,叫做努布囉迦王;努布囉迦王有个儿子,叫做烏布囉迦王。就这样,子孙相继,一共有五万五千个王,都在迦毘羅大城统治。
「於後復有一王名十車王,十車王後有九十車王;九十車王後有百車王;百車王後有畫車王;畫車王後有最勝車王;最勝車王後有牢車王;牢車王後有十弓王;十弓王後有九十弓王;九十弓王後有百弓王;百弓王後有最勝弓王;最勝弓王之後有畫弓王;畫弓王之後有牢弓王,此王於南閻浮提弓射第一。時牢弓王有其二子:一名星賀賀努王;二名師子吼王。爾時星賀賀努王生其四子:一名淨飯王;二名白飯王;三曰斛飯王;四名甘露飯王。淨飯王有二子:一名悉達多;二名難陀。白飯王有二子:一名娑帝疎嚕;二名婆捺哩賀。
在未来,有一位名为十车王的国王,继十车王之后是九十车王;九十车王之后是百车王;百车王之后是画车王;画车王之后是最胜车王;最胜车王之后是牢车王;牢车王之后是十弓王;十弓王之后是九十弓王;九十弓王之后是百弓王;百弓王之后是最胜弓王;最胜弓王之后是画弓王;画弓王之后是牢弓王。牢弓王在南阎浮提以弓箭射击技术排名第一。那时,牢弓王有两个儿子,大儿子名叫星贺贺努王,二儿子名叫师子吼王。星贺贺努王有四个儿子,分别是淨饭王、白饭王、斛饭王和甘露饭王。淨饭王有两个儿子,分别是悉达多和难陀;白饭王也有两个儿子,分别是娑帝疏噜和婆捺哩贺。
斛飯王有二子:一名摩賀曩麼;二名阿儞樓駄。甘露飯王有二子:一名阿難陀;二名提婆達多。淨飯王有女,名蘇鉢囉;白飯王有女,名鉢怛囉摩黎;斛飯王有女,名捺黎;甘露飯王有女,名細嚩羅。悉達多有子,名羅怙羅,此之佛子,是過去眾許王種族,今值佛世隨佛出家,了悟生死善斷輪迴,契證真空而成聖位。
斛饭王有两个儿子:一个叫摩贺曩麽;另一个叫阿尼楼驮。甘露饭王有两个儿子:一个叫阿难陀;另一个叫提婆达多。净饭王有一个女儿,名叫苏钵罗;白饭王有一个女儿,名叫鉢怛罗摩黎;斛饭王有一个女儿,名叫跋捺黎;甘露饭王有一个女儿,名叫细婆罗。悉达多有一个儿子,名叫罗怙罗,这些佛子都是过去众多王族的后代,现在在佛的时代跟随佛出家,了悟生死,善断轮回,证悟真空而成圣位。
爾時大目犍連說是語已,即從座起合掌向佛。佛言:「汝復本座。善哉,善哉!汝能為諸苾芻說於釋種過去所生種姓之事,令諸苾芻快得善利,長夜安隱。」時諸釋眾皆大歡喜,信受奉行。
爾時迦毘羅國主星賀賀努王,具大福德資財無量,人民熾盛國土豐實。去此不遠有一國土,名曰天指城,有王名酥鉢囉沒馱,其國大富,金銀珍寶,處處盈滿;彼王有妃名龍弭禰,身色端嚴諸相具足。於其國內有一長者,宿植善本福德純厚,眷屬熾盛庫藏眾多,如毘沙門天王。
爾時長者有一園苑,眾卉名花,流泉浴池,亭臺樓閣,異獸靈禽無不具足。時酥鉢囉沒馱王,與其妃后及諸眷屬,來於此園作樂遊戲。時彼妃后見此園林種種華煥心生愛樂,即告於王:「我要此園恒以遊戲。」王白妃言:「惟此園林長者所有,云何能得?我為國王當自刱造。」即命國人,大興園苑,泉池臺觀,勝絕第一,名龍弭禰園。
爾時酥鉢囉沒王長夜思惟:「我今云何得生一子為金輪王?」如是思念,忽於後時妃乃有娠,懷妊九月誕生一女,顏貌端正,諸相具足,福德智慧,於其世間最為殊勝。如是眾人覩斯福相俱言:「希有!應是毘首羯摩天所作,或是幻化所成。」女生之後,一日、二日至三七日,王為此女集諸戚里及群臣等,慶賀作樂,即為立名,名為摩耶。其女身相而有八乳,相師占曰:「此女後時當生貴子,紹灌頂王位。」又於後時復生一女,端嚴福相最為其上,初生之時有大光明,遍照國城祥瑞非常,因慶賀日即為立名,名摩賀摩耶。相師占曰:「此女生男具三十二相,為金輪王。
爾時酥鉢囉沒王,聞彼星賀賀努王太子具有賢德,即遣使人告彼國王:「我有二女:一名摩耶;二名摩賀摩耶。初生之時相師占言:『此之二女若後生子,具三十二相為金輪王。』」星賀賀努王聞已,告淨飯太子曰:「酥鉢囉沒駄王欲娉二女與汝為妻,若後生子必作輪王。」即遣釋種五百人等往彼迎女。
爾時邊國別有一族,名半拏嚩,率領兵眾於其要路欲行劫奪。釋眾知已慮遭患害,具述上事請王同行。王即白言:「我今年老厭於戎事,令子淨飯躬自討伐,如獲勝捷當自立願。」
爾時星賀賀努王,選練四兵,付釋種等與子淨飯,同殺惡族迎女迴歸。即白王言:「王先所宣令別立願,其義云何?」王即告言:「汝於今者當納一女以為己妻,如後有子,善加保護令嗣國位。」及王歿後,其大臣等共立淨飯太子即紹王位。時王國界人民豐盛,王與夫人及諸宮嬪恒受快樂。
時釋迦菩薩在兜率天宮,欲生人間,作五種觀察:一、觀種姓。菩薩思惟:「若婆羅門、吠舍、首陀,種姓非上非我所生;若剎帝利我即當生,以彼時人重富貴故;若生下姓人所不重,今為攝化眾生令彼歸依,是故當生剎帝利家。」二、觀國土。若其國土最上殊勝,有上味甘蔗,香美稻米,肥力大牛,無諸貧乞及鬪諍事,如是國土,名為中國,我即往生;恐彼有情而興毀言,菩薩過去修大勝因,云何於今却生邊地。三、觀時分。
若有增劫八萬歲時,有情根鈍,智慧愚劣,非為法器,是故不生;若於減劫百歲之時,雖近五濁,彼時眾生,根性猛利,機器成熟,是故菩薩即乃下生。四、觀上族。若淨飯王自過去世成劫之初,眾許王後子孫相繼,至淨飯王俱是輪王之族,是故菩薩即往受生。五、觀母身。若是女人智慧甚深,福德無量,諸相端嚴,持戒清潔,過去諸佛同與受記,我即受生;今見摩耶具上功德,復是王種,即乃生彼。
爾時菩薩作是觀已,復告六欲天子:「汝今諦聽!我當下生南贍部洲託質摩耶,汝等為我降甘露雨令我受樂。
」天子告言:「南瞻部洲有六大惡人:一、老迦葉;二、摩娑迦梨虞婆子;三、娑惹野尾囉致子;四、阿[口*爾]多繼捨迦摩羅;五、迦[底*也](切身)野;六、儞誐囉[(倪-臼+白)*也](切身)帝子。
南贍部洲復有六裸形外道:一、俱吒多努婆羅門;二、酥嚕拏多拏婆羅門;三、摩儗婆羅門;四、梵受婆羅門;五、布娑迦囉婆羅門;六、路呬[底*也](切身)婆羅門。南贍部洲復有六大力士:一、烏捺囉矩囉摩子;二、阿囉拏;三、迦類摩;四、酥跋捺囉;五、波里沒囉惹迦;六、散耶摩拏縛迦。如是一十八種,難可調伏。
爾時人間有一仙人,年已衰老,名烏盧尾羅迦葉。思惟言曰:「當此國土福勝之地可十二由旬,於其中間堪為菩薩安坐說法之處,願得菩薩速降人間,為我說法令我長夜甚得善利。」
爾時菩薩告兜率天子:「汝今為我動一切樂。」諸天聞已競奏音樂。爾時菩薩吹大法螺,其聲高遠過於天樂一切音韻,如是南贍部洲一十八種難調有情,菩薩以無礙辯振大法音,令彼有情自然降伏,亦復如是。而說偈言:
「師子一吼眾獸伏, 金剛一杵群峯碎;
修羅無數一輪降, 世間黑暗一日破。」
爾時六欲天子及天帝釋,觀見菩薩乘六牙白象,下兜率天處摩耶腹,即降甘露守護母腹清淨安隱,而說偈曰:
「我觀天子下閻浮, 甘蔗王宮而受生;
為利有情酬宿願, 如日初出放光明。」
佛說眾許摩訶帝經卷第二
  • 分卷